国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國歷史劇海外“圈粉”

2016-03-25 00:49曉初
今日中國·中文版 2016年3期
關(guān)鍵詞:圈粉歷史劇韓國

曉初

2015年是國產(chǎn)劇的大年,《瑯琊榜》提升古裝劇型格,《羋月傳》詮釋大劇風(fēng)范。墻內(nèi)開花墻外也香,這些不同題材的影視劇不但在國內(nèi)取得良好口碑,也乘勢(shì)走出國門,一股洶涌的“華流”席卷而來。

《瑯琊榜》海外熱播

在美國的影視字幕網(wǎng)站 VIKI 上,有一批熱衷華語電視劇的“腦殘粉”,他們不僅掰著指頭計(jì)算中國電視劇的更新時(shí)間,而且隔三差五就在網(wǎng)站上催促更新。

人氣古裝電視劇《瑯琊榜》全面開啟海外發(fā)行以來,據(jù)制片方介紹,該劇已收獲大量海外訂單,不僅包括美國、韓國、新加坡、馬來西亞等國,還有非洲各國。

《瑯琊榜》在電視臺(tái)、互聯(lián)網(wǎng)以及海外的版權(quán)收益總和,已讓出品方收回了1.1億元人民幣的投資成本,未來的版權(quán)銷售還將在游戲等方面持續(xù)發(fā)酵。

2015年10月開始,《瑯琊榜》在韓國中華TV電視臺(tái)播出,胡歌、王凱、黃維德、陳龍、靳東、吳磊眾明星將這把“火”燒到了韓國。除此之外,新加坡、馬來西亞及中國臺(tái)灣、香港等國家和地區(qū)也陸續(xù)播出了該劇。而在美國,瑯琊榜的“圈粉”熱也在進(jìn)一步推進(jìn)中。

深入《瑯琊榜》、《羋月傳》的劇情,很多外國觀眾表現(xiàn)出了對(duì)中國古代歷史文化的求知欲。因?yàn)椤冬樼鸢瘛返膭∏槭且云椒丛┌?、扶持明君、開創(chuàng)盛世的大歷史為主線,再穿插國仇家恨,美國的粉絲們將該劇媲美大仲馬代表作,稱其為中國版的《基督山伯爵》,片名Nirvana in Fire(《浴火重生》)也讓這部歷史劇顯得更加氣勢(shì)磅礴。

樹大招風(fēng),“梅宗主”和“靖王”紛紛引來了盜版。海外“字幕組”已先于版權(quán)方制作出了英語、意大利語、西班牙語等多語種字幕,并上傳到優(yōu)兔(YouTube),不僅播放火爆,而且評(píng)論活躍,粉絲群體頗為廣泛。

據(jù)悉,這批穩(wěn)定的劇迷很多都是亞洲文化的愛好者,以前他們主要追日劇、韓劇和臺(tái)灣劇,現(xiàn)在大陸劇也進(jìn)入他們的視野,他們經(jīng)常在博客發(fā)表對(duì)大陸劇的看法。同時(shí),也有自己的追劇網(wǎng)站,網(wǎng)站上不僅有熱門電視劇的拍攝和制作進(jìn)程,還有專門的字幕組把最新流行的電視劇集翻譯成英文快速配上字幕,與國內(nèi)的字幕組追美劇不相上下。

在 VIKI 上,中國電視劇的分類位居亞洲電視劇的四大分類之一,涉及劇目多達(dá)620部。搜索排行位于前列的劇集包括《瑯琊榜》、《盜墓筆記》、《偽裝者》、《秦時(shí)明月》等,幾乎和國內(nèi)熱播速度一致。

這個(gè)網(wǎng)站的運(yùn)作模式和國內(nèi)的字幕組差不多,基本上依靠愛好者利用業(yè)余時(shí)間來進(jìn)行翻譯,沒有什么報(bào)酬。翻譯好一集就會(huì)立即上傳,并在頁面上標(biāo)出翻譯進(jìn)度。

有網(wǎng)友表示,看完這部電視劇,“我的眼淚都哭成了一條河。這是2016年最好的電視劇,也是看過的最好的中國電視劇?!?/p>

對(duì)于中西文化的差異,有網(wǎng)友提出自己的困惑:“我唯一覺得應(yīng)該做些改進(jìn)的是演員的衣服上要有些塵灰,要真的灰,他們總不能99%的時(shí)候都那么完美吧?!?/p>

用歷史故事講當(dāng)代情懷

繼《瑯琊榜》風(fēng)靡韓國,《步步驚心》、《何以笙簫默》在東南亞取得良好口碑,簡縮版《甄嬛傳》落戶美國,原版《甄嬛傳》在美國華人電視臺(tái)播出,《媳婦的美好時(shí)代》等不同題材影視劇持續(xù)在海外熱播,前不久又傳來了一個(gè)好消息:《羋月傳》的版權(quán)已高價(jià)熱銷海外。

