卡羅琳·D·埃默森
從前,有一輛火車對(duì)成年累月地待在鐵軌上感到厭倦了。
“為什么我的一生總得在鐵軌上不停地跑啊,跑啊,跑個(gè)沒(méi)完沒(méi)了呢?”火車問(wèn)。
“你最好還是待在你現(xiàn)在待的地方,”鐵軌接口說(shuō),“我躺在地上就是為了讓你能在我身上奔跑。如果每件東西都待在該待的地方,那么這個(gè)世界上的一切都會(huì)按部就班,井井有條?!?/p>
可火車對(duì)鐵軌的這番話表示不屑一顧。
“我再也不打算待在這兒了?!彼呎f(shuō)邊從鐵軌上跳了下來(lái),然后沿著大道跑了起來(lái)。
“讓開!”公路上的汽車嘟嘟地叫道,“這條大道是為我們鋪的,讓開!讓開!”
“沒(méi)那回事!”火車回答說(shuō),“大道上也有許多我待的地方。”
說(shuō)完,它順著大道跑了下去。在人們的屋子前,它停了下來(lái),載上了旅客和箱子。過(guò)了片刻,它又在郵局門口停了下來(lái),裝上了郵包。然后,它又來(lái)到牛奶棚前,裝上了新鮮的牛奶。大家都很高興,這可比扛著行李走到火車站方便多了,可火車在大道上走得太慢了,以致它的旅行永遠(yuǎn)無(wú)法結(jié)束。
人們焦慮地等待著他們的箱子,可它們從沒(méi)準(zhǔn)時(shí)到達(dá)過(guò);郵包里的信件都過(guò)時(shí)了,人們?cè)僖矝](méi)有興趣讀它們;新鮮的牛奶也發(fā)酸了,沒(méi)人愿意喝。人們?cè)僖膊辉敢獍阉麄兊臇|西放在火車上,而改用汽車來(lái)運(yùn)送。
“瞧,這下可好了,”汽車說(shuō),“沒(méi)人再愿意用你了,你應(yīng)該按照我們所說(shuō)的那樣,回到你的鐵軌上去吧,這條大道不屬于你?!?/p>
可這輛火車不愿意回到鐵軌上去。一天,它看見一匹駿馬從田野里奔馳而過(guò)。
“我為什么要一直待在大道上呢?”火車暗自問(wèn)道,“田野看上去也挺有趣?!闭f(shuō)著,它離開大道進(jìn)入了田野。
“嗨!你不能來(lái)這兒!”馬大聲喊道,“這兒的田野是我的,快走!快走!”
“沒(méi)那回事!”火車說(shuō)道,“田野里有許多地方是我的?!痹捯魟偮洌疖嚤阍谔镆袄镄旭偲饋?lái),它顛簸著來(lái)到一條小溪邊。
“我怎么才能渡過(guò)這條小溪呢?”火車問(wèn)那匹馬。
“跳過(guò)去?!蹦邱R對(duì)它說(shuō)。
“我這一生從未跳過(guò),”火車說(shuō)道,“總是有那些大橋躺在我的腳下讓我開過(guò)去?!?/p>
“大橋?”馬哈哈地笑了起來(lái),“你最好還是回到你該呆的地方去吧,鐵軌是專為你鋪設(shè)的?!?/p>
可火車毫不理會(huì)馬的話。這時(shí),它聽見空中傳來(lái)一陣嗡嗡的飛機(jī)聲。
“噢,妙極了!”火車說(shuō)道,“為什么我注定只能待在地上呢?我要飛到天上去!”
“蠢貨,”馬又好氣又好笑地說(shuō),“你連小溪都跳不過(guò)去,還能飛?”
火車并沒(méi)有聽從馬的勸告,它還是要飛。它抬起了前車輪試了試,又試著翹起了后車輪,最后它抬起全部的車輪試了試。這一折騰,累得它筋疲力盡,可它還是沒(méi)能飛上天。
“唔,”火車自言自語(yǔ)地說(shuō),“看來(lái)好像不對(duì)勁呵,我不能飛。當(dāng)我在田野里行駛時(shí),人們不愿意乘我;當(dāng)我在大道上奔跑時(shí),人們不愿意把他們的箱子與郵包裝在我的車廂里,他們說(shuō)我跑得太慢。我似乎什么都干不了,也許我最好停在這兒。唉!沒(méi)人再會(huì)想我了!”
火車感到孤獨(dú)與沮喪,它覺(jué)得自己對(duì)這個(gè)世界再也沒(méi)有任何用處了。然而就在這時(shí),一個(gè)主意突然從它的蒸汽機(jī)中閃過(guò)。
“我應(yīng)該回到我的鐵軌上去,”它暗自想道,“不知那些鐵軌是否還在那兒?!?/p>
于是,它穿過(guò)田野,順著大道來(lái)到了車站。只見被它拋棄的鐵軌仍然靜靜地躺在那兒,筆直地伸向遠(yuǎn)方。它們看上去是那樣的安全與光滑。當(dāng)它爬回到鐵軌上時(shí),心中不由一陣高興。
“沒(méi)有你真寂寞??!”鐵軌說(shuō),“我們非常需要你,擔(dān)心以后沒(méi)人在我們上面奔跑了,我們會(huì)生銹爛掉的。”
火車站上還有許多人和無(wú)數(shù)的行李與郵包正等著上車呢。
“這才是屬于我的地方!”火車嗚嗚地叫了起來(lái)。從那以后,人們每天都能看見這輛小火車,在光滑锃亮的鐵軌上歡快地奔跑著。