周 楠
(青海民族大學(xué),青海西寧810000)
土族主要聚居于青海省東部湟水以北、黃河兩岸及其毗連地區(qū), 其中大多住在青海省互助土族自治縣、民和縣、大通縣、樂都縣、同仁縣等地;還有一部分居住于甘肅省天祝藏族自治縣, 過去各地土族有多種自稱,互助、大通、天祝一帶的自稱“蒙古爾”(蒙古人)、“察罕蒙古”(白蒙古),民和縣的多自稱“土昆”(意即土人,吐渾音轉(zhuǎn)),樂都縣自稱“大夏人”(西夏人)、其他地區(qū)的自稱“土戶家”。據(jù)2000 年統(tǒng)計(jì),全國土族24.2 萬人。關(guān)于土族族源問題,到目前為止,在學(xué)術(shù)界尚有分歧,根據(jù)歷史資料和專家、學(xué)者的研究,當(dāng)前爭(zhēng)論焦點(diǎn)主要表現(xiàn)在吐谷渾說和蒙古說兩種觀點(diǎn)。 土族中也廣泛流傳著他們的祖先是來自一部分蒙古人的傳說。
土族有自己的民族語言,土族語屬阿爾泰語系蒙古語族。 現(xiàn)代土族語分互助、民和、同仁等三大方言區(qū),青?;ブ⒋笸?、樂都和甘肅天祝等地的土語屬互助方言,青海民和及甘肅積石山等地的土語屬民和方言,青海同仁縣的“五屯”(四寨子)土語屬同仁方言。[1]
本文試圖從語言學(xué)的角度看漢藏文化對(duì)土族文化的影響,國內(nèi)對(duì)土族語的研究主要停留在對(duì)土族語的詞匯和語音方面的研究, 對(duì)于文化方面的研究?jī)H有兩篇。筆者所寫論文的材料都是在青海民族大學(xué)進(jìn)行調(diào)查的詞匯,土族學(xué)生是民和縣人,藏族學(xué)生是黃南藏族自治州人。
青海地區(qū)的土族人民在漫長(zhǎng)的生產(chǎn)、生活過程中,創(chuàng)造出自己必須的物質(zhì)、精神財(cái)富,逐步形成了本民族獨(dú)特的習(xí)俗。風(fēng)俗習(xí)慣中滲透著該民族的價(jià)值觀念、宗教信仰和思維方式。居住方面土族群眾往往聚族而居,自成阿寅勒(村落)。 土族村落大多在山腳下,依山傍水。 一般每家有一個(gè)庭院,土族稱其為“日麻”在土族的飲食習(xí)慣中,茶葉是土族人民最喜歡的一種食物。 土族的服飾頗具獨(dú)特的民族風(fēng)格。 土族早期經(jīng)營畜牧業(yè),飲食以肉類,乳品為主,元明以后大部分土族逐漸轉(zhuǎn)向農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),飲食習(xí)慣也發(fā)生變化,以青稞,小麥,薯類為主,喜喝奶茶,吃酥油炒面。 青壯年男子戴織錦囊邊的氈帽, 也有的戴一種叫“鷹嘴啄食”的氈帽;身穿小領(lǐng)、斜襟、袖口鑲有黑邊,左胸前縫有一塊方形繡花衣兜、繡花高領(lǐng)的白色短褂,外套黑色或紫色的坎肩;腰系繡花長(zhǎng)帶;腳穿繡有云紋的布鞋。老年人一般頭戴黑色的卷邊氈帽或禮帽,穿小領(lǐng),斜襟長(zhǎng)袍,外套黑色坎肩,系黑色腰帶。
語言是文化的符號(hào)和載體, 不同民族的語言反映和記錄了不同民族特定的文化風(fēng)貌。 語言在文化世界的建構(gòu)、 傳承以及文化世界相互碰撞交流等方面發(fā)揮著難以替代的作用。 因此, 我們可以通過語言對(duì)文化的發(fā)生發(fā)展、文化的傳播交流等進(jìn)行分析。
不同的民族在交往中為了交流的需要就會(huì)出現(xiàn)大量的詞匯借入, 這樣的語言接觸起初是表現(xiàn)在內(nèi)部規(guī)律的變化上,主要體現(xiàn)在詞匯、 語音、 語法上。 但是經(jīng)過漫長(zhǎng)的發(fā)展我們可以從內(nèi)部規(guī)律窺探出外部規(guī)律的變化,不同的民族在相互接觸過程中語言的變化會(huì)隨之影響到文化, 任何民族文化在其發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中總要不斷地吸收和引進(jìn)外來文化, 用以豐富和提高自己, 語言是文化的負(fù)載者, 不同文化間的交流和影響必然要在語言上體現(xiàn)出來。 文化的交流就會(huì)引發(fā)語言的接觸, 而作為語言接觸結(jié)果之一的借詞, 通過它人們可以了解民族間文化交流的情景。
