扁鵲(1)見蔡桓公,立有間(2)。扁鵲曰:“君有疾在腠理(3),不治將恐深?!被负钤唬骸肮讶耍?)無?!北怡o出?;负钤唬骸搬t(yī)之好(5)治不病以為功?!?/p>
居(6)十日,扁鵲復見曰:“君之病在肌膚,不治將益(7)深?!被负畈粦?。扁鵲出?;负钣植粣偂?/p>
居十日,扁鵲復見曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出。桓侯又不悅。
居十日,扁鵲望桓侯而還走(8),桓侯故使人問之。扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及(9);在肌膚,針石(10)之所及也;在腸胃,火齊(11)之所及也;在骨髓,司命(12)之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也(13)?!?/p>
居五日,桓公體痛,使人索(14)扁鵲,已逃秦矣?;负钏欤?5)死。
(選自《韓非子》,韓非著,秦惠彬校點,遼寧教育出版社1997年,標題為編者所加)
[注釋]
(1)扁鵲:戰(zhàn)國時著名的醫(yī)學家。(2)有間:一會兒。(3)腠(còu)理:原指人體皮膚的紋理。這里指皮膚。(4)寡人:古代國君的自稱。(5)好(hào):喜歡。(6)居:表示相隔一段時間,過了。(7)益:更加。(8)還走:掉轉(zhuǎn)身子就走。(9)湯熨:用熱水敷燙皮膚。及:達到。(10)針石:用來針灸的針。古時治病用石針。(11)火齊:火煎的湯藥。(12)司命:掌握人的生死命運的神。(13)臣是以無請也:所以我不再請求(為他治?。┝?。(14)索:找尋。(15)遂:就。