摘 要:地名的命名充分反映了不同歷史時(shí)期、不同地域的地理歷史和社會(huì)文化,是人類歷史文化的活化石和豐富的歷史文化遺產(chǎn)。對中國地名文化資源充分認(rèn)識(shí)和保護(hù)可以更好地繼承和發(fā)揚(yáng)中國的傳統(tǒng)文化。文章研究了古今地名命名詞語構(gòu)成以及古今地名命名主要構(gòu)成形式、特點(diǎn)和演變方式,揭示了古今地名中蘊(yùn)含的豐富社會(huì)文化密碼。
關(guān)鍵詞:中國地名,構(gòu)成形態(tài),地理,文化
中圖分類號(hào):N04;P281;C952 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-8578(2015)02-0047-05
Geographical and Cultural Characteristics of Chinese PlaceNames Structure
LING Dexiang
Abstract: Names reflect the different historical periods, different regional geography and culture. The place name is the living fossil of social culture and the rich historical and cultural heritage. Understanding more Chinese place names culture resources can better inherit and carry forward the Chinese traditional culture. This paper presents the evolution mode of Chinese place names, words constitution, forms and characteristics. And to reveal the rich social culture code contained in the placenames.
Keywords: Chinese placename,structure,geography,culture
一 中國地名命名的詞語構(gòu)成特征
古代漢語的詞匯構(gòu)成的最大特點(diǎn)之一就是詞匯構(gòu)成的單音節(jié)化,即詞匯構(gòu)成主要以一字詞為主,多音節(jié)單純詞多為外來詞。現(xiàn)代漢語詞匯構(gòu)成雙音節(jié)化,即詞匯構(gòu)成以二字詞為主,三音節(jié)詞,特別是三音節(jié)及三音節(jié)以上的單純詞多為外來詞。上述漢語詞匯構(gòu)成特點(diǎn)也充分體現(xiàn)在古今地名的命名上,主要體現(xiàn)如下:
1.古代地名構(gòu)成多以單音節(jié)詞為主
中國地名最早多為單純詞構(gòu)成,其中單音節(jié)一字詞構(gòu)成的地名多為漢語詞,多音節(jié)單純詞(兩字或兩字以上)多為外來詞。古代國名也多為一字詞,后來稱呼時(shí)多加上泛指的通名“國”“縣”“州”“城”等構(gòu)成?,F(xiàn)代地名簡稱大多源于古漢語。
大約從先秦往后,漢語地名逐漸多音節(jié)化,早期的一字地名,有的逐步作為泛指意義的通名,演變成為地名的主要構(gòu)詞要素。主要有“京”“江”“河”等。
2.古代地名復(fù)合詞構(gòu)成的語序
先秦以后地名主要以二字復(fù)合詞為主,三字及以上單純詞地名多為外來詞?,F(xiàn)代漢語地名或構(gòu)詞詞干也多為復(fù)合的兩字詞或兩字詞加“省” “市” “縣” “村”的構(gòu)成,四字及以上地名則多為外來詞。
