溫麗新
書面表達(dá)是針對(duì)包括從單詞拼寫規(guī)范、短語(yǔ)固定搭配到重要句型運(yùn)用、語(yǔ)法的正確使用,從遣詞造句、把握要領(lǐng)、謀篇布局到修辭風(fēng)格等綜合能力的考查。從全國(guó)的各省份可以看出,所占比分為百分之二十。不難看出是高考中難度較大、區(qū)分度較高的題目。從近來(lái)的高考閱讀情況來(lái)看,大約百分之十的考生書面表達(dá)題得零分,不少考生只得幾分。若能提高學(xué)生的寫作能力,將對(duì)幫助學(xué)生在高中取得好的成績(jī)有重大作用。那么如何提高學(xué)生的英語(yǔ)書面表達(dá)呢?
一、重視遣詞造句,提高表達(dá)能力
造句是作文的基礎(chǔ),也是培養(yǎng)創(chuàng)造性思維的基礎(chǔ)。在從高一的教學(xué)中開始,就應(yīng)該從造句開始,讓學(xué)生從活生生的例子中掌握新單詞,記憶新單詞,使用新單詞,積累新單詞。每一篇新課文,都會(huì)有生詞、重點(diǎn)短語(yǔ)和句型。作為老師要善于采取不同的方式,讓學(xué)生反復(fù)地練習(xí),達(dá)到孰能生巧的程度。在教at home 這個(gè)詞語(yǔ)可采用歸納法,先讓學(xué)生寫出列四個(gè)句子:
(1)It was snowing hard, so all of the family were at home all day.
(2)Will the next Olympic Games be held at home?
(3)He is quite at home in playing computers.
(4)Please make yourself at home.
讓學(xué)生比較以上4個(gè)句子的不同意思,歸納出at home 的意思。除了“在家里”意思還有“在本鄉(xiāng),在本地、在本城、在本國(guó)”,“內(nèi)行、精通、擅長(zhǎng)、得心應(yīng)手”,“自由自在、無(wú)拘無(wú)束”等不同的意思。在對(duì)比的句子當(dāng)中,激發(fā)學(xué)生的求知欲,新的東西,更容易掌握其本意和拓展義。
二、加強(qiáng)翻譯練習(xí),提高應(yīng)用能力
英漢翻譯對(duì)于提高學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力有著絕對(duì)性的作用。在進(jìn)行平常的翻譯練習(xí)當(dāng)中,完全可以改變單純的方式,采取靈活的方式,學(xué)生的創(chuàng)造能力才能充分發(fā)揮出來(lái)。比如就中國(guó)在“2008舉辦奧運(yùn)會(huì)”這個(gè)句子“China will host 2008 Olympics.”進(jìn)行添加整合,用學(xué)過的句型把它寫出來(lái)。學(xué)生就用自己是聰明才智寫出了下面這些優(yōu)美的句子。
With the 2008 Olympics to be held in Beijing, I want to be a volunteer and put my heart into it.
It is in Beijing that China will host 2008 Olympics.
As we know, the 2008 Olympics will be held in my hometown.
The 2008 Olympic Games we are looking forward to will be held.
It is universally acknowledged that the 29th Olympics will be held in Beijing.