青海是一個(gè)多民族聚居的地區(qū), 特殊的地理和人文環(huán)境使這里的語言異常豐富,不同民族之間的交流使語言相互影響,不同文化之間也相互交融。 因此通過語言看漢藏文化對(duì)土族文化的影響是非常有意義的。
語言是人類從祖先那里傳承下來的最基本信息,這種信息隨著人類社會(huì)發(fā)展和進(jìn)步,就成為人類穩(wěn)定的共同體的表征之一, 即民族文化的最典型的表征。 一個(gè)民族文化的形成發(fā)展和吸收外來文化成分,都要通過語言去實(shí)現(xiàn),語言的歷史往往同民族文化的歷史相輔而行。
多民族雜居的地理環(huán)境為民族文化的有機(jī)接觸提供了理想的客觀外在條件,而民族間的交流互動(dòng)的結(jié)果進(jìn)一步強(qiáng)化了文化間融合的趨勢(shì),文化認(rèn)同問題日益凸現(xiàn)出來,民族認(rèn)同也成為一個(gè)重要的標(biāo)志。
土族人民長(zhǎng)期勞動(dòng)、生息在青海河徨地區(qū)。從歷史上看,這里是一個(gè)多民族地區(qū),語言種類多,相互影響廣泛深刻。 數(shù)百年來,土族群眾很多信奉藏傳佛教,甘青一帶的藏族寺院里也有一些出身于土族的僧侶,乃之名僧學(xué)者。 他們還寫過若干重要著作傳世。 信教的居民在寺院內(nèi)外的宗教活動(dòng), 諸如念誦佛經(jīng)、 祈福攘災(zāi)等都使用藏語。 并與藏族雜居相處, 所以宗教方面的用語大多借自藏語,生活用語方面多是有共同特征的詞匯
例如:土族語 藏語 漢語
ardadzan 袈裟
lama lama 喇嘛
khorlo kholo 轉(zhuǎn)經(jīng)筒
maniεmani 念珠
rkompa kompa 寺院
nelwa nelva 罪孽
xɑi xei 靴子
ker ker 蒙古包
ωni vni 騎
tchura tchura 奶子
藏傳佛教逐步滲透到了土族群眾思想的各個(gè)領(lǐng)域,如哲學(xué)思想、文學(xué)藝術(shù)、天文歷算、醫(yī)學(xué)等,更重要的是佛教思想已經(jīng)融入到土族的思維方式、 價(jià)值觀念、 審美情趣、道德習(xí)俗、情感態(tài)度、行為規(guī)范中,成為土族文化心理的現(xiàn)實(shí)存在[2]
土族青年結(jié)婚時(shí), 首選與本民族結(jié)親。 由于生產(chǎn)習(xí)俗、生活習(xí)俗、宗教信仰的相同或相似,再加上地域相連和雜居等因素與藏族結(jié)親的也不在少數(shù)。 其實(shí)這種族際通婚是民族間文化交流融洽過程中最直接, 最徹底的一種形式, 也是民族關(guān)系融洽和諧的直接反映和表現(xiàn)。 使已有的良好民族關(guān)系更向深度和廣度發(fā)展。 從文化和血緣兩方面體現(xiàn)出藏土民族的親密關(guān)系。 土族人信奉藏傳佛教,所以他們對(duì)生與死的理解帶有濃厚的宗教色彩,他們相信,生與死是輪回的,人有前世、現(xiàn)世和來世。前世是現(xiàn)世的前身, 現(xiàn)世是前世的轉(zhuǎn)生, 現(xiàn)世的死將是來世的生,現(xiàn)世的死亡,僅僅是此生的結(jié)束,生命的輪回猶如旋轉(zhuǎn)不停的車輪,不會(huì)有盡時(shí)。只有行善積德,普渡眾生,才能脫離生死輪回之苦。[3]
以上可以看出土族人對(duì)生與死的理解與藏族人是完全一致的,這是因?yàn)椴?、土人民共同的宗教信仰?dǎo)致,這也是一種文化相互滲透的具體表現(xiàn)。 從土族人的生活習(xí)俗可以看出深受藏族文化的影響,