古代二字復(fù)合詞構(gòu)成的地名大多為地名加上“國” “縣” “城”等通名。上古時(shí),漢語詞語構(gòu)成的語序多為修飾語在前中心語在后,地名的語序與后世也有較大區(qū)別。復(fù)合詞地名主要為“大名冠小名”語序,如:丘商、丘皇、丘蕕、丘輿、城父、城告、城棣、城且、城潁、城麇、城濮、水潦、土涂、蓄水潦、積土涂、河漳等。
而現(xiàn)代漢語復(fù)合詞地名則多為“小名冠大名”[1]語序,如上述例中的“丘商” “河漳”,則為現(xiàn)代的“商丘” “漳河”。
古漢語“修飾語在前中心語在后”這一語序特點(diǎn),在現(xiàn)代方言中仍有保留。如南方方言中的“雞公”實(shí)為“公雞”[2],某地名原為“雞公山”,因形似“公雞”而名,后期北方多因不解其意而改為“雞冠山”。又如安徽淮北地區(qū)有一地名“城父”,相傳為項(xiàng)羽所建,后人多按現(xiàn)代語序誤解為“城市之父”之義,其實(shí)與實(shí)際意義相差甚遠(yuǎn)。“城父”應(yīng)為今天意義上的“父城”,可能是項(xiàng)羽為懷念父親及家鄉(xiāng)親人而建。
二 古今地名借用外來詞語的主要形式
今之漢人非往日之漢人,今之漢語也非往日之漢語。自古以來,中原地區(qū)一直是多民族雜居,語言之間也相互融合、影響[3]。但古代外來詞構(gòu)成地名大多已經(jīng)逐步“漢字化”,現(xiàn)在已很難看出其外來特征[4]。
一方面,古代漢語外來詞語音譯地名大多用漢字轉(zhuǎn)寫,由于年代久遠(yuǎn),很多用漢字音譯轉(zhuǎn)寫的地名,特別是半音譯、半意譯的外來詞語,現(xiàn)在已很難看出其外來詞語的特征。主要如:“法庫”(遼寧省),源于滿語;“句容”(江蘇),源于古越語等。
另一方面,早期的音譯地名,很多后來已逐步改為漢語音義兼譯的意譯形式、完全意譯形式或添加漢語意譯成分的半音譯、半意譯形式,舉例說明如下:
1.音義兼譯形式
“康?!保ê颖笔。槊晒耪Z“康巴諾爾”漢字音譯;“包頭”(內(nèi)蒙古)為蒙古語“包克圖”漢字音譯。還有一些地名的音譯詞都直接改為漢化的意譯詞,如廣西的橫縣(那郎),海南省的崖縣(那門)、樂東縣(只龍)、保亭縣(打南、什南辦)等。
2.意譯形式
“胡碩(和碩)”為蒙古語音譯,本義為旗幟,作為行政區(qū)劃單位現(xiàn)在改意譯為“旗”。
3.半音譯、半意譯形式
“藏布”為藏語音譯,意為“江,較大的河流”,如“雅魯藏布”,漢語改譯加通名“江”,譯為“雅魯藏布江”;“錯(cuò)”,藏語音譯,意為“湖”,“納木錯(cuò)”意為“天湖”,漢語翻譯為“納木錯(cuò)湖”;“阿城”(黑龍江省),“阿”地名源于古女真語[5]。endprint
三 中國河流主要命名特征
中國河流名稱分布帶有明顯的“北河南江”的區(qū)域特征。北方地區(qū)多以“河”為主命名,南方地區(qū)多以“江”為主命名。黃河、長江之間地區(qū)多稱“水”或“川”。
商朝時(shí),“江”和“河”還主要作為“大水,大的河流”,特指“長江”和“黃河”?!八焙汀按ā眲t作為河流的普通名詞。
以“水”和“川”命名的區(qū)域主要分布在古代的中原文化圈。“水”,甲骨文為“”;“川”,甲骨文為“”,從字形上看二者都是河流的象形,字源上應(yīng)為同源,可能是當(dāng)時(shí)南北不同方言發(fā)音不同所致的分化[6]。
黃河文明和長江文明興起后,“水”“川”命名功能減弱,逐漸被泛指的“江” “河”所代替。
“河”由最早專指“黃河”逐漸轉(zhuǎn)為泛指,主要用于黃河流域?yàn)橹行牡谋狈胶恿髅?。“江”由最早專指“長江”,也轉(zhuǎn)而用于長江流域?yàn)橹行牡哪戏胶恿髅,F(xiàn)在中國境內(nèi)的河流名稱仍然保留這些痕跡。
