国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國電視劇在緬甸的傳播特色

2016-02-28 18:28李法寶
西部學刊(新聞與傳播) 2016年8期
關(guān)鍵詞:西游記緬甸

李法寶

中國電視劇在緬甸的傳播特色

李法寶

緬甸是中國的友好鄰邦。在緬甸傳播的中國電視劇,既有武俠劇和宮廷劇,也包括現(xiàn)代家庭劇,呈現(xiàn)多樣化趨勢,但也面臨韓劇競爭,中國電視劇需要強化自身的競爭優(yōu)勢。

中國電視??;緬甸;武俠?。滑F(xiàn)代劇

編者按:此文探討的是以文學藝術(shù)為載體的跨文化傳播。面對文學藝術(shù),學界所流傳的它“可以改變歷史”的說法不無道理:曹操、關(guān)羽、諸葛亮、水滸一百單八將等藝術(shù)形象已經(jīng)根植于人們心底,歷史人物曹操、關(guān)羽、諸葛亮的真實面目與僅僅宋江、燕青實有其人的歷史史實卻鮮有人知,文學傳播效果不但遠遠大于歷史典籍,而且對受眾的熏染也明顯地超越新聞對受眾告知的傳播效力。緣于此,對于電影、電視劇等文藝形式的文化信息傳播的研究,也是我刊內(nèi)容設置的重要構(gòu)成。中國文化以文學藝術(shù)形式在國外的傳播,不僅搭建了國與國增進友誼的理想橋梁,也成為我國文化跨向世界、恩澤遠方的重要一步,它承載的我國形象會日漸深入世界各個角落,也將中國文化蘊含的中國人民的勤勞聰慧、正直純厚、崇善抑惡、睦鄰友好等傳統(tǒng)美德傳輸各國,有助于世界人民了解真正的中國。此文研究的學術(shù)價值正在于此,其選題的獨特之處也隨之顯焉!本刊特設“跨文化傳播專欄”為這方面的研究搭建平臺,企盼學界專家、業(yè)界行家積極賜稿。

緬甸東北與中國毗鄰,又處在中國實施“一帶一路”的關(guān)鍵點。中緬兩國的文化交流悠久。這誠如緬甸首任駐華大使吳敏登遞交國書時所說:“海洋曾將緬甸與外界的頻繁的聯(lián)系隔斷了許多年代,但在中國與緬甸之間卻從業(yè)已遺忘了的時候,起早就沿著一條陸路存在著繁榮的貿(mào)易……不僅交換了貴重的貨品,也同時交流了珍貴的思想與觀念?!雹?013年7月,緬甸首部采用緬語配音的中國電視劇《金太狼的幸福生活》在緬甸國營電視臺(MRTV)的頻道首播,每周四和周五分別播出一集,時間為晚7點到8點的黃金時段。[1]該劇也成為緬甸首部緬甸語配音播出的外國電視劇。在緬甸,電視機構(gòu)主要分為公營和私營兩種,其中公營電視機構(gòu)有兩家:一家是緬甸信息部所屬緬甸廣播電視臺(Myanmar Radio and Television),簡稱為MRTV;另一家則是TATMADAW電視廣播機構(gòu)(Tatmadaw Telecasting Unit)所屬的Myawady電視臺,簡稱為(MWD TV),而TATMADAW則為緬甸的國防軍事機構(gòu)。1980年6月,緬甸在仰光修建起電視臺(MRTV),每晚播放2個小時電視節(jié)目,這是緬甸電視事業(yè)的開始。緬甸廣播電視臺(MRTV)隸屬緬甸聯(lián)邦宣傳部,主要運行MRTV(新聞頻道)、MRTV-3(國際頻道)和MRTV-4(生活娛樂頻道)三個電視頻道。而MWD TV開播于1993年6月,它是在中國政府和緬甸政府合作下建立的。當前,緬甸全國共有電視轉(zhuǎn)播站177個,各省邦大部分地區(qū)都能收看到電視節(jié)目。但是從2011年3月開始,緬甸新政府開始接手政權(quán),于是緬甸國內(nèi)的電視政策發(fā)生變化。同年10月27日,新政府宣布正式解除對BBC、Youtube、VOA等外國網(wǎng)站的封鎖和控制,恢復并發(fā)放衛(wèi)星電視許可牌照。2012年6月1日,緬甸新聞審查與注冊局局長廷瑞指出:“從本月底開始,將不再有新聞審查,本地期刊和雜志也不再受監(jiān)察?!彼€說:“與其說是我們準備好了,不如說是時間到了。當我們的國會和政府都在趕民主進程的時候,媒體審查怎么能夠同時運作?”[2]于是,作為緬甸最大的私營電視機構(gòu)的天網(wǎng)衛(wèi)星電視臺便正式誕生了,并設置多個電視頻道。但這些衛(wèi)星電視頻道的訂閱費高昂,只有少數(shù)緬甸觀眾能承擔起費用,因此,市場與觀眾規(guī)模十分有限。那么,中國電視劇在緬甸的播出情況如何?哪些中國電視劇最受緬甸觀眾的歡迎呢?