當(dāng)代社會(huì)的發(fā)展使各民族的聯(lián)系加強(qiáng), 青海土族民族不再是封閉在一個(gè)狹窄的環(huán)境中,學(xué)生外出上學(xué),農(nóng)民外出打工, 以及經(jīng)濟(jì)文化的交流加強(qiáng)在改革開放后的體現(xiàn)越來越明顯。 作為重要的交際工具的載體, 在社會(huì)變遷,人口流動(dòng)時(shí)也會(huì)隨之發(fā)生變化,此時(shí)的土族語已經(jīng)不再是完全封閉的了, 原有的土族語詞匯已經(jīng)不能滿足新環(huán)境下交際的需要,為了適應(yīng)社會(huì)生產(chǎn)生活的需要必須從其他詞語中借詞特別是漢語,從土族語的詞匯可以看出它從漢語中的借詞主要是用于生活交流方面,有一些是比較穩(wěn)定的也有些是流動(dòng)的新詞。 土族語中的漢語借詞按借入時(shí)間可以分為老借詞和新借詞。 土語中的漢語老借詞因?yàn)榻枞霑r(shí)間較早,發(fā)音固定,某些語音適應(yīng)了土族語的語音系統(tǒng)。 土語中的漢語新借詞因?yàn)榻枞霑r(shí)間較晚,某些語音的讀音不穩(wěn)定,往往隨說話人的年齡、性別及懂漢語的程度不同而有所不同。[4]
例如
稱謂方面: 漢語 土族語
爸爸 papa
外甥 veiδeη
孫子 suэn tsτ
姨 ayi
姨夫 a yixu
姑姑 aku
姑父 axu
保長(zhǎng) potsaη
生活用語: 菜 tsai
茶 tsa
醫(yī)生 taifu
肺 fi
肝 kan
文化教育: 戲εi
圖樣 ujaε
硯 janki
建筑用語: 打夯 xaηki
季節(jié)用語; 春tsun
秋 tεiu
這些詞反映了一定歷史階段的生產(chǎn)生活文化, 深含著土族人民在生活中不斷的與漢族人交流學(xué)習(xí)的文化,這些文化滲透在詞匯中,如稱謂表現(xiàn)出的親屬關(guān)系方面的文化現(xiàn)象,筆者在調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn)受過一定漢語教育的人在稱謂上使用的是漢語中的借詞,而老人有些仍保留著土族語的稱呼,這就可以推測(cè)出受教育的過程漢族文化對(duì)土族文化的影響。 保長(zhǎng)表現(xiàn)出社會(huì)組織結(jié)構(gòu)方面的文化現(xiàn)象,打夯表現(xiàn)在建筑方面的文化現(xiàn)象,硯、戲表現(xiàn)在文化教育方面的文化現(xiàn)象。 生活用語中例如醫(yī)生這個(gè)詞在漢語中稱為大夫,這是宋朝時(shí)期北方漢族對(duì)醫(yī)生的尊稱, 而從土族語的讀音可以看出漢族和土族文化的交融。 關(guān)于季節(jié)的春和秋,在民和土族語調(diào)查中發(fā)現(xiàn)沒有這兩個(gè)詞匯, 這和青海特有的地理環(huán)境有一定的關(guān)系,青海省的季節(jié)不是四季分明的,所以只有冬和夏這兩個(gè)詞匯,但是隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展很多內(nèi)地人移民入西寧等城市,這樣就加強(qiáng)了漢族和土族人的交流,出現(xiàn)了這兩個(gè)借詞。
以上分析可以從土族語中的借詞推測(cè)出土族文化深受漢藏族文化影響。 從詞匯的變化可以窺見一個(gè)民族的歷史文化遺跡,可以看到一個(gè)民族變化的蹤影,因此從土族語的借詞中我們可以看出土族這個(gè)民族和其他民族之間的關(guān)系,從而看出各民族的文化融合。 在信仰、民俗文化、語言文字和文學(xué)藝術(shù)等方面互學(xué)互融,相互影響,形成了許多文化共同點(diǎn)。 青海漢藏文化與土族文化聯(lián)系加強(qiáng),他們之間的文化交流還在繼續(xù),這對(duì)于民族發(fā)展起著非常重要的作用。
[1]祁進(jìn)玉《文化融合與文化涵化的范例》J.西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)2007,1
[2]席元麟《從土族語詞匯看文化的多元性》青海民族學(xué)院學(xué)報(bào).1993
[3]李克郁,李美玲,李永翎. 土族婚喪文化.〔M〕.西寧:青海民族出版社,2003
[4]祁進(jìn)玉《文化融合與文化涵化的范例》J.西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)2007,1
[5]照那斯圖《土族語簡(jiǎn)志》
山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào)2015年1期