By+Linda+Yellin
曾經(jīng),在微信朋友圈最火的娛樂(lè)活動(dòng)當(dāng)屬曬美食、曬萌娃、曬旅行,火熱程度堪比一場(chǎng)盛世空前的攝影大賽。而現(xiàn)在,曬步數(shù)成為朋友圈中的新風(fēng)尚。大家用計(jì)步軟件或智能手環(huán)記錄自己每天行走的步數(shù),然后曬到朋友圈,看誰(shuí)能在微信運(yùn)動(dòng)的排行榜里位列NO.1。與之前的比拼相比,曬步數(shù)顯然更能體現(xiàn)微信主人生活之健康和意志之堅(jiān)強(qiáng),由此帶來(lái)的滿足感也更讓人著迷和欲罷不能。也許,你擔(dān)心如此沉迷于“曬”會(huì)改變運(yùn)動(dòng)的初衷,然而不管出于何種原因,但凡運(yùn)動(dòng),總是好的,不是嗎?
Four weeks ago, I was at a cocktail party when an excited guest announced, “I hit two miles!” She had just returned from a trip to the hors doeuvres1) table, but that definitely wasnt two miles away. Then I realized she was referring to her fitness tracker2).
Lately, everywhere you look, people are running around with these gizmos3) on their wrists. Along with a smartphone and an accompanying app, these trackers can report how many calories youve burned and the distance youve traveled. Still curious about yourself? You can also learn the number of stairs youve climbed and steps youve taken, metrics it had never occurred to me to wonder about.
Not one to resist peer pressure, however, I popped4) $100 for a Fitbit Flex5) (fitbit.com). I chose that brand on the basis of intense research: asking my friend Sari which tracker she used.
The Fitbit website offered instructions on setting up my new tracker. I entered my height and gender and certain information I considered none of its business: birth date and weight. Then I established goals. The American Heart Association recommends we all walk 10,000 steps a day—about five miles—and so does Fitbit. I decided 6,000 steps was a good, underachieving place to start.
I changed my tune when, on day one, I hit 6,000 steps and tiny LED lights flashed on my wristband. Cocky6) now, I went back to my phone and upped my goal to 8,000 steps.
OK. So I got a little obsessed. Im a sucker for positive reinforcement. At Bloomingdales7) on day five, I decided to check my progress. My target number was just 275 steps away! I walked around the dress department watching my smartphone register each step I took. I hate to tell you how much pleasure this gave me.
Now I always wear my tracker, not because Ive grown to love fitness but because I like being trendy and self-absorbed. Last night I was leaving a restaurant when Fitbit emailed to congratulate me on walking more than 10,000 steps. Who wouldnt love a gadget that turns your every footstep into an accomplishment?
1. hors doeuvre [???(r) ?d??(r)v] n. (正餐前的)開(kāi)胃食品
2. fitness tracker:健身追蹤器
3. gizmo [?ɡ?zm??] n. 小發(fā)明;小裝置,機(jī)械裝置
4. pop [p?p] vt. 取出
5. Fitbit Flex:由知名可穿戴品牌Fitbit研發(fā)的一款手環(huán),該手環(huán)外觀簡(jiǎn)約小巧,能記錄佩戴者的活動(dòng)和睡眠(白天,它可追蹤步數(shù)、步行距離和消耗卡路里數(shù)等;夜晚則能記錄睡眠質(zhì)量),同時(shí)可與移動(dòng)設(shè)備和電腦實(shí)現(xiàn)無(wú)線同步。
6. cocky [?k?ki] adj. 自大的;驕傲的;過(guò)于自信的
7. Bloomingdales:布魯明戴爾百貨店,是美國(guó)著名的百貨商店品牌。