2014年5月,86版電視劇《西游記》在緬甸順利地播出,這是繼電視劇《金太狼的幸福生活》之后,第二部在緬甸播出的中國電視劇。緬甸電視臺臺長指出:“從來沒有一部電視片能像《西游記》這樣吸引人了,《西游記》創(chuàng)造了收視率的最高記錄”。[3]86版《西游記》在緬甸電視臺9頻道播出,每晚黃金檔開播,每天兩集,中文原聲,緬語字幕。緬甸公務員大學(緬甸唯一的干部培訓學校)校長指出:“中緬兩國人民不僅有著‘胞波’情誼,而且有著共同的文化傳統(tǒng);所以,緬甸人收看《西游記》就感到很親切,很容易引起共鳴?!盵4]他還用“胞波”一詞來形容中緬之間的關(guān)系實在是恰當不過的事了?!鞍ā本褪切值?,中緬友誼就是“胞波”之情、兄弟之情。緬甸民眾認為,中國人勤勞、節(jié)儉,稱中緬兩國友誼為“胞波情意”,即視中國為兄弟姐妹。隨著86版電視劇《西游記》在緬甸的熱播,“美猴王”六小齡童在緬甸仰光普遍受到熱烈歡迎。2014年5月22日,當“美猴王”六小齡童到緬甸仰光與當?shù)赜懊砸娒鏁r,天網(wǎng)賓館禮堂座無虛席,數(shù)百名影迷中就有不少中老年人觀眾,他們在上世紀八九十年代就看過緬甸電視臺播出的《西游記》,至今記憶猶新;更多的是青少年觀眾,他們正是通過緬甸天網(wǎng)電視臺收看附有緬文字幕的中國電視連續(xù)劇,成為新的美猴王迷。祖籍中國福建的華僑陳艷說她“是看著《西游記》長大的,孫悟空是我們‘80后’一代的集體記憶,真希望可以在這見到他!”[5]緬甸前駐華大使、緬中友協(xié)主席吳盛溫昂指出:“孫悟空是友好的使者,智慧的化身。是時候讓‘悟空’來緬甸大地走走了?!盵6]他還說:“緬中兩國是山水相連的友好鄰邦,雙方應加強文化交流與合作,加深彼此感情,促進共同發(fā)展。緬甸著名導演梭莫表示,六小齡童與緬甸觀眾的這種互動很好,拉近人們之間的距離,可以增進緬甸人民對中國人民的了解和好感”。[6]而且緬甸外交部部長吳溫納貌倫還在緬甸首都內(nèi)比都(近年來從仰光遷于此)接見了正在緬甸進行訪問的六小齡童。吳溫納貌倫表示,緬中兩國友誼有著悠久的歷史,兩國人民間有著深厚的情誼。他還說:“六小齡童扮演的孫悟空形象在緬甸家喻戶曉。而且《西游記》時隔多年在緬甸第二次播出,依舊能夠引起如此大的轟動和反響,說明緬甸觀眾對《西游記》的認可和喜愛”。[7]緬甸《十一日報》評論員覺都(音譯)坦言:“他很看好《西游記》在緬甸的收視率”。他說:“中國電視劇在緬甸一向很受歡迎,所以相信(收視率)不會差。而且作為中國的四大名著之一,《西游記》在緬甸也算是家喻戶曉,我們都很愛孫悟空”。覺都還表示,86版《西游記》對緬甸人尤其是年輕觀眾來說并不陌生,很多人也是看著這部電視劇長大的。[7]事實上,早在1994年11月至1995年5月,緬甸電視臺每星期日的晚上都播放中國86版電視連續(xù)劇《西游記》,一時轟動緬甸全國。在長達半年多的播放期間,街頭巷尾、茶余飯后,人們都在議論《西游記》,無論是國家領(lǐng)導人,還是普通老百姓均贊不絕口。甚至有些領(lǐng)導人如遇星期天有事則囑家人錄下《西游記》,以便空閑時補看。不少人甚至改變早睡的習慣,等著觀看《西游記》。有些孩子還擔心睡得太晚影響次日學習而提前睡覺,并反復叮囑家長在播放《西游記》時將其叫醒。在軍營,每到播放《西游記》時,官兵們就早早放下手頭的工作,聚集到電視熒屏前。[8]緬甸廣播電視事業(yè)局局長介紹說:“有一次見到一位小孩才5歲,我問他,你最喜歡看哪個?孩子毫不猶疑地脫口而出‘猴王戲’。可見,《西游記》影響之大、影響之廣。”[7]那么,電視連續(xù)劇《西游記》在緬甸為何會產(chǎn)生如此大的轟動效應呢?

