富曉旭
內(nèi)容摘要:《最后一課》是法國(guó)作家都德的愛國(guó)主義小說名篇,曾經(jīng)也被多國(guó)教科書采用,而同為亞洲并且一衣帶水的中國(guó)和日本,對(duì)待這篇小說的態(tài)度則不盡相同。本篇文章則從中日兩國(guó)的歷史原因、教材編寫原則、教學(xué)目標(biāo)等方面探究?jī)蓢?guó)產(chǎn)生不同態(tài)度的原因,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行反思。
關(guān)鍵詞:中日 教材 《最后一課》
《最后一課》是法國(guó)小說家都德的作品,因其長(zhǎng)期選入中國(guó)教科書中而成為在中國(guó)最具群眾基礎(chǔ)的法國(guó)小說。同為亞洲的日本也有選取這篇小說進(jìn)入課本的歷史。但最終中日兩國(guó)采用了不同的方式來對(duì)待這篇在兩國(guó)都可謂家喻戶曉的“愛國(guó)主義小說”。日本反復(fù)刪選,最終停止采用,而中國(guó)卻從選取之日起沿用至今。
我們先來看一下《最后一課》進(jìn)入中日兩國(guó)教材的歷史。在中國(guó),《最后一課》于1912年由胡適第一次翻譯到中國(guó)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)正值五四運(yùn)動(dòng)前夕,文本中的愛國(guó)主義情感正好與當(dāng)時(shí)民眾高昂的愛國(guó)熱情相契合,一時(shí)間引起了很多國(guó)人的共鳴。從1920年開始選入教科書直至今天,近一個(gè)世紀(jì)而不衰。
《最后一課》被翻譯到日本的時(shí)間則比中國(guó)還要早一些。1902年,由羝夢(mèng)生與紅葉山人(尾崎紅葉)首次合譯,題目為《童心》。在1927年《最后一課》被選入日本教科書。戰(zhàn)后的一段時(shí)間,日本被美國(guó)占領(lǐng),這一篇課文從教科書中被刪除。但1952年,日本恢復(fù)獨(dú)立,這篇課文再一次被編入教科書,由于諸多原因,從1985年以后日本的教科書就再也沒采用過這篇小說了。
一.《最后一課》退出日本教材的原因
《最后一課》在日本教材中經(jīng)過了多次選入、刪除、再選入的反復(fù),最終退出日本教科書,這其中有多方面的原因。
1.還原歷史的真實(shí)。首先,我們要提到阿爾薩斯地區(qū)。阿爾薩斯位于法國(guó)東北部地區(qū),在17世紀(jì)以前屬于神圣羅馬帝國(guó),后被法國(guó)侵略,將阿爾薩斯—洛林地區(qū)割讓給法國(guó)。1736年阿爾薩斯—洛林被正式編入法國(guó)領(lǐng)土,在那期間法語成了通用語,阿爾薩斯方言也納入了法語形成了獨(dú)立的阿爾薩斯語。阿爾薩斯—洛林地區(qū)在普法戰(zhàn)爭(zhēng)后被割讓給德國(guó),一戰(zhàn)結(jié)束又屬法國(guó)領(lǐng)土。在二戰(zhàn)初期重歸納粹德國(guó),二戰(zhàn)結(jié)束后被法國(guó)奪回。
在法國(guó)大革命以后,曾經(jīng)做過統(tǒng)計(jì),大約600萬人不懂法語。法國(guó)很多地方使用方言,阿爾薩斯地區(qū)就是其中之一。阿爾薩斯人使用的阿爾薩斯語屬于德語圈。為了改善這種法國(guó)人不懂法語的現(xiàn)象,在1795年法國(guó)全國(guó)范圍內(nèi)開始使用法語作為初等教育的基礎(chǔ)語言,希望普及法語,實(shí)現(xiàn)法語的純潔性。但對(duì)于把阿爾薩斯語作為母語的阿爾薩斯人,法語不是他們自己的語言,卻被強(qiáng)迫作為母語來學(xué)習(xí),自己的母語——阿爾薩斯語卻要被剝奪,所以在阿爾薩斯地區(qū)推行法語作為初等教育的基礎(chǔ)語言的政策遭到了強(qiáng)烈的抵制。