□劉曉妮
The Color Red
□劉曉妮
紅色向人們傳達(dá)的往往是有活力、積極、熱誠、溫暖和前進(jìn)的形象與精神。自古以來,中國人就愛“紅色”這種美麗的顏色。
Do you know why the color red is so important in China?
你知道為什么紅色在中國如此重要嗎?
Red is the color of energy,passion1and action.Red is a warm and positive2color.It can give people more energy and strength.It ex?cites the emotion s3and motivate s4people to take action.It means the pi?oneering spirit and leadership qualities,promoting5ambition6and deter?mination.It can give confidence to those who are shy or lack courage.
紅色是能量、激情和行動(dòng)的顏色。紅色是一種溫暖而積極的顏色。它可以給人們更多的精力和力量。它激發(fā)情感和激勵(lì)人們采取行動(dòng)。這意味著創(chuàng)業(yè)精神和領(lǐng)導(dǎo)力,促進(jìn)雄心和決心。它可以給那些害羞或缺乏勇氣的人提供信心。
1.passion n.激情,熱情;熱心,愛好;熱戀;酷愛
2.positive adj.積極的;確實(shí)的,肯定的
3.emotion n.情緒;情感,感情;感動(dòng),激動(dòng)
4.motivate vt.刺激;使有動(dòng)機(jī),促動(dòng),激發(fā),
5.promote vt.促進(jìn),推進(jìn);提升,助長;促銷;使(學(xué)生)升級(jí)
6.ambition n.抱負(fù);渴望得到的東西;追求的目標(biāo);夙愿
It is said that a very long time ago there were three tribes—one liked black,one liked white,and the other liked red.When the red-lov?ing tribe won power,Chinese people’s 3,000-year love affair with red began.
據(jù)說很久以前有三個(gè)部落,一個(gè)喜歡黑色,一個(gè)喜歡白色,而另一個(gè)喜歡紅色。當(dāng)喜歡紅色的部落贏得了權(quán)力,中國人民用紅色作為喜事代表色的時(shí)候就開始了。
tribe n.部落,部族;[生]族;一幫,一伙;大群
Red is revered1in Confucian philosophy2.The walls of the Forbid?den City are red.Red has been a lucky color for more than 30 centuries.
紅色在儒家哲學(xué)中是受崇敬的。紫禁城的墻壁是紅色的。30個(gè)世紀(jì)以來,紅色是一種幸運(yùn)的顏色。
1.revere vt.敬畏;崇敬;尊崇
2.philosophy n.哲學(xué);哲理;哲學(xué)體系,哲學(xué)思想;生活信條
Brides1wear red,kids wear red and are given money in red enve?lopes in the New Year.Couples give red roses on Valentine’s Day.Lan?terns,banners2,and the Chinese national flag are red.And some peo?ple even wear lucky red underwear during their birth year!
新娘穿紅色的衣服,孩子們穿紅色的衣服,并在新的一年里被給紅包。情人節(jié)情侶們送上紅玫瑰。燈籠、標(biāo)語和中國國旗是紅色的。有些人甚至?xí)诒久甏┥霞t色的幸運(yùn)內(nèi)衣!
1.bride n.新娘,即將(或剛剛)結(jié)婚的女子;姑娘
2.banner n.橫幅;標(biāo)語;旗,旗幟;大字標(biāo)題