I feel honored that Beijing will host the 29th Olympics. 通過不斷的練習(xí),學(xué)生在比較中就有有意識(shí)的想一些比較地道的英文表達(dá)方式。如果循序漸進(jìn),長(zhǎng)期堅(jiān)持不懈,學(xué)生的翻譯能力就會(huì)得到逐步提高。因?yàn)槊糠N能力的提高,都需要長(zhǎng)期堅(jiān)持不懈的努力;每個(gè)約定成俗的表達(dá)都要長(zhǎng)期的積累,這樣才能為寫作提供素材。盡管這樣的翻譯練習(xí)只是低層次的,要寫出優(yōu)美的句子還需要下很大的功夫和氣力。但只要學(xué)生能打好翻譯的基礎(chǔ),寫作的提高就會(huì)指日可待。
三、增加連接詞,提高學(xué)生連貫性能力
過渡連接詞的使用是保證段落或文章連貫的重要手段之一,保障文章起轉(zhuǎn)回合,承上啟下,層次分明的關(guān)鍵??淇耍≦uirk)等人把過渡連接詞分為13大類:(1)列舉類;(2)強(qiáng)勢(shì)類;(3)對(duì)等類;(4)轉(zhuǎn)折類;(5)總結(jié)類;(6)同位類;(7)結(jié)果類;(8)推論類;(9)重述類;(10)替換類:(11)對(duì)立類;(12)讓步類;(13)時(shí)間轉(zhuǎn)換類。蔡基剛(2000:85)將過渡詞分為11類:舉例、比較、對(duì)照、讓步、原因、結(jié)果、強(qiáng)調(diào)、遞進(jìn)、結(jié)論、時(shí)間和空間將過渡連接詞按語(yǔ)義劃分為以下最常見的幾種類型:(1) 表示添加信息:and,also,too,furthermore,besides,moreover,in addition,what is more…;(2) 表示因果關(guān)系:because,for,for this reason,because of,since,as a result,thus,therefore,so,consequently,of course,accordingly…;(3) 表示文章意義的轉(zhuǎn)折或?qū)Ρ龋篴lthough,however,on the contrary,still,but,otherwise,despite,nevertheless,though,in fact,on the other hand,as a matter of fact…;(4) 表示文章中事件發(fā)生的時(shí)空順序:first,second,third,after that,meanwhile,then,before,next,formerly,later, finally,in the end,at last…;(5) 表示列舉:firstly,secondly,for one thing…for another,first of all,to begin with,then,last…; (6) 表示舉例、解釋:for example,for instance,that is,namely,to illustrate…;(7) 表示總結(jié):in short,to sum up,in conclusion,briefly,on the whole,to conclude,to summarize…
盡管這些連詞學(xué)生并不陌生,由于中西方文化的差異,中國(guó)人含蓄的表達(dá)方式往往不常使用連詞。而英文是邏輯性較強(qiáng)的文體,中國(guó)學(xué)生往往缺乏這方面的認(rèn)知,或者句群關(guān)系弄錯(cuò)。
四、錯(cuò)句集錦,培養(yǎng)學(xué)生的抗挫能力
只有在不斷的練習(xí)寫作當(dāng)中才能夠有提高,也只有學(xué)生意識(shí)到自己的書寫不規(guī)范才能夠改正自己的錯(cuò)誤。所以就有老師對(duì)學(xué)生進(jìn)行面批的必要。雖然這種方法,耗時(shí)耗力,但是卻行之有效。另外一種方法是讓學(xué)生先自己互評(píng),減少老師的工作量,增加學(xué)生的互動(dòng)性。這需要在學(xué)生的寫作能力,語(yǔ)法知識(shí)應(yīng)用能力整體不是很差,具備糾錯(cuò)能力的前提下進(jìn)行。并且鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)錯(cuò)誤較多的進(jìn)行歸納總結(jié)。下面的就是在教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,學(xué)生們常犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤。
(1) 上下文連貫詞的缺失:whats more,furthermore,first,firstly,secondly,besides,on one hand/on the other hand.
(2)時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤:寫作時(shí)想不到應(yīng)考慮動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間不同,主語(yǔ)是否是謂語(yǔ)所表示動(dòng)作的執(zhí)行者,應(yīng)用不同的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)去描述。
總之,書面表達(dá)能力的提高是持久戰(zhàn),需要做好各個(gè)階段的工作。從一個(gè)一個(gè)的單詞落實(shí),固定短語(yǔ)的搭配,從一個(gè)一個(gè)句型的掌握,從一句話寫到兩句話,再到能寫出一篇7句左右的小短文,從詞法、句法的陌生到熟悉,無(wú)不需要辛勤的耕耘。但是,做好這件事,就可以說給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者一個(gè)非常好的入門,讓他們?cè)诟咭粚拥挠⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中如魚得水。endprint