孫夢葉
在法國和好友相約一起喝咖啡,所在的咖啡店裝潢簡潔,但格調(diào)溫馨,所以顧客紛至沓來。
剛進去,就看到一位男士點了一杯咖啡坐了下來,同時也看到服務(wù)員過去收了他1.4歐元。
我徑直走到服務(wù)臺點咖啡,用并不流利的法語對服務(wù)生說:“我要一杯咖啡。”服務(wù)生略顯驚奇地看了看我,問了一句:“麻煩您再重復(fù)一下剛才的話,好嗎?”“我要一杯咖啡?!蔽艺\懇地說道。這次,服務(wù)生沒有再說什么,迅速地遞給了我一杯咖啡,并告訴我說:“這杯咖啡7歐元,女士?!蔽矣悬c不敢相信自己的耳朵,又問了一遍,確認還是7歐元后,又不好意思追問,只好無奈地付了錢。
回到座位上,我就跟朋友抱怨起來:“這怎么回事?為什么同樣一杯咖啡價格相差這么多,太不公平了!”朋友笑得很狡猾,說我繼續(xù)看下去就知道了。
不一會兒,又來了一位優(yōu)雅的女士,她對服務(wù)員說:“請給我準備一杯咖啡好嗎?”服務(wù)員馬上遞給了她一杯香濃的咖啡,并收了她4.25歐元。我特別注意到她點的是和我一樣的咖啡,心里更加憤憤不平,難道說這家店看人收費?
這時朋友笑著說出了真相:“你有沒有注意到他們對服務(wù)生說的話呢?如果你只是對他們說‘來杯咖啡價錢就是7歐元;你若說‘請給我一杯咖啡價錢就是4.25歐元;但你要是說‘你好,請給我一杯咖啡好嗎咖啡就是1.4歐元的價格。”
聽完她的解釋,我頓時恍然大悟,感慨于這家咖啡店獨特的創(chuàng)意。習慣了在國內(nèi)對服務(wù)員“招手即來,揮手即走”式的點餐,回想到自己剛才對服務(wù)生不客氣的語言,我不禁有些羞愧難當。
這家咖啡店用這種特別的方式告訴了人們應(yīng)該以禮貌待人,以優(yōu)雅的方式與人相處。一杯“禮貌咖啡”,既給大家?guī)硪粋€溫馨舒適的氛圍,又巧妙地讓大家體會到了“禮貌”的樂趣,一個民族的優(yōu)雅也被體現(xiàn)得淋漓盡致。
也許,語言的功能與魅力,并非止于傳遞一種信息或者訴求,更傳遞著心與心的交流、人對人的態(tài)度。所以,價值的衡量在你我心中,也在你我的言行之中。