黨春紅
古人云:“蜀道難,難于上青天?!比欢诤芏喔咧猩磥?,這句話應該這樣說:“英語難,難于上青天?!逼鋵?,只要我們做老師的在課后認真探索一下英語中的“趣源”——趣味的源頭,并在教學中傳授給學生,有些知識學生會輕而易舉地牢牢掌握,達到事半功倍,下面我就將自己對英語中“趣源”的探索,與大家共勉。
一、“趣源”:英語與漢語有“親戚”關系
(一)英語和漢語不但通用26個字母,發(fā)音方式都是拼讀,而且很多英語單詞的讀音都和漢語很像,意思也差不多。例如單詞Poor,貧窮的,貧乏的,令人憐憫的,可憐的,匱乏的,低劣的;發(fā)音聽起來就像漢語的“破”。因為窮,所以穿的衣服很破爛。再比如單詞stone,發(fā)音聽起來就像漢語的石頭,而這也恰恰就是該單詞的漢語意思!高中階段也有這樣的“趣源” 。例如單詞fee,發(fā)音如同漢語“費”,漢語意思就是“費”!還有單詞“dare”發(fā)音就像膽量的“膽”,漢語意思是“敢,問(某人)有沒有膽量(做某事)”,再比如單詞bench,發(fā)音如同“奔馳”,而漢語意思是“長凳”。老師可以告訴學生:我們家家都有“奔馳”轎車坐!因為家家都有“長凳”。這樣一說,肯定連家中的爺爺奶奶也記住了。
(二)英語的構詞方法與漢語像。眾所周知,我們的祖先在漢字的結構方面是很有講究的。比如“男”字,指的是在田里出力干活的人,所以上邊是“田”,下邊是“力”。其實英語中也有很多這種現象。比如bride ——新娘,bridegroom——新郎。后者比前者多了字母g 和單詞room。可以理解為:按照傳統新郎要給新娘備好房間——room,而且要好好種莊稼,生活才有保障。所以房(room)前有g——grow(種)的第一個字母。通過這樣的講解,不但可以使得學生牢記該單詞,也可以教育男同學將來要有所擔當。再比如單詞drought,漢語意思是“干旱”,所以有dr——dry(干)的前兩個字母和ought(應該)構成,意即:應該干,否則就不是“干旱”了。
二、“趣源”:英語單詞 “長得很有趣”
(一)有些英語單詞本身“長得很特別”。例如phenomenon,很長,只看一眼就讓學生害怕。其實它是個“紙老虎”。通過冷靜觀察,我們發(fā)現:從第一個n 向后,是no+men+on的結構,中間是men(男人),左右兩邊no和on互相對稱,就像是兩個保鏢,保護著(men)男人們。這樣分析,學生們會開玩笑說:男人也需要保護?。≡谝黄β曋?,一個長長怪怪的單詞就記準了,根本不用苦苦地讀上幾十遍去死記。類似的單詞還有很多,比如cigarette=cigar(雪茄)+et+te;grammar=g+ram+mar等。再比如寫信的結尾常用yours sincerely(你忠實的朋友),sincerely又是一個難記的重要單詞??梢詫⑺环譃槎簊ince(自從)+rely(依賴),然后這樣想:自從(since)依賴(rely)了某人,就要忠實地(sincerely)對他/她。從而達到一舉三得的效果:1拼法記準了,2漢語意思記準了,3 做人道理知道了。
(二)有些英語單詞“和別人長得很像”。很多英語單詞都有派生詞。比如differ是動詞,它的名詞以此為詞根,變?yōu)閐ifference,形容詞變形為different,副詞又變?yōu)閐ifferently。當然,這四個單詞長得像是因為他們“有血緣關系“——同一個詞根differ。但是和我們人類一樣,沒有血緣關系的人,也可能長得很像,那么詞根不同的單詞也有可能很像。比如similar和popular 都有l(wèi)ar,而且該部分在兩個單詞中的發(fā)音也一樣,名詞變法也一樣——在詞尾加ity像這樣的情況還有很多。比如subscribe和describe;prefer和refer;surprise、survive和survey;nature 、future 、furniture 和picture;believe和relieve以及它倆的名詞belief和relief;等等。他們大多是高中階段的重點詞匯,有些新的單詞學生只靠死記硬背很難掌握,而與之相似的舊詞學生卻掌握的很好。老師只要稍加點撥,就可以讓舊的記憶幫他們記準新的詞匯。比如strong的名詞為strength,而單詞long和strong很像,都是ong結尾。老師啟發(fā)學生大膽想象,它兩的名詞變法是否也一樣呢?學生通過自己查字典后,會驚奇地發(fā)現:答案是肯定的!兩個單詞都是將形容詞中的e 變?yōu)閛,然后在末尾加上th,就得到了它們的名詞。這些情況雖然擺在面前很明顯,但如果沒有老師的刻意引導,多數學生還是只會死記硬背,費了很大功夫,還不一定記的準。
三、“趣源”:英語的諺語俗語用詞特有趣
和漢語一樣,英語也有著許多流傳至今的諺語俗語,甚至有的意思與漢語不謀而合。有趣的是同樣的意思,英語卻和我們漢語的措詞相差甚遠。比如覆水難收——Its no use crying over the spilt milk。用the spilt milk(灑了的牛奶)來表示“潑出去的水”。再比如一舉兩得/一箭雙雕——Kill two birds with one stone。(用stone石頭來表示“箭”。) It rains cats and dogs——傾盆大雨(用貓和狗來表示)。害群之馬——the black sheep(黑羊表示馬)。還有更多有趣的英漢對照:幸運兒——a lucky dog;卑鄙小人——a yellow dog;新手——a green hand 等等。知道了這些有趣的東西,學生們肯定來了興趣,愿意主動去發(fā)現更多。
四、結束語
找到了英語中的各種“趣味源頭”,也就找到了提高高中生學習英語的興趣的金鑰匙。而興趣是最好的老師。學生有了學習英語的興趣,又因為高中生有一定的英語基礎,他們就會主動去鉆研,去探索更多英語中的趣味。我們這些被英語教學搞得身心俱疲的老師們也可以輕松不少了。