跨年大劇《羋月傳》2015年11月30日在國內(nèi)開播,但早在此前,該劇版權(quán)已經(jīng)賣到了海外。凡是之前播出過其姊妹劇《甄嬛傳》的外國頻道,包括美國的Netflix,都已買下《羋月傳》的版權(quán)。

國劇在海外走紅已經(jīng)不是稀罕事。幾年前,《媳婦的美好時(shí)代》一度風(fēng)靡非洲。

引進(jìn)這部劇的四達(dá)時(shí)代集團(tuán)是一家扎根非洲多年的中國公司,目前已經(jīng)成為非洲發(fā)展最快、影響最大的地面數(shù)字電視運(yùn)營商。2011年,四達(dá)將《媳婦的美好時(shí)代》引進(jìn)到坦桑尼亞,講著斯瓦西里語的毛豆豆幾乎引發(fā)了“萬人空巷”的收視熱潮,以至于很多當(dāng)?shù)厝丝吹街袊司蜁?huì)用中文喊“豆豆”。

后來,四達(dá)又先后將《奮斗》、《我的青春誰做主》、《北京青年》等40多部近千集國內(nèi)影視劇譯制成當(dāng)?shù)卣Z言,在肯尼亞、埃及、塞內(nèi)加爾和贊比亞等46個(gè)國家播出。

“內(nèi)地電視劇制作能夠使用的資源和成本其實(shí)已經(jīng)是港臺(tái)沒法承載的了,所以從品質(zhì)來講,尤其中國內(nèi)地古裝劇應(yīng)該是全世界最好的,而海外市場(chǎng)對(duì)于古裝片的需求幾乎是剛性的。”樂視控股高級(jí)副總裁高飛說。

專家認(rèn)為,中國國產(chǎn)電視劇走紅海外,其中一個(gè)重要原因是得益于中國悠久歷史文化的豐厚底蘊(yùn)與強(qiáng)大魅力。

中國人民大學(xué)新聞學(xué)講師常江表示,在亞洲文化的流行體系中,韓劇的流行程度相對(duì)較高,目前能夠在國外產(chǎn)生一定反響的國產(chǎn)劇,通常也都是在一定程度上與西方的類型劇劃分體系較為接近的作品。他補(bǔ)充道,隨著中國經(jīng)濟(jì)的日趨強(qiáng)大,其他國家與中國進(jìn)行交流、合作的需求愈加旺盛,導(dǎo)致外國觀眾了解中國、理解中國的緊迫性日益加強(qiáng),這是中國文化走出去的根本動(dòng)力。

《瑯琊榜》并非孤例,近幾年國內(nèi)的熱門影視劇幾乎都在嘗試拓展海外市場(chǎng)。比如《陸貞傳奇》、《宮鎖連城》、《美人心計(jì)》等,在馬來西亞、韓國、日本、加拿大、美國等國都登上了當(dāng)?shù)刂髁麟娨曨l道,獲得良好口碑。

當(dāng)《瑯琊榜》在韓國播出引發(fā)的余熱未盡,另一部歷史題材電視劇《抗倭英雄戚繼光》已被韓國、泰國、柬埔寨等東南亞國家和地區(qū)搶先購得該劇版權(quán)。海外市場(chǎng)對(duì)國產(chǎn)電視劇的剛性需求已呈連續(xù)高漲新態(tài)勢(shì),而歷史劇作為優(yōu)勢(shì)明顯的產(chǎn)品類型,未來如何尋求更國際化的表達(dá)成為新課題。

在《抗倭英雄戚繼光》總制片人劉志江的眼中,歷史正劇是指“用過去的故事,講當(dāng)代的情懷”。劉志江認(rèn)為,只有規(guī)避“重情懷,輕故事”的老套路,做到“以故事吸睛,以情懷動(dòng)心”,才更能在海外觀眾中引起共鳴。

歷史劇的國際表達(dá)

除了古裝片,中國出口電視劇題材越來越廣泛。近年來,現(xiàn)實(shí)題材電視劇的出口數(shù)量和金額都在大幅增長。比如2015年初,國產(chǎn)電視劇《何以笙簫默》在韓國收視火爆,韓國三大臺(tái)之一的 MBC干脆購買了版權(quán),決定翻拍成韓國版。

并非所有“走出去”的歷史劇都獲得好評(píng)。2014年,“現(xiàn)象級(jí)”歷史劇《甄嬛傳》在海外口碑平平,一度引起了業(yè)內(nèi)對(duì)電視劇海外輸出現(xiàn)狀的探討。