緬甸作為一個佛教國家,約有80%以上的人口信奉小乘佛教,對那些歷盡千難萬險到極樂世界求真經(jīng)的故事很容易認同和接受,并對那些慈悲為懷、樂善好施、眾神庇護、終成善果等情節(jié)自然產(chǎn)生共鳴。這誠如有的學者所說:“《西游記》受到緬甸人民的喜愛,最主要的是它的內(nèi)容與緬甸人民的信仰、思想、風俗習慣等相通”。[9]20同時,《西游記》中高超的表演也征服了一些緬甸觀眾。緬甸人民十分喜愛中國的功夫,也熱愛中國的功夫片。對于《西游記》中的悟空與各路妖魔格斗的情景更是入迷三分,而對于電視劇中演員的高超演技則推崇備至。緬甸觀眾還被悟空的聰明、靈巧、善良,豬八戒的懶、饞、憨、呆,沙僧憨直的品格傾倒。有觀眾表示:“他們的一言一行都恰到好處地表現(xiàn)了人物的性格,惟妙惟肖。盡管這部電視劇并沒有譯制成緬語,英文字幕好多人又看不懂,但演員們的表演、故事情節(jié)的發(fā)展,就連孩子也都能看懂?!盵10]325在緬甸,當時只有一家國家電視臺,頻道少,只有下午五點以后播放電視節(jié)目,國內(nèi)外新聞占據(jù)一半時間,余下的時間只播放歌曲和少量國產(chǎn)電視片,但大多是杜撰的愛情故事,藝術(shù)水平較低?!段饔斡洝返姆庞沉罹挼殡娨曈^眾耳目一新,獲得一種美好的藝術(shù)享受。正是在觀眾的強烈要求下,緬甸廣播電視事業(yè)局決定重播《西游記》。這也是時隔20年之后,電視劇《西游記》在緬甸的第二次播出,社會影響之大。

