本報(bào)駐香港特約記者 凌德
由內(nèi)地女星劉詩詩和臺(tái)灣偶像霍建華主演的古裝劇《女醫(yī)明妃傳》自2月中旬在內(nèi)地衛(wèi)視及視頻網(wǎng)站上首播以來,出現(xiàn)掌聲和口水齊飛的兩極反響。劇中一些歷史槽點(diǎn)和服飾設(shè)計(jì)還引發(fā)港臺(tái)媒體的關(guān)注。據(jù)悉,該劇將于3月底由臺(tái)灣八大電視股份有限公司正式引進(jìn)播出。
有臺(tái)灣媒體5日?qǐng)?bào)道說,“梅宗主”胡歌和“若曦”劉詩詩各因出演《瑯琊榜》和《步步驚心》,在臺(tái)灣人氣居高不下。臺(tái)灣八大電視臺(tái)趁熱打鐵,準(zhǔn)備播放胡歌主演的時(shí)裝劇《大好時(shí)光》和霍建華、劉詩詩主演的《女醫(yī)明妃傳》。后者為霍建華、劉詩詩第四度合作,講述中國古代女醫(yī)譚允賢如何由醫(yī)師晉升為杭皇后的傳奇故事。香港《信報(bào)》說,從目前的收視率統(tǒng)計(jì)可知,內(nèi)地觀眾仍偏愛古裝劇。去年的《花千骨》《瑯琊榜》《羋月傳》等余熱還在,相信這段時(shí)間內(nèi)地影視投資仍會(huì)以古裝為主流。
對(duì)于《女醫(yī)明妃傳》引發(fā)的熱議,港臺(tái)媒體也有轉(zhuǎn)引?!栋拈T日?qǐng)?bào)》刊文稱,劉詩詩的造型和外貌被網(wǎng)友贊為“舒服溫婉”,不過她的演技被批“空洞缺乏內(nèi)容”。此外,劇中服飾也被質(zhì)疑抄襲韓國古裝劇,尤其和韓劇《大長今》有很多相似之處。對(duì)此劇組澄清說,“之所以有韓服的視感,是因?yàn)槌r曾是明朝附屬國,衣冠制度都是大明天子賜的。所以大家對(duì)于這種復(fù)原的造型反而起疑心”。
臺(tái)灣《中時(shí)電子報(bào)》評(píng)論說,大陸和韓國近年交流頻繁,韓國把中國傳統(tǒng)文化成果“據(jù)為己有”的消息頻出。雖然最后都證明只是網(wǎng)上傳言,但兩地網(wǎng)民經(jīng)常為“正統(tǒng)”之爭大打口水戰(zhàn)。對(duì)于此次《女醫(yī)明妃傳》挑起的網(wǎng)絡(luò)話題,該劇制片人黃瀾表示,《女醫(yī)明妃傳》從道具、美術(shù)、服裝到造型參考了很多史書,力求還原明代生活之美(劇照如圖)。
香港《明報(bào)》特別提到該劇一段令人笑翻天的問診情節(jié)。在這段劇情中,劉詩詩飾演的女醫(yī)為東南亞古代小國渤泥的王妃問診。因王妃不懂漢語,女醫(yī)特意找來傳譯官。不過,傳譯官卻是以帶著外國腔調(diào)的中文向王妃發(fā)問,而王妃則是用中文回答。有網(wǎng)民笑稱,王妃比傳譯官的中文還標(biāo)準(zhǔn),到底是誰不懂漢語。也有人揶揄劉詩詩演活了“聽不懂外語”的神情。
文章稱,劇中女醫(yī)譚允賢使用了不少離奇偏方醫(yī)治病人,例如指甲混鳥糞、鍋灰止血等。對(duì)此有中醫(yī)專家提醒觀眾不要模仿。臺(tái)灣TVBS報(bào)道說,《女醫(yī)明妃傳》里的治病方法都是古老偏方,但傳出內(nèi)地相關(guān)部門認(rèn)為“太過亂來”,已將該劇視為下一個(gè)開鍘的目標(biāo)?!?/p>