摘要:本文的研究目標(biāo)是研究漢語(yǔ)和泰語(yǔ)之間人稱代詞的共同點(diǎn)和區(qū)別所在,在本文之中,首先概說了人稱代詞的定義以及人稱代詞的分類以及組成人稱代詞的幾大部分(第一、第二和第三人稱代詞),把漢泰語(yǔ)言中進(jìn)行對(duì)比分析,并解釋詞的性質(zhì),語(yǔ)義功能和語(yǔ)法功能,具體描寫了漢語(yǔ)和泰語(yǔ)中的人稱代詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法和文化上的同點(diǎn)和不同點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:中國(guó) 泰國(guó) 人稱代詞 比較研究
一、引言
近幾年中泰一直保持著有好的關(guān)系。兩國(guó)在貿(mào)易經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言教學(xué)等方面密切溝通。在語(yǔ)言體系中,人稱代詞占據(jù)著相當(dāng)重要的地位。漢語(yǔ)和泰語(yǔ)的人稱代詞的使用頻率以及文化特征等都具有各自的特色。人稱代詞對(duì)泰國(guó)人來(lái)說是一個(gè)比較感興趣的話題。泰文的人稱代詞比中文多,而且詞匯功能是不一樣的,在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中使用方法各有異同。現(xiàn)代的泰語(yǔ)人稱代詞謙敬稱謂比現(xiàn)代漢語(yǔ)豐富得多。泰國(guó)學(xué)生學(xué)中文的人稱代詞時(shí)會(huì)覺得不難學(xué),但是當(dāng)用起來(lái)而真正地掌握詞的語(yǔ)法和語(yǔ)義功能的時(shí)候會(huì)有問題。本研究是為了更好地實(shí)現(xiàn)跨文化交際,使讀者了解兩個(gè)語(yǔ)言的語(yǔ)法、文化而在生活中能準(zhǔn)確地使用它,并能了解語(yǔ)言點(diǎn),使泰國(guó)學(xué)生對(duì)兩國(guó)文化的理解更加深刻,對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言有幫助。
二、人稱代詞的定義
(一)漢語(yǔ)和泰語(yǔ)人稱代詞的定義
漢語(yǔ)的人稱代詞可以分為三類:第一人稱、第二人稱和第三人稱。一般漢語(yǔ)人稱代詞可以當(dāng)作名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等。漢語(yǔ)的人稱代詞比泰語(yǔ)的人稱代詞少,使用時(shí)比較簡(jiǎn)單,根據(jù)年齡或社會(huì)地位的稱謂大部分不分開,每一個(gè)人使用同樣的詞。漢語(yǔ)人稱代詞大部分屬于“指別性”人稱代詞。
泰語(yǔ)的人稱代詞也可以分成三類:第一人稱、第二人稱和第三人稱。?在語(yǔ)法上也跟漢語(yǔ)差不多,但是泰語(yǔ)的語(yǔ)法比漢語(yǔ)豐富的多,謙敬稱謂也比漢語(yǔ)多。泰語(yǔ)有謙稱、敬稱、昵稱、鄙稱和俗稱等多稱謂功能。選用的使用必須考慮對(duì)方的年齡、性別、社會(huì)高低、情況、熟悉程度、口語(yǔ)還是書面語(yǔ)等等,有著比較嚴(yán)格的原則。
(二)人稱代詞的分類
漢泰人稱代詞都可以分為三種:第一人稱(說者)、第二人稱(聽者)和第三人稱(說者、聽者以外的人)。如漢語(yǔ)的“我、你、他、她、我們”和泰語(yǔ)的“(CHAN)、 ???(KHUN)、 ()(KHAO PUCHAI)、???? (????????? ) (KHAO PUYING)、(PHUAK-RAO)”等三類系統(tǒng)。在每一個(gè)人稱中分成單數(shù)和復(fù)數(shù)形式。比如“我”和“我們”、“你”和“你們”等。漢泰兩種語(yǔ)言的單數(shù)復(fù)數(shù)的變易是一樣的,就是單數(shù)形式表達(dá)復(fù)數(shù)的內(nèi)容,而復(fù)數(shù)形式也表達(dá)單數(shù)的內(nèi)容。還有、漢語(yǔ)和泰語(yǔ)都有性的區(qū)別。
1.第一人稱。第一人稱代詞是指稱自己?!拔摇笔堑谝蝗朔Q,復(fù)數(shù)形式是“我們”。基本相同的是“咱”“咱們”。但是“我”一定是單數(shù),“咱”卻可單可復(fù)。漢語(yǔ)“我”的應(yīng)用范圍比較廣,男或者女都可以用,年齡高或者小都使用這個(gè)詞。但是泰語(yǔ)的“我”有很多種,有的詞可以用于男的,有的詞可以用于女的,有的是用于年紀(jì)小的,有的是用于朋友之間的關(guān)系等。第一人稱代詞可以分為兩大種,單數(shù)和復(fù)數(shù)。中國(guó)官方承認(rèn)的有56個(gè)民族,宗教主要是儒教、佛教、道教等。文化也是跟泰國(guó)差不多說話時(shí)要自謙而尊重別人,但是現(xiàn)代的漢語(yǔ)人稱代詞并不像泰語(yǔ)復(fù)雜。泰語(yǔ)是泰國(guó)的官方語(yǔ)言,它有聲調(diào)跟漢語(yǔ)一樣可以區(qū)分詞匯。還有一些泰國(guó)人是華裔,所以有的是使用漢語(yǔ)說話的,尤其是潮州話。在泰語(yǔ)的人稱代詞中也出現(xiàn)幾個(gè)潮州話的稱謂。
