橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~鱉。千秋功罪,誰人曾與評(píng)說?
而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)。太平世界,環(huán)球同此涼熱。
《七律·長(zhǎng)征》和《念奴嬌·昆侖》都是毛澤東在長(zhǎng)征途中的創(chuàng)作。《七律·長(zhǎng)征》用夸張手法把巍峨雄偉、綿延不絕的大山寫得微不足道:連綿起伏的五嶺不過像輕輕翻騰的微波細(xì)浪,氣勢(shì)磅礴的烏蒙山猶如小小的泥丸在滾動(dòng)。而在《念奴嬌·昆侖》中,作者又把山寫得十分高大險(xiǎn)峻——“橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色”。寫法不同,目的只有一個(gè),即通過寫山來反襯和塑造摧堅(jiān)歷險(xiǎn)、藐視困難的大無畏精神。這種藝術(shù)化的縮小或者夸大,不是單純的技巧問題,而是領(lǐng)袖詩人偉大的襟懷、奇特的想象,以及英雄的膽略和氣魄的自然流露。
[讀有所思]
這首詞中的“昆侖”這一意象是僅指昆侖山,還是另有深意?