国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄羅斯最愛哪些中國書

2015-09-10 07:22尤莉
世界博覽 2015年2期
關(guān)鍵詞:酒國當(dāng)代文學(xué)莫言

尤莉

可以說,2014年是中俄關(guān)系發(fā)展成果豐碩的一年。在這一年里,兩國簽署了多項條約和合作協(xié)議,在政治上,俄羅斯在受到西方制裁的背景下也獲得了中國伸出的“橄欖枝”。不過,在圖書領(lǐng)域,兩國的交流合作仍有很深的潛力。

近期揭曉的是俄羅斯本土文學(xué)的最高榮譽獎項之一——俄羅斯民族暢銷書獎,2014年度六部入圍小說分別是謝爾蓋·沙爾古諾夫的《1993》、帕維爾·克魯薩諾夫的《頭王》、克謝尼婭·布克莎的《“自由”的工廠》、弗拉基米爾·沙羅夫的《歸返埃及》、馬拉特·巴瑟羅夫的《打字機》以及弗拉基米爾·索羅金的《捷盧利亞》,不出意料的是,并沒有作品與中國有關(guān)。

同時,盡管在有“俄羅斯亞馬遜”之稱的電商網(wǎng)站Ozon上,過去一年介紹中國的書籍并不算少——筆者大略算了一下有近20本——但大部分以單純介紹中國文化、歷史、旅游為主。例如在歷史方面,Ozon上的書主要有《中國歷史》、《平靜的王朝——1750年的中國與世界》、《中國——龍的王朝》等幾本新書,文化方面則包括《日本、中國和韓國藝術(shù)》、《中國神話傳說》、《經(jīng)典中國》、《有關(guān)中國——文化、宗教、習(xí)俗》等若干。這些書籍大部分簡單停留在向大眾直白介紹中國的層面,類似“有關(guān)中國”的標(biāo)題比比皆是,談不上暢銷。

圖書市場呼應(yīng)政經(jīng)熱

與中國文化相關(guān)書籍在俄仍屬小眾的狀態(tài)相比,談?wù)撝袊?jīng)的書籍則越發(fā)顯得高調(diào)?;蛟S與中俄政經(jīng)火熱的趨勢相呼應(yīng),2014年,俄羅斯諸多有關(guān)中國的書籍都會談?wù)摰街袊恼闻c經(jīng)濟。其中,最為暢銷的當(dāng)屬美國加州大學(xué)圣地亞哥分校教授葛凱的著作《中國消費的崛起》的俄文版。葛凱是加州大學(xué)歷史系最年輕的講席教授,專注于研究中國當(dāng)代消費歷史和走向。他的這本著作著眼于中國20世紀初期的消費主義,試圖探尋今后中國消費的新模式。

在Ozon上,這本書被評為“讀起來簡單、輕松、快速”,并被重點推薦為三類讀者的必讀書籍,其中包括:1. 對亞洲文化、經(jīng)濟感興趣的人;2. 關(guān)心市場的人;3.喜歡追逐新趨勢的人。就連主流商業(yè)報紙《生意人報》也推薦該書,特別指出其被《紐約時報》重點提及?!渡馊藞蟆愤€選取書中幾個博人眼球的論調(diào)加以介紹,例如一種觀點認為,中國巨大的消費可以拯救整個世界經(jīng)濟。該文引述葛凱的言論稱,中國人今天“可怕”的購買力已不弱于美國人,近10年間,他們學(xué)會了旅游、穿著設(shè)計服裝、開豪車及出入美容店?!爱?dāng)前的中國人正努力追趕和超過消費巨頭國民眾,這種努力正革命性地改變中國社會和整個世界?!彼麛嘌?,中國消費者可能會“嚇”到世界經(jīng)濟,他們會為國外商品創(chuàng)造新的大容量市場,而中國也會變成一個穩(wěn)定的現(xiàn)代化國家。

葛凱對中國巨大購買力對世界影響的精彩分析,《生意人報》也沒有放過。文章稱,盡管最終作者給出了肯定回答,但他也提及中國人在文化市場上的消費發(fā)展有些過快,這一市場在西方發(fā)展了近百年,但在中國卻只有屈指可數(shù)的幾年。

與西方對中國經(jīng)濟的持續(xù)關(guān)注相比,《中國消費的崛起》時隔3年才在俄羅斯暢銷,確實稍顯滯后,但這一苗頭正逐漸變熱。隨著中俄兩國的關(guān)系逐漸升溫,這類西方書籍有望越來越多被俄羅斯圖書出版商引入。