在緬甸,那些富有中國文化元素的武俠劇和古裝劇同樣受歡迎。緬甸歷史學家指出:“當今緬甸的民族來自兩大語言體系的三個語言族群,其族源均源自中國。”[10]325因此,中緬兩國文化的價值觀、家族觀、生活方式等領(lǐng)域非常接近,這使得中國電視劇易于被緬甸觀眾理解和接受。而且中緬的道德觀念比較接近,比如尊老愛幼、男女有別、忠孝禮儀、仁至義盡等;而中國文化中那種“善有善報,惡有惡報”“路見不平,拔刀相助”“一諾千金”等觀念,早已深入到緬甸的大眾文化之中,特別是中國武俠劇所呈現(xiàn)的價值觀與緬甸的倫理道德非常契合,并找到共鳴點,但中國武俠劇在緬甸最不易被接納的是“復仇”行為。比如在播放電視劇《天龍八部》時,主人公喬峰這一角色在緬甸引起爭議,且不被當?shù)赜^眾認同。而在觀看《神雕俠侶》時,像奸污小龍女的尹志平這種“惡人”,是無法讓緬甸觀眾理解和原諒的,總是覺得尹志平為何沒有受到相應的懲罰呢?[11]事實上,緬甸政府對中國電視劇采取比較寬松的管制方式,希望將民眾的興奮點都轉(zhuǎn)移到娛樂上,于是慷慨允許緬甸電視臺轉(zhuǎn)播一些中國武俠劇、家庭倫理片和愛情片,像《包青天》《西游記》《水滸傳》等電視劇曾在緬甸掀起萬人空巷的收視熱潮,算得上是當時軍政府嚴控下緬甸的一種精神大餐,尤其是《包青天》在緬甸政府和軍隊主管的免費公共電視臺一播就是十多年。時至今日,即使是在那些窮鄉(xiāng)僻壤地區(qū),像“包公”“展昭”“李小龍”等人物也是家喻戶曉,成為當?shù)厝诵哪恐械闹袊枴F鋵?,“男人看球賽,女人看劇集”,緬甸電視劇市場主要集中在婦女、學生、老人及兒童等群體。同時,緬甸政府還結(jié)合政治背景和觀眾的需求,把中國武俠劇引進緬甸電視臺,這不僅能吸引緬甸觀眾,更能把大量的華裔觀眾吸引過來,這對電視臺的利益是非常重要的,因為吸引眾多的華人觀眾能夠解決電視臺的經(jīng)費來源。中國武俠劇在緬甸播出后的反響巨大,短時間內(nèi)便迅速興起一陣“武俠劇熱”。這誠如嚴家炎先生所說:“金庸小說的觀眾群已經(jīng)超越國家界限、文化層次和政治分野,成為真正大眾傳播的文化產(chǎn)品?!盵11]此時的緬甸電視臺還大膽地嘗試,選擇整個星期連續(xù)播出中國武俠劇,于是就有《神雕俠侶》《射雕英雄傳》《絕代雙驕》《楚留香》《倚天屠龍記》《天龍八部》《笑傲江湖》《雪山飛狐》和《鹿鼎記》等電視劇的相繼播出。其實,緬甸電視頻道較少,緬甸的MWD電視臺每晚7:00—8:00的黃金時間均會播放不同類別的電視劇,全是引進國外的,這樣收視率就得到有效保障。一周同時播三部電視劇,收視率好的可以連續(xù)播放三天,這樣就不必擔心喪失一些不喜歡電視劇的觀眾。這些武俠劇熱播后,沒想到竟然引起如此強烈而巨大的反響,電視臺就直接作了調(diào)整,全周都播放中國武俠劇。[12]于是,緬甸國家電視臺又選取古龍、梁羽生的《小李飛刀》《絕代雙驕》《楚留香》《陸小鳳》《白發(fā)魔女傳》等電視劇播出,各電視臺還對金庸作品進行大量地報道,從而最終確立金庸武俠劇在緬甸觀眾心目中的崇高地位,也為緬甸創(chuàng)造出一個前所未有的收視奇跡。同時,中國古裝劇《步步驚心》《甄嬛傳》等在緬甸也非常流行,而吳奇隆、劉詩詩、孫儷等中國電視明星在緬甸也擁有很多的粉絲。在緬甸,懂漢語的人畢竟只是少數(shù),且水平也不高。所以每當中國武俠劇播出時,只能找到一些略懂漢語的人士,把基本的意思翻譯出來,播出時只得采用中文語音加緬文字幕,沒法做到配音播出。