經(jīng)過多年斗爭(zhēng),戰(zhàn)后的法國(guó)政府承認(rèn)了讓法語純正的思想已成為了過去,通過了在阿爾薩斯地區(qū)采用阿爾薩斯語和德語進(jìn)行教育的方針。1971年以后,在初中等教育階段開始試行包括阿爾薩斯語在內(nèi)的七種地方語言的教學(xué)。[1]小說將阿爾薩斯人的母語是阿爾薩斯語,卻被迫把法語作為母語來學(xué)習(xí)的事實(shí)背景做了省略。因此作為小說原產(chǎn)國(guó)的法國(guó),在教材中是沒有選用這篇課文的。當(dāng)這篇課文的歷史背景漸漸清晰,出于歷史真實(shí)性的考慮,《最后一課》退出了日本教科書。
2.日本教科書編寫原則的改變?!蹲詈笠徽n》因?yàn)樗磉_(dá)出的與其失去語言寧可失去生命的決心和對(duì)母語的熱愛之情而被大家所熟知。也正因?yàn)檫@種神化般的力量,這篇小說成為小說家都德的代名詞。很多國(guó)家選用這篇小說進(jìn)入教科書也都是這個(gè)原因。
日本在二戰(zhàn)以前第一次選用這篇小說進(jìn)入教科書。當(dāng)時(shí)正值天皇當(dāng)政,處于侵略中國(guó)的前夕。對(duì)學(xué)生的教育則強(qiáng)調(diào)要誓死效忠國(guó)家和天皇。教科書的編寫原則也根據(jù)這種政治訴求來制定。在二戰(zhàn)前,日本曾毫不含糊地將國(guó)語教學(xué)原則闡明為“以國(guó)語為國(guó)心”,提出要培養(yǎng)具有民族魂的國(guó)語教師。[2]這時(shí)候的國(guó)語科是為軍國(guó)主義服務(wù)的。這個(gè)時(shí)期的教科書的編寫原則也就自然是加強(qiáng)愛國(guó)主義的教育,培養(yǎng)學(xué)生熱愛國(guó)語進(jìn)而熱愛祖國(guó)、熱愛天皇的愛國(guó)之情?!蹲詈笠徽n》這篇課文也正因?yàn)槠鋫鬟f出的對(duì)母語深厚情感而被選入教科書。
在二戰(zhàn)后,日本被美國(guó)占領(lǐng),開始推進(jìn)民主改革。在這種情況下,原本以強(qiáng)調(diào)集權(quán)、效忠天皇的“以國(guó)語為國(guó)心”的集權(quán)制教育原則已不再適用于當(dāng)時(shí)的日本國(guó)語教育?!蹲詈笠徽n》因?yàn)檫@一背景,有一個(gè)階段退出了日本教科書。當(dāng)日本恢復(fù)獨(dú)立,日本人認(rèn)識(shí)到國(guó)家獨(dú)立的重要。為了讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到國(guó)語對(duì)國(guó)家獨(dú)立的重要性,《最后一課》又一次進(jìn)入到被選入《國(guó)語六(下)》。
1977年第五次修訂的《學(xué)習(xí)指導(dǎo)要領(lǐng)·國(guó)語科編》把國(guó)語科的性質(zhì)確定為基本上是言語學(xué)科。教科書的編寫原則也修訂為:一是認(rèn)真遵循國(guó)語科的“言語教育的立場(chǎng)”來編寫符合國(guó)語科性質(zhì)的教材;二是徹底精選國(guó)語教材的整體內(nèi)容,使學(xué)生得以充實(shí)而又從容地學(xué)習(xí)。[3]“以言語教育立場(chǎng)”來編寫國(guó)語教材就是要強(qiáng)調(diào)對(duì)語言實(shí)用性的學(xué)習(xí),也盡可能減少明顯的政治訴求?!白寣W(xué)生充實(shí)而又從容地學(xué)習(xí)”則是要少而精地編寫教材。出于這兩點(diǎn)原則,日本教科書開始精選教材。蓮實(shí)重彥在《反<日語論>》指出了這篇小說沒有說明的歷史背景,并質(zhì)疑了《最后一課》的初衷是由政策強(qiáng)加給阿爾薩斯人他人的語言。田中克彥在《語言與國(guó)家》中也批判了「國(guó)語」并不是從人們的思想意識(shí)形態(tài)來決定語言的多樣性的學(xué)說,而是伴隨著政治時(shí)代背景。[4]在中國(guó),蔡元培先生也曾提出過“教育獨(dú)立”的學(xué)說,雖然教育不可以完全脫離政治,但日本這兩位先生的質(zhì)疑也引起了當(dāng)時(shí)教材編寫的注意。所以,教材編寫原則的變遷也是《最后一課》退出日本教科書的一個(gè)原因。
