鐘巧珍
(上海大學(xué) 上海 201900)
《瑪依拉變奏曲》是由哈薩克族的民歌《瑪依拉》改編而來(lái)的,是一首很有知名度的創(chuàng)作型歌曲?!冬斠览冏嗲繁蝗藗兯熘窃从诹昵暗牡谑龑们喔栀?,當(dāng)時(shí)在電視上播放后就得到了全國(guó)觀眾的喜愛(ài)和認(rèn)可,并迅速傳遍了祖國(guó)的大江南北?!冬斠览冏嗲分猿蔀槊褡迓晿?lè)作品中的典范,主要的原因是它的演唱技巧極具挑戰(zhàn)性,而且創(chuàng)作風(fēng)格十分獨(dú)特。另一方面,《瑪依拉變奏曲》紅遍中華大地某種程度上也反映了中國(guó)民族聲樂(lè)的繁榮發(fā)展。
提到《瑪依拉變奏曲》的創(chuàng)作背景,就不得不提著名的民歌《瑪依拉》,也就不得不提到一個(gè)熱情無(wú)比的民族——哈薩克族。當(dāng)?shù)厮赜小耙魳?lè)和歌是哈薩克民族的翅膀”之說(shuō),可見(jiàn)哈薩克族人民對(duì)音樂(lè)的熱愛(ài)之情。哈薩克族的民歌具有獨(dú)特的風(fēng)味,嘹亮而高亢,那里的百姓人人都能載歌載舞。著名的民歌《瑪依拉》就具有這樣的特點(diǎn)。這首作品主要講述的是一位美麗善良、能歌善舞的哈薩克族姑娘“瑪依拉”,當(dāng)?shù)氐哪撩裰灰宦?tīng)到她美妙的歌聲就會(huì)放下手頭的事情,專心去傾聽(tīng)她的歌聲。從音樂(lè)風(fēng)格上來(lái)說(shuō),《瑪依拉》屬于歌舞性的民歌,其旋律平穩(wěn)、節(jié)拍規(guī)整,非常富于舞蹈性。它的原曲共由4個(gè)樂(lè)句加一個(gè)副歌性的襯詞組成,節(jié)拍為3/4拍,風(fēng)格熱烈,在調(diào)式上采用中國(guó)民族的E宮七聲音階,曲調(diào)明快而且輕盈?!冬斠览冏嗲吩谠鞯幕A(chǔ)上又對(duì)樂(lè)段進(jìn)行了擴(kuò)充,使其更加富有層次感,并且引進(jìn)了西方作曲技巧,而且運(yùn)用了花腔技法進(jìn)行演唱,讓作品具有更加熱烈的情緒,音域更寬廣,更加具有時(shí)代性。
《瑪依拉變奏曲》的作者在保留了《瑪依拉》原有主題的基礎(chǔ)上,采用了西方先進(jìn)的作曲方法,不僅加入了許多華麗的花腔句子,還把原本比較簡(jiǎn)單的分節(jié)歌的形式改編成了具有時(shí)代感的變奏曲形式,這樣的改動(dòng)既符合時(shí)代的發(fā)展潮流,又能最大程度上提升歌曲的審美性和藝術(shù)性。
《瑪依拉》是一首具有單一調(diào)性、3/4拍子的分節(jié)歌。而改編后的《瑪依拉變奏曲》則大膽突破了原來(lái)的格局,給歌曲注入了全新的調(diào)性。與此同時(shí),還打破了分節(jié)歌的結(jié)構(gòu)形式,用起承轉(zhuǎn)合的結(jié)構(gòu)布局把原來(lái)的三段歌詞擴(kuò)充為了四個(gè)部分,不僅突出了個(gè)性特征,也豐富了音樂(lè)的形象。改編后的《瑪依拉變奏曲》與原來(lái)的民歌《瑪依拉》相比,變化最大的地方在于加入了許多的花腔技巧,這樣的方式極大地提升了其演唱難度,既讓《瑪依拉變奏曲》的音樂(lè)形象變得更加豐富飽滿,又增強(qiáng)了其藝術(shù)表現(xiàn)力。這帶來(lái)的好處就是美聲唱法和民族唱法的愛(ài)好者都會(huì)愛(ài)上《瑪依拉變奏曲》,也為民族歌曲的改編創(chuàng)作開(kāi)辟了一條新的道路。
演唱者對(duì)歌曲的整體駕馭是確保演唱完整性的一個(gè)重因素,也是衡量演唱者綜合能力的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。要想演唱好這首作品,筆者認(rèn)為要把握以下幾點(diǎn):
這首作品在創(chuàng)作的過(guò)程中融合了類似于速度、變奏、花腔等新型的音樂(lè)元素。這就要求在演唱這首歌曲的過(guò)程中要注意音色和節(jié)奏風(fēng)格的相互統(tǒng)一,要注意情感和情緒的醞釀要與這首曲子背景中哈薩克族舞蹈的節(jié)奏相互融合。在演唱這首歌曲的花腔部分時(shí),要注意情感的融入,表現(xiàn)出哈薩克族姑娘自信、豪放的性格特征。在演唱歌曲第三段慢板部分時(shí),要注意速度減慢,目的在于增強(qiáng)歌曲的敘事性,而這時(shí)哈薩克族姑娘內(nèi)心的激情和豪放并沒(méi)有因這種敘事性的演奏而漸弱,而是豐富了在自信中融入挑釁這一特征的表達(dá)。
歌曲的四個(gè)樂(lè)段是典型的A+A1+A2+A’形式,所以說(shuō),在演奏的過(guò)程中要定位明確,突出快板樂(lè)段、慢板樂(lè)段、花腔樂(lè)段、敘事樂(lè)段的對(duì)比性。
這首樂(lè)曲總體上來(lái)說(shuō)樂(lè)段比較長(zhǎng),速度和力度具有明顯的變化性,要想突出這些明顯的變化性,就需要在演奏的過(guò)程中全身心投入,主動(dòng)的調(diào)整自己的演唱情緒,把自己與哈薩克族姑娘的角色融合為一體,做到聲情并茂、以情帶聲。
綜上所述,《瑪依拉變奏曲》實(shí)現(xiàn)了民族風(fēng)格與時(shí)代特征的融合,作曲家對(duì)音樂(lè)語(yǔ)言元素和表達(dá)技巧的豐富提高了其演唱的難度。在演唱這首歌曲的過(guò)程中必須具備良好的演唱技巧和優(yōu)秀的藝術(shù)修養(yǎng),才能更好地把握全曲的演唱,才能真正地將這首歌曲的情感通過(guò)音樂(lè)語(yǔ)言傳達(dá)給聽(tīng)眾。
[1]金鐵霖.中國(guó)民族聲樂(lè)教學(xué)探索——金鐵霖聲樂(lè)教學(xué)文集[M].北京:人民音樂(lè)出版社,2008.
[2]殷志華.且把舊貌換新顏——析《瑪依拉變奏曲》[J].大舞臺(tái),2010(07).