王玥嬌+++黃旻旻
似乎是為了應景,猴年還沒開始,猴急的人就已經有些鬧騰,先是央視春晚發(fā)布的吉祥物“康康”因為太丑被瘋狂吐槽,接著是“幫六小齡童上春晚”的群眾呼聲驚天動地。因猴子而起的任何風波都可以理解,畢竟十二生肖里很難找出第二個與人類如此相像的動物了。
根據(jù)古籍《白虎通》的說法:“猴,候也?!焙镒涌吹饺嗽O置機關誘捕,就登高四望、等著中途截獲獵物,因此得名。猴子聰明、機警、善于應變,不少民族將此物種視作祖先。
在古人看來,猴子有奇效。在馬廄中養(yǎng)一只猴子,能幫助發(fā)現(xiàn)馬病,防止瘟疫擴散,孫悟空在天庭的官職“弼馬溫”就被認為取自“避馬瘟”的諧音。與“猴”諧音的“侯”則是中國古代的一種爵位,“猴”加“馬”寓意“馬上封侯”,一只猴子騎在另一只猴子的背上,是“輩輩封侯”,這樣風格的年歷掛畫備受官宦人家喜愛。
東方的猴子才封“圣”
在中國,猴子可以成為眾多動物中格外不同的那一個,得益于明代小說《西游記》。有人將這部作品總結為一個關于秩序的故事,托孫悟空的福,猴子因此成為秩序挑戰(zhàn)者的化身,它們生性頑劣、無視規(guī)則,就如同五月天在《孫悟空》里唱的那句:
齊天大圣是我
誰能奈何了我
泰國則直接賦予“孫悟空”門神屬性,春節(jié)時,不少泰國華人會把“大圣靈符”請回家并高高地貼在門前,祈盼齊天大圣保佑自己全家平安、身體健康。
印度神猴哈奴曼比孫悟空早誕生一千多年,哈奴曼和悟空一樣神通廣大、無所不能,但它擁有4張臉、8只手,胡適考據(jù)后得出的結論是:大圣的原型取自于此。
雖然人人都愛孫悟空,但在中文表達里,帶“猴”的詞大多是貶義,猴子也因為自身“淫邪”的形象留下不少語帶輕蔑的俚語,臺灣一些地區(qū)會用“抓猴”來表示逮到男女通奸,介紹色情生意的人被叫做“牽猴仔”。
英語世界中的猴子幾乎沒有正面形象,帶monkey的詞組大多和戲謔以及危險有關。
《美國俚語歷史辭典》中用monkey on my back來表達芒刺在背,后來演變?yōu)閷δ呈律习a,尤指毒癮;想說耍花招、搞鬼,就用monkey business;make a monkey out of則代表讓某人出丑、難堪……
二次元跟孫悟空才是真愛
受《西游記》影響頗深的日本在漫畫上創(chuàng)造過無數(shù)個孫悟空。極具個人情懷的《我的孫悟空》出自畫出了阿童木的漫畫大師手冢治蟲之手,這部作品畫風可愛,但比起猴子,他筆下的孫悟空似乎更像老鼠。
另一部影響巨大的同主題漫畫是《七龍珠》,主角賽亞人一身的肌肉線條,在外形上找不到猴子的任何影子,但不守規(guī)矩、無法無天的“內核”是相通的。
“哆啦A夢之父”藤子·F·不二雄筆下的孫悟空完美展現(xiàn)了漫畫家強烈的個人風格,他讓一個男孩穿著猴子樣式的太空服坐時光機回到過去拯救三藏法師,并表示這個男孩就是孫悟空的原型。腦洞值得表揚,但孫悟空的造型基本等同于“長毛版大雄”。
除了請大圣“親自出鏡”,更多作品用借鑒孫悟空人設和能力值的方式以示致敬。《火影忍者》中的主角漩渦鳴人最擅長的變身術、影分身術乃至替身術都直接來源于孫悟空,而劇中人物猿飛能召喚猿魔、擁有如意伸縮金箍棒和背金箍棒扮酷的橋段,或多或少地暗示它就是孫悟空的“化身”。
至于《銀魂》的作者空知英秋,人家出現(xiàn)在印刷品上的那幅著名頭像其實是個如假包換的猩猩,就別硬往猴子上扯了。