2.第二人稱。第二人稱,又叫對(duì)稱?!澳恪笔菨h語(yǔ)最基礎(chǔ)的第二人稱代詞單數(shù),復(fù)數(shù)是“你們”。“你”是說話的人稱聽話的人。但有時(shí)可以表示泛指,指任何人或任何事。(KHUN)是泰語(yǔ)最基本的第二人稱代詞。男性和女性都可以使用。它是一個(gè)禮貌形式的人稱代詞,在一般正式場(chǎng)合中都可以用。但正常用于成人的,比如20歲一樣使用,對(duì)小孩子會(huì)選擇另外的詞。
3.第三人稱。“他”是漢語(yǔ)的第三人稱,復(fù)數(shù)形式是“他們”。書面上,第三人稱代詞分為“他”“她”“它”,分別稱代男性、女性和事物,跟泰文相似。泰文的第三人稱代詞也分為人和事物。但每一個(gè)漢語(yǔ)的第三人稱只是文字上的區(qū)別,說話的時(shí)候都是tā。第三人稱代詞也可以分為兩大種,單數(shù)和復(fù)數(shù)。
三、泰語(yǔ)人稱代詞的漢語(yǔ)借詞
泰國(guó)跟中國(guó)一直有友好的關(guān)系,所以有不少了中國(guó)人在泰國(guó),叫做“泰國(guó)華人”。因此,現(xiàn)在出現(xiàn)了不少泰語(yǔ)的漢語(yǔ)借詞。除了漢語(yǔ),泰語(yǔ)中的語(yǔ)言也有從其他國(guó)家借來(lái)的詞,如高棉、巴利、拉丁、梵文、英文等。至于泰語(yǔ)的漢語(yǔ)借詞,平常從潮州語(yǔ)和臺(tái)灣的福建話,由于中國(guó)的潮州人和臺(tái)灣人先從中國(guó)移民來(lái)到泰國(guó)之前。泰語(yǔ)的漢語(yǔ)借詞的來(lái)源有一些詞跟語(yǔ)言和文學(xué)、宗教、思想、傳統(tǒng)等有關(guān)。至于泰語(yǔ)人稱代詞的漢語(yǔ)借詞也有了自己的特點(diǎn)和文化。
四、漢泰人稱代詞的語(yǔ)法特征
(一)“性”的語(yǔ)法特征
“性”對(duì)語(yǔ)言特別的重要,每一個(gè)語(yǔ)言在“性”的語(yǔ)法上有了不同的特征,影響到每一個(gè)國(guó)家的程度也不一樣。在漢泰語(yǔ)言也有了不少影響到人稱代詞,尤其是泰文。有許多泰文的人稱代詞分析了男性和女性。
(二)“數(shù)”的格式不同
漢泰兩種語(yǔ)言都有“數(shù)”的格式不同,分為單數(shù)和復(fù)數(shù)形式。兩種語(yǔ)言大致是單數(shù)形式而組成的復(fù)數(shù)形式,漢語(yǔ)跟泰語(yǔ)的復(fù)數(shù)形式的數(shù)目差不多,漢語(yǔ)的復(fù)數(shù)形式有;我們、咱們、你們、他們等幾種人稱代詞。
五、漢泰文化對(duì)人稱代詞的影響
語(yǔ)言與文化的關(guān)系非常親密。語(yǔ)言是文化,文化也是語(yǔ)言。在語(yǔ)言體系中,人稱代詞占據(jù)這相當(dāng)重要的地位。在日常生活中,人們要通過使用人稱代詞來(lái)稱呼自己或者別人。在漢泰語(yǔ)言中都占了重要的語(yǔ)言因素之一。
人稱代詞今天對(duì)人們?cè)絹?lái)越有意思,在人們的生活中占著重要的地位。這次研究本文通過把兩種語(yǔ)言的觀點(diǎn)分析為人稱代詞的意義、來(lái)源、語(yǔ)法、文化等觀點(diǎn)。本文對(duì)學(xué)生常遇到的困難來(lái)解釋,教師必須對(duì)有關(guān)內(nèi)容總結(jié)主要的內(nèi)容講解以便學(xué)生掌握,從而能夠讓學(xué)習(xí)者了解人稱代詞的本性,對(duì)語(yǔ)言文化有所了解,最終達(dá)到使用漢泰語(yǔ)言進(jìn)行交流的目的,內(nèi)容有所幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]邢福義.漢語(yǔ)語(yǔ)法三百問.商務(wù)印書館出版社,2009.
[2]丁聲樹.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話.商務(wù)印書館出版社,2009.
[3]高名凱.漢語(yǔ)語(yǔ)法論.商務(wù)印書館出版社,2011.
[4]李世之.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法.泰國(guó)留中大學(xué)出版社,2012.
作者簡(jiǎn)介:
云秀禮(1989— ),女;學(xué)歷:碩士;研究方向:對(duì)外教學(xué)研究。
(責(zé)編 張景賢)