(一)將友好的鄰國作為跨文化傳播的首選,是中國電視劇在緬甸傳播的一大亮點。

中緬是搬不走的鄰居。1950年6月8日,中緬正式建交。緬甸與中國建交60多年來,對華一直保持著比較復雜的感情和認知態(tài)度。一方面,緬甸對華始終保持著一定的疑慮和提防心理,因為有中國這樣一個“超級大象級”的鄰居,綜合實力強。緬甸的這種防范心理時強時弱,當防華情緒強烈時,常常會以封殺華語文化等方式表現(xiàn)出來。但是另一方面,在過去的60多年,緬甸對華友好基本上居主流。中國電視劇在友好基本上居主流的鄰國緬甸能得到有效傳播,也就順理成章了。

(二)利用共同的文化底蘊進行文化互動,又是這一跨文化傳播的可贊之處

中緬兩國擁有共同的文化底蘊,文化互動一直是中緬合作的亮點。因此,緬甸觀眾能夠在描述當代中國青年人日常生活和工作的現(xiàn)代電視劇中體驗中國百姓的喜怒哀樂,這有利于增進他們對中國的認識和了解。比如配音版《金太狼的幸福生活》在緬甸國家電視臺開播儀式的現(xiàn)場,組織方播放緬語版《金太狼的幸福生活》的一個片段,其中準確到位的配音,詼諧幽默的情節(jié),引發(fā)現(xiàn)場觀眾陣陣笑聲,這部輕松喜劇已經(jīng)贏得緬甸觀眾的認可。但是,由于缺乏配音人才和條件,緬甸電視臺播放一些配置緬文字幕的外國電視劇,鮮有緬語配音,而那些帶有緬語配音的中國電視劇更受到緬甸普通觀眾的歡迎,特別是由于該劇是首次采用配音方式播放的外國電視劇,將徹底把緬甸觀眾從以往只能通過讀字幕“看電視”的傳統(tǒng)收視方式中解放出來,給緬甸電視業(yè)帶來新的變革。[13]同時,《金太狼的幸福生活》的劇情也成為緬甸一些鄰里鄉(xiāng)親之間茶余飯后的話題。在這部電視劇中,緬甸觀眾可以尋找到兩國很多生活中的共同點:比如中國的父母對兒女的成長是如此費盡心力,在緬甸父母也是一樣的操心。因此,首部緬語版中國電視劇在緬甸開播,是兩國文化合作交流的盛事。根據(jù)協(xié)議,中國國際廣播電臺將承擔該劇緬語版的劇本譯制、配音及后期合成等工作,緬甸國家廣播電視臺則負責該劇的播出和市場推廣工作,在《金太狼的幸福生活》緬語版中,給宋丹丹飾演的丈母娘配音的是當?shù)匾晃恢鞒秩?。但有緬甸觀眾反映,中國電視劇的節(jié)奏快、劇情過于龐雜,尤其是人們在觀看歷史劇的字幕時特別吃力;而韓劇節(jié)奏慢,對白簡約,情節(jié)容易理解,更適合習慣慢生活的緬甸人。但是,也有緬甸觀眾認為:“快餐韓劇”大同小異、室內(nèi)場景過多,他們更喜歡中國電視劇”。[14]因此,中國電視劇在緬甸傳播過程中遇到的問題需要引起足夠的重視。