中國淮河以北地區(qū)河流多以“河”命名為多。如“黃河”“淮河”“海河”“滹沱河”等。南方也有以“河”命名的河流,如海南的“萬泉河”等,可能反映了這一地區(qū)歷史上曾受到黃河文化為代表的北方文明的影響比較大。
長江以南地區(qū)河流多以“江”命名為多,如“珠江”“黃浦江”“瀾滄江”等。但東北地區(qū)則有“黑龍江” “松花江”和“鴨綠江”等,這些地區(qū)開發(fā)時(shí)間相對較晚。這一地區(qū)河流以“江”命名,可能反映了這一地區(qū)在開發(fā)之初曾受到長江文化為代表的南方文明的影響比較大[7]。
以“水”和“川”命名的河流名稱,相對比較古老,其分布范圍主要在陜西、山西、山東、河北以及四川、湖北、湖南、江西等地區(qū)?,F(xiàn)存以“水”與“川”命名的河流主要是一些入“河”、入“江”,被列為“江”“河”支流的水流。
以“水”命名的河流相對保留較多一些,大多在陜西、安徽、湖北、湖南、廣東各省的交界處。
以“川”命名的河流多分布在中西部和西南的四川和湖北等地?!按ā弊鳛楹恿鞯姆褐该Q應(yīng)該也非常古老。成語“川流不息”以及《論語》中“子在川上曰:‘逝者如斯夫”中的“川”均指“河流”,這些都證明至少在春秋戰(zhàn)國時(shí)期,“川”仍常用為河流的泛指。
日本受中國唐文化影響最大,其河流名稱現(xiàn)仍多以“川”命名,這從另一個(gè)側(cè)面印證了“川”在古代常用作河流泛指[8]。
江西、安徽、浙江和福建等山區(qū)的河流(支流)也多有以“溪”命名的。根據(jù)其發(fā)音考證,與“江”“河”元音發(fā)音開口很大、語音洪亮相比,“溪”的元音開口度小、語音細(xì)小,其原義就應(yīng)指“細(xì)小水流”。
四 中國地名命名的地理文化特征
現(xiàn)代漢語的地名多來源于古代,古今地名命名有很多相同點(diǎn),地名命名方式多有一定淵源。中國歷史悠久、幅員遼闊,不同風(fēng)土民情,地域的多樣性也必然體現(xiàn)在地名命名上。中國現(xiàn)代地名的命名主要有以下幾種方式及特點(diǎn):
1.以地理地貌特征命名
(1)直接根據(jù)地理地貌命名。主要有: 黑龍江、大橫溝、青崖頭、石崖只、窯子門、中岔口、嶺底、坡頭、沙凹、紅土坡、萇池、紅崖底、象鼻山等。
(2)地理地貌名作為地名命名構(gòu)詞要素。主要有:溝、梁、峪、陵、丘、阜、畈、墩、鄉(xiāng)、亭、聚、塢、壁、壘、戍、堡、鎮(zhèn)、鋪、集、市、場、務(wù)、平、坪、門、砭、堿、寺、塔、嘴、店、渠、嶺、灣、匯、垴、川、場、窯、城、臺(tái)、池、坳、屯坎、墳等。
另外,不同歷史時(shí)期也體現(xiàn)出地名命名的不同特點(diǎn)。
先秦時(shí),華北平原作為政治文化中心,其地理地貌特點(diǎn)多丘陵,該時(shí)期地名多以“丘” “陵” “阜”命名。此后,由于黃河等河水漫流所挾泥沙淤平導(dǎo)致的地理地貌變化,“丘”也從地名命名中逐漸消逝。
兩漢時(shí),以人的聚集地“鄉(xiāng)”“亭”“聚”命名較多,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的地方基層行政制度。
六朝時(shí)由于豪族大土地所有制以及用于防御社會(huì)動(dòng)亂等需要,“塢”“壁”“壘”“戍”“堡”等字開始多用于地名。
唐中葉以后,由于城市商業(yè)興起,以集市為特點(diǎn)的“鎮(zhèn)”“集”“市”等命名增多。
“州”的本義是“河道中的小島(或稱沙洲)、水中陸地”?!墩f文解字》:“州,水中可居曰州。周繞其旁。從重川。昔堯遭洪水,民居水中高土?;蛟痪胖輱u?!?/p>