中國文學(xué)苗頭嶄露

和政經(jīng)類書籍相似,中國當(dāng)代文學(xué)的俄文版也在2014年嶄露頭角。盡管在去年10月舉行的一場“漢學(xué)與當(dāng)代中國”座談會上,一些國外翻譯家都表示對中國當(dāng)代文學(xué)作品在國外的翻譯出版不樂觀,并毫不留情地用“太差了”、“沙漠”、“怪怪的”等詞匯形容中國當(dāng)代文學(xué)在的處境,而且俄羅斯過去曾有三年沒出版過一本中國當(dāng)代文學(xué)書籍。不過,隨著余華、莫言等當(dāng)紅作家在世界走紅,更多中國文學(xué)暢銷俄羅斯也并非遙不可及。

2014年,在Ozon上最暢銷的中國小說家當(dāng)屬莫言。2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎后,俄羅斯人對他作品的興趣陡然增加,他的多部作品均被翻譯成俄文,從2012年的《酒國》到2013年的《豐乳肥臀》再到2014年的《生死疲勞》和《變》,莫言的小說正逐漸被俄羅斯公眾所接受。特別是《生死疲勞》,被評價為“將粗放的大自然與諷刺相結(jié)合,展現(xiàn)了一種罕見的藝術(shù)美”。俄羅斯當(dāng)?shù)仉娨暸_還特別報道了這本書在各大書店上新,可謂給足了重視。

不過,對俄羅斯人影響最大的作品,還是他第一部譯成俄文的作品——《酒國》。只是,這些生活在中國北方的“老鄰居”對這位諾貝爾獎作家的長篇小說的評價出現(xiàn)了兩極分化:一半讀者欣喜若狂,另一半則說讀這篇小說是在浪費時間。

到底是什么阻礙了中國文學(xué)作品譯本在俄羅斯的暢銷?簡單來說,與當(dāng)前俄民眾的生活節(jié)奏有關(guān)。盡管同中國讀者相比,俄羅斯讀者更靜得下心,但他們也在漸漸偏愛簡單和消遣。一位俄羅斯博主就對《酒國》做出了如下評語:“毫不夸張地說,這部小說是文學(xué)的一個新現(xiàn)象。也許這部小說是非常中國化的,但事實上,俄羅斯讀者不認識中國當(dāng)代文學(xué)作品,沒有可與之相比較的?!毒茋沸枰L期認真的閱讀與深思熟慮的讀者。”可惜的是,這種細心的讀者在俄羅斯并不多。在當(dāng)代俄羅斯文學(xué)與歐美譯成俄文的作品中,大部分是消遣讀物。

另一個重要原因還在于文化差異。有俄評論家指出,莫言的小說必須在加腳注的情況下,才能讓讀者明白中國文化與社會常識、歷史、傳統(tǒng)等,其文中有太多成語、歇后語、諺語、俗話、雙關(guān)語等難翻譯的語言均需要腳注。此外,文中的民族習(xí)俗、歷史人物、地理環(huán)境、社會運動、史料、文藝理論等也難免需要注解。如果沒有這些,就會鬧出將“八路”理解成“八條大道”等笑話。

實際上,在俄譯《酒國》的446頁里有200多個腳注,《豐乳肥臀》的830頁里有260多個腳注,《生死疲勞》則有300多個腳注。只有加入腳注,俄羅斯讀者才能準(zhǔn)確理解與深入體會《酒國》的奇幻之旅和《豐乳肥臀》的歷史之景。對俄羅斯人來說,小說里充足的注解在某種程度上已把小說變成了一本中國風(fēng)俗習(xí)慣手冊。

無論如何,莫言的聲望在俄羅斯越來越高,他的小說更被認為重塑了俄羅斯青年對中國的看法,讓他們重新發(fā)現(xiàn)中國。在莫言之后,已在西方多國獲獎的余華的小說《活著》也于2014年進入俄羅斯市場。有俄文書評特別強調(diào),這本小說已被張藝謀——在俄羅斯家喻戶曉的中國導(dǎo)演拍成電影,憑借書籍與影視雙管齊下,余華的更多書籍未來也有望走紅俄羅斯。

對于文學(xué)圖書,俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)孔子學(xué)院副院長、漢學(xué)家羅季奧諾夫提出了希望俄羅斯的孔子學(xué)院和中國作家協(xié)會合推翻譯項目的具體建議。他強調(diào),像莫言和余華這樣一批有名氣的中國作家,完全可以走商業(yè)宣傳的方式,“不僅要翻譯,更要推廣,不是把書出版就行了,還要大力推廣!”

猜你喜歡
酒國當(dāng)代文學(xué)莫言
廣東當(dāng)代文學(xué)評論家
FOUND IN TRANSLATION
過去的年
愛如莫言
從史料“再出發(fā)”的當(dāng)代文學(xué)研究
當(dāng)代文學(xué)授課經(jīng)驗初探
論《酒國》中的酒與“吃人”
莫言的職場啟示