(三)以文學藝術(shù)為載體進行跨文化傳播,可圈可點

前面所舉各例均屬文學藝術(shù)范疇,下例也不例外。2013年3月,由馬伊琍主演的中國電視劇《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》以每周一集的頻率,在緬甸天網(wǎng)MNTV頻道開播。這是繼《金太狼的幸福生活》之后,用緬語配音在緬甸“央視八點檔”熱播的第二部中國電視劇。緬語版《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》由中國國際廣播電臺譯制,中國配音導演劉雪婷擔任配音指導,緬甸知名演員錫都貌和迪麗欣贊等均參與配音?!痘橐霰Pl(wèi)戰(zhàn)》重點講述了四個不同類型的中國現(xiàn)代都市家庭,展現(xiàn)出中國傳統(tǒng)夫妻關(guān)系在現(xiàn)代社會中受到的沖擊和挑戰(zhàn),緬甸觀眾通過該片可以從側(cè)面認識和了解中國現(xiàn)代都市的生活和文化。2013年4月,吳登盛總統(tǒng)在訪華時表示:“緬方感謝中方長期以來提供的寶貴幫助,珍視緬中傳統(tǒng)‘胞波’友誼和睦鄰友好關(guān)系。緬方將為推動東盟同中國合作發(fā)揮積極作用?!盵15]在從1962年3月至2011年3月長達49年的時間里,緬甸長期由軍人執(zhí)政,其對華認知的形成和改變,緬甸政府和領(lǐng)導人均起著決定性作用。緬甸總統(tǒng)吳登盛上任后正式出訪的第一個國家便是中國,他執(zhí)政以來,多次訪華,使得中國成為其正式出訪次數(shù)最多的國家。緬甸總統(tǒng)吳登盛本人就是中國電視劇的忠實觀眾。他說:“中國電影、電視劇很早就進入到了緬甸,我在很小的時候就已經(jīng)看過中國的電影。所以,我想這方面的合作不會存在障礙。你們(翻譯好、配好音)的電視劇我很想看?!盵15]2014 年11月,由中國石油天然氣集團贊助、中國國際廣播電臺翻譯制作的緬語版中國電視劇《門第》在緬甸電視臺開播。為了確保配音質(zhì)量,制作方特意邀請緬甸的影視明星和國家電視臺、國家廣播電臺的12名知名主持人擔任配音演員?!堕T第》一劇共36集,改編自中國女作家連諫的同名暢銷小說。該劇主要講述因“門第”差異導致的曲折婚姻、復雜情感故事。何春生和羅小貝兩個門第差異極大的年輕人,抱著美好的信念走進婚姻,但是婚后因為價值觀差異,婚姻變得不再是童話,而是充滿冷戰(zhàn)和硝煙。該劇的戲劇沖突具有一定的典型意義,這為緬甸觀眾提供認識和了解當今中國現(xiàn)代家庭的一個窗口。[16]2015 年6月11日,中國國家主席習近平在人民大會堂會見了由主席昂山素季率領(lǐng)的緬甸全國民主聯(lián)盟代表團。習近平說,他希望緬甸全國民主聯(lián)盟繼續(xù)發(fā)揮建設性作用,積極引導緬甸民眾,公正理性地看待中國與緬甸的友好合作。昂山素季則回應說,中緬兩國是友好的鄰居,而鄰居是不可選擇的,他們會致力于兩國友好關(guān)系發(fā)展至關(guān)重要。[17]同年11月,昂山素季領(lǐng)導的全國民主聯(lián)盟贏得大選。2016年3月,全國民主聯(lián)盟正式執(zhí)政。因此,這種良好的政府和民間關(guān)系,更好地推動中國電視劇在緬甸的順利傳播。

總體而言,中國電視劇《金太郎的幸福生活》《門第》和《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》在緬甸國家電視臺以及最大的私營電視臺天網(wǎng)頻道的成功播出,充分體現(xiàn)當代中國社會和普通人生活風貌的都市愛情劇、家庭倫理劇,既是中國文化輸出的重要組成部分,也是展現(xiàn)中華文化軟實力的重要載體。中國電視劇在緬甸的傳播,過去多以武打或?qū)m廷題材為主,現(xiàn)在則包括都市愛情劇和家庭倫理劇,呈現(xiàn)多樣化趨勢。但是中國電視劇在緬甸傳播面臨著韓劇的激烈競爭,據(jù)統(tǒng)計,緬甸電視臺和有線電視臺播出的電視劇有90%為韓劇,緬甸正刮起一股強勁的“韓流”。[14]正是由于緬甸觀眾已養(yǎng)成收看韓劇的習慣,緬甸各電視臺均以原音配字幕的方式播出韓劇。因此,中國電視劇需要強化自身的競爭優(yōu)勢,在電視劇制作上與海外國家進行合作,整合優(yōu)質(zhì)資源,加強文化交流合作,減少中國電視劇的出口阻力,比如《舞樂傳奇》就是中國與緬甸宣傳部國家影視管理局合作拍攝的一部電視劇,受到緬甸觀眾的歡迎。