但一直到秦漢,“州”的范圍仍相當(dāng)不確定。直到東漢末“州”才開始成為郡以上一級行政區(qū)劃。后來“州”一直作為行政區(qū)劃概念,為加以區(qū)別,人們曾經(jīng)用 “洲”代指原“水中陸地”之“州”。
現(xiàn)在中國為城市命名時(shí),除“株洲市”和“滿洲里市”用“洲”外,其他均統(tǒng)一用“州”。
2.以家族、族群或人物姓氏命名
以血緣關(guān)系為紐帶的宗法制度是中國傳統(tǒng)文化的社會(huì)根基。因此,以姓氏或族群姓氏命名的村落或城市在中國地名中是最多、最常見的。宗法社會(huì)人們往往根據(jù)姓氏聚居,以姓氏作為地名命名的主要依據(jù)。其命名方式主要為:姓氏名加地理地貌或村(鄉(xiāng)、縣)名或行政區(qū)劃名。
如“祁縣”,因春秋時(shí)晉國大夫祁奚食邑于此而得名;“稷山”(縣),相傳后稷曾于縣境南陲的山中教民稼穡,后人稱此山為“稷王山”,該地又因其山而得名“稷山”;現(xiàn)代也有因革命英烈左權(quán)和劉志丹而命名的“左權(quán)縣”“志丹縣”等。
3.以動(dòng)植物命名
這部分的例子有: 蘋果園、棗林溝、榆林垴、麻地溝、楊林窯、香草坪、柏石、蘆芽溝、椿樹底、檀山溝、杳樹坡、有鹿峪、馬鄉(xiāng)、熊坪、鶴山、貓鋪、豹川、羊泉、鰲頭、駱駝道、獐兒坪、綿羊坡、蝦蟆垴、獅子坪等。
4.以歷史人文命名
源于神話故事的有:神泉、石佛、普賢、寺坪、禪房、佛堂、觀音堂、羅漢堂、降香坪、獅子神、老石神、玉女峰、望夫崖等。
源于歷史人物或事件的有:“聞喜”(縣),位于山西省西南部,原名左邑縣,因西漢元鼎六年(公元前111年),漢武帝劉徹經(jīng)此地時(shí),聽到官軍破南粵(今廣東)的喜訊,遂將此縣改為“聞喜”;“靈石”(縣),因隋文帝開皇十年挖河道時(shí)發(fā)現(xiàn)的古代隕石而得名。endprint
5.以方位加其他類別名稱命名
方位詞作為構(gòu)詞要素的地名有:北坡、北社、北婁、北溝、北崖灣;東寨、東垴、東坪、東園、東坡、東山;南村、南溝、南河、南嶺、南社、南流、南峪、南嘴、南貝子;西村、西社、西灣、西峪、西掌、西坡、西垴、西山頭;中蘭、中莊、中社、中興道、中心梁等。
中國古代因山之南能照到太陽,故稱為“陽”,山之北則稱為“陰”;而水(河流)之北能照到太陽,則北為陽,南為陰。即“山南水北為陽,山北水南為陰”?!瓣帯薄瓣枴币渤S米鞯孛麡?gòu)詞要素。如“洛陽”“江陰”“山陽”“華陰”等。 但也有少數(shù)例外,如湖北“漢陽”,歷史上曾因在漢水之北而得名,后因漢水改道,由漢陽城的南面改到北面,而城市名稱未變,所以就形成了一個(gè)特例。
五 中國地名歷史演變的主要形態(tài)
1.地名的合并命名
由于歷史變革,中國地名多經(jīng)更改,目前中國可能只有“邯鄲”作為地名沿用三千年而未曾更改,算是特例?!昂悺币蚝惿降妹?,最早出現(xiàn)于古本《竹書紀(jì)年》。
合并地名主要是指在建制變更中,因兩地名合并而成的新地名。如:山西“臨猗”(縣),1954年由原“臨晉”“猗氏”兩縣合并而得名;內(nèi)蒙古“烏海市”,由“烏達(dá)市”“海勃灣市”合并而得名; 山東省“淄博市”,為“淄川縣”“博山縣”合稱;安徽“東至(縣)”,也為“東流”“至德”的合稱;遼寧省“盤錦”,取“盤山”“錦縣”各一字而成。
2.地名的簡稱