國產(chǎn)歷史劇動(dòng)輒六七十集的“文火慢燉”讓習(xí)慣了7至12集篇幅日劇的日本觀眾所無法接受;在美播出時(shí),76集的《甄嬛傳》精編并制作成了6集、每集9 0分鐘的英文版電視電影,在美國收費(fèi)視頻網(wǎng)站Netflix播出。這是中國電視劇首次在美國主流媒介平臺(tái)以付費(fèi)形式播出,雖然壓縮成6集的電視電影版本增強(qiáng)了情感線而弱化宮斗,導(dǎo)致與有關(guān)中國文化的細(xì)節(jié)和氣韻被大大削弱,但是畢竟有了付費(fèi)播出的第一例。

專家認(rèn)為,文化產(chǎn)品走出國門不能簡單粗暴地兜售。除了制作質(zhì)量要精良,還要細(xì)致考量播出地的文化風(fēng)俗、習(xí)慣和受眾的心理特征,在貼近性上下工夫。

《瑯琊榜》在“走出去”過程中也試圖找到不同國家觀眾共同的興趣點(diǎn),與法國經(jīng)典文學(xué)《基督山伯爵》相提并論以尋求文化差異的調(diào)和是該劇在海外成功的原因之一。有美國觀眾評(píng)價(jià),《瑯琊榜》雖是一部歷史劇,但這個(gè)以“復(fù)仇”為主線的故事可以發(fā)生在中國歷史上任何一個(gè)朝代,觀眾不需要了解很多的歷史背景就可以理解。

根據(jù)國家新聞出版廣電總局國際合作司公布的數(shù)據(jù),近幾年來,國產(chǎn)電視劇出口規(guī)模在穩(wěn)步增長,僅2014年就出口了1萬多集,但相對(duì)于國產(chǎn)電視劇一年超過15萬集的總量還是比例很低,電視劇行業(yè)至今仍處在貿(mào)易逆差狀態(tài)。

隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)迅速發(fā)展,中國電視劇通過銷售版權(quán)、點(diǎn)播分成等方式,必將逐步實(shí)現(xiàn)在海外新媒體傳播并獲取應(yīng)得的經(jīng)濟(jì)效益。優(yōu)圖、臉書等海外網(wǎng)站上有大量中國電視劇視頻資源,幾乎達(dá)到與國內(nèi)主要視聽節(jié)目網(wǎng)站同步更新。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),中國影視節(jié)目走出去總體呈上升趨勢(shì),電視劇是主要出口類型之一。

雖然以歷史劇為首的國產(chǎn)電視劇進(jìn)軍海外令人欣喜,但欣喜之余也無法回避大部分作品在海外銷售價(jià)格低、播放依舊影響力有限等困境。業(yè)內(nèi)人士稱,目前對(duì)于國產(chǎn)電視劇的出口還缺乏一套完善的機(jī)制。哪些電視劇適合“走出去”、如何“走出去”,都需要一套完善機(jī)制來規(guī)范解決。

文藝評(píng)論家仲呈祥認(rèn)為,影視作品首先要服務(wù)好國內(nèi)觀眾。“創(chuàng)作者應(yīng)該思考,一天到晚說‘走出去,國內(nèi)觀眾服務(wù)好了嗎?假如我們只是讓國產(chǎn)劇走出去了,但并沒有教它如何走,這樣的‘走出去未免太過草率、簡單?!彼J(rèn)為,目前海外很多觀眾對(duì)中國以及中國歷史的了解都來自電視劇。如果作品不過硬不把關(guān),走出去的越多,軟實(shí)力越軟。

此外,中國電視劇輻射地區(qū)仍然集中在東南亞、北美地區(qū)華人群體,其影響力尚難與歐美主流國家的電視劇相比。仲呈祥指出,未來還需要?jiǎng)?chuàng)作者把電視劇“走出去”作為塑造國家形象、提升國家文化軟實(shí)力的一項(xiàng)重要使命來對(duì)待,不斷提高優(yōu)秀電視劇的策劃、制作水平,積極拓展?fàn)I銷渠道,逐步樹立中國文化在世界范圍的品牌效應(yīng)。

猜你喜歡
圈粉歷史劇韓國
Chinese cuisine finds fans in Ethiopia 中國菜肴在埃塞俄比亞成功“圈粉”
十二星座的網(wǎng)紅之路
中國應(yīng)用軟件“圈粉”印度新網(wǎng)民
是非功過任評(píng)說
歷史劇中現(xiàn)實(shí)中的指涉與受眾需求探析
歷史題材影視劇中傳播價(jià)值與歷史觀的沖突及調(diào)和
VOL.06健身網(wǎng)紅熱辣性感實(shí)力圈粉!
揭秘韓國流
韓國的K1A1主戰(zhàn)坦克
揭秘韓國流