讀三篇雜文有感
●郭樹榮
《雜文月刊》2015年4月上頭題刊發(fā)的《少布置些“作業(yè)”如何》一文中的有些論點,我是贊同的,有的,我卻別有另見。
其一,題目是《少布置些“作業(yè)”如何》,便含有可以布置作業(yè)之意,作者不贊成的只是作業(yè)布置得多了些。然而,我認為,對于在兩會上代表、委員的發(fā)言,根本就不該布置作業(yè)。況且,布置作業(yè),多少是多,多少是少?很難界定。應該讓代表、委員暢所欲言,言民心之言。
其次是,文中寫道:“領導也是有雅量的,絕對不會‘秋后算賬的?!蔽艺f,這話未免“絕對”了。事實是,正因為有“秋后算賬”,才不能暢所欲言。
作為同期二題的丁輝先生寫的《原因的原因的原因,就不再是原因》,是一篇有深度的雜文,《雜文月刊》能發(fā)表這樣的好雜文,難得難得,值得點贊。同期另一篇好雜文是吳營洲先生寫的《也談“雜文”(二題)》,切中當前雜文要害,深有同感。讀之再三,個中真意,當深思之。當今雜文報刊,確難如《炎黃春秋》《隨筆》《讀書》,雜文家亦不如小說家,不如社會學家,不如紀實作家,甚至不如詩人。
括號亦應多注意
●哈 米
通讀了2015年4(上)的每篇稿子,感覺愉悅,有些文章堪稱佳作。謝謝諸位的辛勤勞作,經營這樣一份刊物確實不易但有意義。
讀到了吳營洲先生的《也談“雜文”(二題)》,覺得很真切。吳先生在文中提到了《炎黃春秋》《隨筆》《讀書》《蛙》《為人民服務》《夾邊溝記事》《墓碑》《將軍啊,你不能這樣做》,僅僅從他對它們的肯定,就可窺見他作為雜文家的觀點和立場的鮮明!向他致敬。吳先生對雜文和時評的分析鄙人也十分贊同。
在排版上,覺得太擠,不很美觀。但轉而一想,僅為“好看”犧牲文字內容大大犯不著?!皳頂D”也有“擁擠”之美??纯瓷虾!缎旅裢韴蟆妨呤陙矶际恰皳頂D不堪”,這副一成不變的相貌,卻也成了它的“標準像”!你們充分利用一個頁面的容量,盡可能多保留些文字內容,不俗,看慣了,也自成風格。
標點符號,我認為是十分重要的。貴刊的標點都很準確,只是,常見括號“()”用的是英文的括號“()”——偏向下方的(這是作者打字時沒有注意,沒有調整用漢字的括號,居中的,而不是偏下的),因為英(外)語貼近橫線書寫,括號也就偏向下面啦!例如(welcome) (歡迎)。這是小疵,但注意些更舒服——恕我吹毛求疵。
胖“蛇”擠走了瘦“蚊子”
●彭友茂
《雜文月刊》2015年4月(上)刊發(fā)的《貪之妙喻》有段引文令我駐足:“奪泥燕口,削鐵針頭,刮金佛面細搜求,無中覓有。鵪鶉嗉里尋豌豆,鷺鷥腿上劈精肉,蛇腹內刳脂油,虧老先生下手?!弊髡哒f,此為明代民歌。
有兩點小細節(jié)想細斟酌一下。一是引文的年代,據我所知,這則《奪泥燕口》,系元代無名氏的散曲小令[正宮]《醉太平·譏貪小利者》,引文中元朝變明朝,晚了一個朝代。當然,因為小令犀利精妙朗朗上口,到明代流傳民間,也有可能。這個不計較也罷。但有一處引文殊異,有必要咀嚼一下:雜文的引文將“蚊子腹內”“刳脂油”換成了“蛇腹內”“刳脂油”,我個人覺得相比小令,味道大失矣!
小令的妙喻,整體嚴謹,取喻獨到,犀利辛辣,在針頭要削點兒鐵下來,鷺鷥腿上要劈點兒精肉下來,在蚊子腹內要刳點兒脂油出來,何其貪!這一連串的比喻,都是用極細小的事物來嘲諷貪者的貪眼鉆天入地,貪者的雙手無孔不入,貪得令人咋舌瞠目。讀者在鄙夷貪者窮兇極惡的同時,也為詞作者的取喻之妙而拍案。這種效果,是“蛇腹”無論如何也比不上的。其實,即使跳過喻體,單單從音韻的和諧上看,也還是選用蚊子更好。鵪鶉、鷺鷥,蚊子,皆雙音詞,讀起來挺順當;雜文作者的引文中,改用單音詞“蛇”,讀起來稍感拗口。單從這點看,用“蛇”也不如用“蚊子”好。