3.日本教科書類型轉(zhuǎn)變。戰(zhàn)前受到中國(guó)教育的影響,日本國(guó)語教育是重視文學(xué)教育的國(guó)語教育,教科書為文學(xué)類型,教科書的選材、學(xué)生的作文都偏向文學(xué)作品方面。在閱讀方面有鑒賞、玩味文章的傳統(tǒng)。在明治后期又受到歐洲文化教育思想的影響,文學(xué)型教科書的特征更加明顯。這種現(xiàn)象導(dǎo)致了學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語言能力的下降。一部分高中生基本沒有閱讀能力,不會(huì)寫信,甚至不會(huì)寫漢字。endprint
這種情況持續(xù)到二戰(zhàn)結(jié)束。在二戰(zhàn)后,日本被美國(guó)占領(lǐng),受到美國(guó)實(shí)用主義影響,要求國(guó)語科要充分發(fā)揮言語教育的功能。刪減文學(xué)類作品,教材類型轉(zhuǎn)變?yōu)椤把哉Z教材”,教材要求特別注意文學(xué)作品與非文學(xué)作品的比例適當(dāng)。通過今天的日語教材我們可以看到,文學(xué)作品減少的同時(shí)加入了大量適應(yīng)學(xué)生日常生活的實(shí)踐內(nèi)容,重視語言的應(yīng)用。而由于日本教科書編寫原則的改變和《最后一課》違反史實(shí)的情況,《最后一課》只有文學(xué)教育功能,相對(duì)于其他課文的諸多訓(xùn)練意義則略顯單薄,所以只得退出了日本教科書。
出于以上原因,《最后一課》最終退出日本教科書,從1985年直到今天都沒有出現(xiàn)在國(guó)語教科書中。
二.《最后一課》保留在中國(guó)教材的原因
1.歷史認(rèn)同感。《最后一課》的背景是普法戰(zhàn)爭(zhēng)后,法國(guó)戰(zhàn)敗,被迫割讓阿爾薩斯—洛林地區(qū)給普魯士。法國(guó)在普法戰(zhàn)爭(zhēng)中作為被侵略國(guó)的角度和二戰(zhàn)中的中國(guó)是一樣的?!坝啦贿z忘歷史”、“勿忘國(guó)恥”是中國(guó)教科書編寫的一個(gè)原則。出于歷史認(rèn)同感的角度,編者為了不讓中國(guó)學(xué)生忘記這段歷史,加深對(duì)祖國(guó)的熱愛,增加學(xué)生對(duì)祖國(guó)獨(dú)立重要性的認(rèn)知而選取這篇小說進(jìn)入教科書,并保留至今。
2.符合教學(xué)目標(biāo)。作為具有復(fù)雜而深遠(yuǎn)歷史的社會(huì)主義國(guó)家,我們國(guó)家教科書的編寫原則一直遵循著“培養(yǎng)社會(huì)主義思想品質(zhì)和愛國(guó)主義精神”這一教學(xué)目標(biāo)?!蹲詈笠徽n》因?yàn)槠涓挥凶屪x者讀后產(chǎn)生熱愛母語進(jìn)而熱愛祖國(guó)的情懷的神化力量,成為符合這一原則的愛國(guó)主義類文章選入教科書,讓學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)。
