環(huán)球時報/2016-02-26/ 第13版面/文化·教育 /作者:本報特約記者 薩蘇
日本是一個地狹人稠的國家,民眾自覺不自覺地形成靜默寡言的習慣。即便清晨走在公園里,也不會發(fā)現(xiàn)有票友吊嗓子,甚至大阪靠近文化中心的興樂街還專門制定規(guī)章,禁止在劇場演出的相聲演員到街上練習,以免分散行人或司機注意力,引發(fā)交通事故。但是,好靜的日本人對朗誦卻情有獨鐘,甚至連天皇都帶頭提倡。
在日本,天皇是國家的象征,凡事都有示范效應。每逢新年前后,日本天皇都有一項固定活動——“歌會始”,即由宮內廳約請一批詩人,與天皇一起喝茶并朗誦自己新寫的詩歌,慶祝新年到來。每年都有很多詩人將自己創(chuàng)作的日本詩歌(即俳句或和歌)提前寄到宮中,供宮內廳挑選,爭取獲得面見天皇的茶會機會。這種朗誦活動已經(jīng)持續(xù)百余年,變成日本的一項文化傳統(tǒng),以此促進社會對詩歌朗誦的重視。
能夠進行抑揚頓挫的朗誦,在日本人看來是“有文化”的標志。詩歌雖然美好,但如果不能恰如其分地誦讀,其風采便會減色。所以日本公職人員大多會預先準備一兩首詩歌,在社交場合抑揚頓挫地背誦出來,此舉被視為氣質儒雅。有意思的是,由于古代日語和現(xiàn)代日語存在發(fā)音、語法上的較大差別,明治時代之前的詩歌常常很難聽懂。但這并不妨礙聽者做出陶醉的表情,那是純粹為朗誦的節(jié)奏感和優(yōu)雅音調所吸引。
隨著人口老齡化加快,日本已經(jīng)步入“銀發(fā)社會”。再加上不少家庭主婦長期不工作,社會上各種興趣小組應運而生,比如飲茶會、讀書會等。這些組織經(jīng)常舉辦消磨時間、陶冶性情的活動,朗誦是其中常見的一環(huán)。《環(huán)球時報》記者參加日本讀書會活動時,常被突然塞過來的一本書或一張稿紙嚇一跳,原來是輪到自己朗誦了。盡管是“趕鴨子上架”,也只能磕磕絆絆地努力讀完。至于日本聽眾能否接受這帶著外國味兒的朗誦,就不得而知了。
中國人過年時參加聯(lián)歡會,難免會被要求出一個節(jié)目,日本也一樣。不過,日本人并不特別能歌善舞,于是選擇誦讀表演的人便大大增加。此外日本民間還有一種說法,認為朗誦能夠健身,這對于越來越“宅”的日本人來說倒是福音。東京大學教授川曷隆太是研究改善腦功能的權威人士,他認為“朗誦可使大腦皮層的抑制和興奮過程達到相對平衡,血流量及神經(jīng)功能的調節(jié)處于良好狀態(tài)”。這應該不是川曷隆太信口開河,名古屋有一支老年中風患者組成的朗誦隊,他們的表演中充滿美好回憶,觀眾完全看不出這是一群差點被世界拋棄的患者。日本廣播公司10年前創(chuàng)辦的“朗誦函授中心”至今已招生4.2萬人,其中半數(shù)以上是超過60歲的老人。看來,朗誦這種古老而充滿活力的運動,在東瀛還有更大發(fā)展空間?!?/p>