由于中國地名繁多,地名較長、讀寫繁難,同音、同名現(xiàn)象也增多,為了便于識(shí)記區(qū)分,出現(xiàn)了中國特有的簡稱地名。其中, 全國現(xiàn)行34個(gè)省級政區(qū)的簡稱為:京、津、冀、晉、內(nèi)蒙古、遼、吉、黑、滬、蘇、浙、皖、閩、贛、魯、豫、鄂、湘、粵、桂、瓊、渝、川或蜀、貴或黔、云或滇、藏、陜或秦、甘或隴、青、寧、新、港、澳、臺(tái)。部分大中城市也有自己的簡稱,如:寧(南京市)、穗(廣州市)、肥(合肥市)、榕(福州市)、蓉(成都市)、并(太原市)、汴(開封市)、甬(寧波市)、潯(九江市)。
3.城市地名命名變化
自古以來,中國城市地名逐漸形成了以縣、州、市等命名的體系基本可以顯示各類城市的規(guī)模和等級。一直到改革開放前,中國大陸的城市命名,基本上還是根據(jù)城市規(guī)模或等級以市、州(地區(qū)級)和縣來命名的。
改革開放以后,特別是20世紀(jì)90年代以后,城市命名逐步“升級化”。而“市”的命名尤為泛濫。很多原先以“縣”“州”或“城”命名的城市也紛紛改為“市”,或直接在原地名后加“市”。如 “宣州市”原為“宣州”;“宿州市”原為“宿縣”。
現(xiàn)在,全國 “市”至少可有省級、副省級、準(zhǔn)副省級、正廳級、副廳級和處級等六個(gè)等級區(qū)分。主要如:
(1)“省級”的直轄“市”。有北京市、上海市、天津市、重慶市。
(2)所謂“計(jì)劃單列”的副省級的“市”。主要有:東北地區(qū):沈陽市、大連市、長春市、哈爾濱市;華東地區(qū):南京市、杭州市、寧波市、廈門市、濟(jì)南市、青島市;華中地區(qū):武漢市;華南地區(qū):廣州市、深圳市;西南地區(qū):成都市;西北地區(qū):西安市。
(3)準(zhǔn)副省級的“市”。除了上述國家計(jì)劃單列的其他所有省會(huì)城市還有國務(wù)院批準(zhǔn)的“較大城市”,一般為“準(zhǔn)副省級”的“市”。主要有:唐山市、大同市、包頭市、鞍山市、吉林市、齊齊哈爾市、無錫市、淮南市、洛陽市等。
還有相當(dāng)一部分城市長期由相當(dāng)于“副省級”以上或黨委常委的官員兼任市委書記,該“市”實(shí)際享受副省級城市“待遇”。主要如:蘇州市、延邊市、煙臺(tái)市、蕪湖市、溫州市、珠海市、三亞市、桂林市、宜昌市、延安市、格爾木市等。
(4)正廳級(一般地級)的“市”。主要有:河北張家口市、山西晉城市、江蘇徐州市、浙江紹興市、安徽亳州市、福建泉州市、山東聊城市等。
(5)副廳級(省管縣市)的“市”。主要有:新疆石河子市、湖北天門市、河南汝州市、黑龍江綏芬河市、江蘇昆山市等。
(6)處級(市管縣市)的“市”。主要有:河北新集市、遼寧蓋州市、吉林梅河口市、黑龍江阿城市、江蘇錫山市等。
參考文獻(xiàn)
[1] 孟蓬生.上古漢語的大名冠小名語序[J].中國語文,1994,(3):301-307.
[2] 羅自群.從漢語方言“雞公”“公雞”看動(dòng)物名詞雌雄南北異序的成因[J].方言,2006,(4):378-384.
[3] 凌德祥. Opium的歷史文化解讀與中文名[J].中國科技術(shù)語.2013,(3):34-36.
[4] 凌德祥.東西方火的文明比較研究[C]//東方文庫——生命、知識(shí)與文明.上海:上海人民出版社,2009:90-97.
[5] 凌德祥.走向世界的漢語[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2006.
[6] 張洪明,顏洽茂,鄧風(fēng)平.漢語“河流”詞源考[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2004,(1):63-70.
[7] 凌德祥.“漢字圈”の漢字の応用研究[J].中國事情:2008(17):12-19.
[8] 凌德祥.東方文明古國的振興與漢語走向世界[J].現(xiàn)代語文,2006,(11):15-21.endprint