3.豐富愛國(guó)主義精神。愛國(guó)主義精神作為一種大的概念,有很多層含義。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),人教版初中語文教科書中有17篇明顯傳遞愛國(guó)主義情懷的課文。大多數(shù)傳遞的是寧可犧牲生命也要保衛(wèi)祖國(guó),實(shí)現(xiàn)革命勝利、祖國(guó)解放的愛國(guó)主義精神?!蹲詈笠徽n》作為唯一一篇從熱愛本國(guó)、本民族語言的角度出發(fā)來愛國(guó)的課文存在于教科書之中,豐富了愛國(guó)主義精神的含義。讓學(xué)生更加珍重自己民族的文化和語言,認(rèn)識(shí)到擁有本民族語言對(duì)一個(gè)國(guó)家獨(dú)立的重要性。讓學(xué)生知道愛國(guó)除了舍生取義,為國(guó)獻(xiàn)身之外還有多種含義和內(nèi)容,甚至有很多就是當(dāng)下我們可以做到的。
三.對(duì)教材編寫原則的反思
通過兩國(guó)對(duì)待《最后一課》這篇小說的態(tài)度,我們可以從中看出兩國(guó)不同的歷史背景、教材編寫準(zhǔn)則的多方面的不同。通過兩國(guó)對(duì)這兩篇小說的處理方式,我們可以看出不同國(guó)家,不同人對(duì)于一篇小說,一首詩歌或是一個(gè)事件的解讀是具有多元性和豐富性的。既可以從歷史的角度解讀,還可以從文學(xué)的角度、精神的角度、人性的角度等多角度進(jìn)行解讀。這在我們的教材編寫中也應(yīng)當(dāng)注意多元性的解讀,這既能拓寬學(xué)生的視角,同時(shí)也訓(xùn)練學(xué)生的多元化思維。
蔡元培曾提出過“教育獨(dú)立”的思想,認(rèn)為教育應(yīng)當(dāng)完全交給教育家來辦。這個(gè)思想是具有局限性的,教育的絕對(duì)獨(dú)立是不可能,也沒必要存在的,現(xiàn)今的教育,我們是提倡教育的相對(duì)獨(dú)立的。盡量減少政策對(duì)教材內(nèi)容選擇的左右。所以,在課文編寫上,也應(yīng)當(dāng)既讓學(xué)生感受到文本傳遞的力量,又讓學(xué)生理性地了解歷史的本來面貌。同時(shí),借鑒日本對(duì)于《最后一課》的態(tài)度,了解到日本是借由引導(dǎo)學(xué)生愛語言,進(jìn)而愛國(guó)家。這種方式使學(xué)生的愛國(guó)有了切實(shí)的著力點(diǎn)。在我國(guó)教材編寫上可以借鑒,并適當(dāng)加入愛語言方面的內(nèi)容。
綜上所述,從中日兩國(guó)對(duì)《最后一課》這篇課文取舍的原因中,我們看到了每個(gè)國(guó)家選取課文的不同的著眼點(diǎn)和教材編寫的原則的區(qū)別,從中我們更清楚地看到了本國(guó)教材內(nèi)容選擇在情感方面的優(yōu)勢(shì)以及他國(guó)可以借鑒的方向。相信我們的教材會(huì)向著更加多元和完善的方向發(fā)展。
注 釋
[1]蓮實(shí)重彥.反日語論[M].南京:南京大學(xué)出版社.2006.98
[2]朱紹禹.莊文中.國(guó)際中小學(xué)課程教材比較研究叢書本國(guó)語文卷[M].北京:人民大學(xué)出版社.2001.359
[3]朱紹禹.莊文中.國(guó)際中小學(xué)課程教材比較研究叢書本國(guó)語文卷[M].北京:人民大學(xué)出版社.2001.323
[4]http://ja.wikipedia.org/wiki/最後の授業(yè).spm=2013.1.0.0.Bvi5En.維基百科
參考文獻(xiàn)
[1]朱紹禹,莊文中.國(guó)際中小學(xué)課程教材比較研究叢書本國(guó)語文卷[M].北京:人民大學(xué)出版社,2001.
[2]蓮實(shí)重彥.反日語論[M].南京:南京大學(xué)出版社,2006.
[3]吳忠豪.外國(guó)小學(xué)語文教學(xué)研究[M].上海:上海教育出版社,2009.
(作者單位:遼寧師范大學(xué)文學(xué)院)endprint