注釋:

①《緬甸首任駐華大使吳敏登遞交的國書、頌詞及我方答詞》,中華人民共和國外交部檔案,起止日期:1950年6月28日-1950年8月4日檔號:117-00010-02(1)。

[1]張捷.中國電視劇走進東盟:中國—東盟文化交流走向深入[DB/OL].新華網(wǎng),2012-09-24. http://news.xinhuanet.com/world/2012-09/24/c_113189776. htm.

[2]緬甸即將廢除新聞審查制度[N].聯(lián)合早報,2012-6-5.

[3]86版《西游記》在緬甸播出,中文原聲配緬語字幕[N].遼寧日報,2014-5-13.

[4]趙宇寧,史廣林.六小齡童首度訪緬甸,《西游記》再次在緬熱播[DB/OL].中國新聞網(wǎng),2014-05-23. http://money.163.com/14/0523/18/9SV047C000254TI5.html.

[5]張云飛.緬甸外長會見六小齡童:孫悟空形象家喻戶曉[DB/ OL].環(huán)球網(wǎng).2014-05-24. http://news.xinhuanet.com/world/2014-05/24/c_126543270. htm?prolongation=1.

[6]洪荃詮.緬甸外長吳溫納貌倫會見六小齡童[DB/OL].國際在線,2014-05-24. http://news.163.com/14/0524/13/9T1168ND00014JB5.html.

[7]緬甸播86版《西游記》,國產(chǎn)古裝劇與韓劇爭東南亞市場[N].法制晚報,2014-5-14.

[8]汪大年.電視劇《西游記》風靡緬甸[J].中外文化交流,1995(5).

[9]緬甸社會主義綱領(lǐng)黨中央黨部.聯(lián)邦少數(shù)民族傳統(tǒng)文化習俗?孟族卷6(緬文版)[M].圖書出版發(fā)行公司,1977.

[10]林錫星.中緬友好關(guān)系研究[M].山東:濟南大學出版社,2000.

[11]孔慶東,(緬甸)黃嬌嬌.武俠文化在緬甸的傳播——以《神雕俠侶》為例[J].華文文學,2010(2).

[12]苗春.故事引人,精心譯制,大力推廣國產(chǎn)劇快步走向海外[N].人民日報(海外版),2013-8-5.

[13]習近平同緬甸總統(tǒng)吳登盛舉行會談時強調(diào),牢牢把握正確方向,堅定不移推進中緬友好事業(yè)[DB/OL]. http://news.xinhuanet.com/politics/2013-04/05/c_124543193 _3.htm.

[14]緬甸正刮起強勁“韓流[N].新民晚報,2013-1-9.

[15]陳霞楓,梅皓.緬甸總統(tǒng)吳登盛:我是中國電視劇的忠實觀眾[DB/OL]. http://news.sina.com.cn/o/2012-09-22/183925231518.shtml.

[16]湯先營.緬甸語版電視劇《門第》在緬開播[N].光明日報,2014-11-14.

[17]張朔.習近平晤昂山素季:望引導民眾理性看待中國和中緬合作[DB/OL].中國新聞網(wǎng),2015-06-11. http://news.ifeng.com/a/20150611/43956597_0.shtml.

(作者系華南師范大學文學院教授)

G125

A

CN61-1487-(2016)08-2-0051-04

猜你喜歡
西游記緬甸
緬甸新財年兩個月農(nóng)產(chǎn)品出口同比增長8000萬美元
緬甸記憶
西游記
西游記
西游記
緬甸總統(tǒng)吳廷覺訪華
西游記
緬甸非常之旅
回憶緬甸作戰(zhàn)中的史迪威將軍