文/廣州市江南外國語學?!£悺》f
?
初中英語教學中如何培養(yǎng)跨文化意識
文/廣州市江南外國語學校陳穎
在學習英語的過程中,接觸和了解英語國家文化有益于學生對英語的理解和使用,有益于加深對中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認識與熱愛,有益于接受屬于全人類先進文化的熏陶,有益于培養(yǎng)世界意識。在英語教學過程中,教師應處理好語言與文化的關系,努力使學生在學習語言知識的同時了解外國文化,尤其是英語國家的文化,幫助他們提高運用英語的能力,拓展文化視野,加深對本國文化的理解與熱愛,提高對中外文化異同的敏感性和鑒賞能力,進而提高跨文化交際能力。
英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化內涵,教師在教授英語詞匯時,要注意對詞匯的文化意義多做一些介紹,包括詞匯的來源和構成,詞匯的指代范疇與感情色彩。一些很有文化內涵的俗語、慣用語、格言、諺語等來自神話傳說、宗教故事、文學作品等,教師在教授詞匯時可以適當為學生介紹一些文化背景,以便他們理解其深刻內涵。這個學年,我教的學生大多屬龍,我借機對比了中國的龍與西方的dragon的不同。龍是中國的象征,我們都自稱是“龍的傳人”。在中國,龍是一種能在陸地上行走,也能在天空中翱翔,在大海漫游,騰云駕霧、神通廣大的吉祥物。然而,在西方神話中,龍是一種形似蜥蜴、長著巨翅、會噴火的動物,是貪婪、殘暴、專制的禽獸,經(jīng)常毀壞人們的村莊,無惡不作。在《圣經(jīng)》中,把跟上帝作對的撒旦稱為the great dragon,把殺死dragon的圣徒稱為英雄。在現(xiàn)代英語中,dragon意指“兇暴的人、兇惡的人”??梢?,中西方文化中,關于龍的概念和形象完全不同。通過對比,學生對自己的生肖有更多深的認識,了解到父母對他們寄托的美好祝愿。個別調皮的學生甚至還活學活用,把班上比較搗蛋的學生戲稱為the great dragon.從此,他們對這個短語的印象特別深刻,還不時地拿出來開玩笑。
《牛津英語(廣州版)》七上Unit 4“Seasons”講到春節(jié)人們經(jīng)常與家人一起度過,我提到了我國的春節(jié)與西方的圣誕節(jié),鼓勵學生找出兩者之間的相同之處:都是家庭團聚的日子,吃大餐,互送禮物,表達美好的祝愿等。我們也比較了兩大節(jié)日的不同,并從文化角度理解這些不同之處。談及贈送禮物時,我告訴學生,西方人性格外露,表達情感直接,他們收到禮物會當面打開并大加贊賞。而中國人性格含蓄,接受禮物時一般要推辭一番,以免顯得貪心,而且一般不會當面打開禮物。中西方節(jié)日文化各不相同,教師要因勢利導,引導學生吸收外國文化,但不要盲目跟風,忘了自己的傳統(tǒng)。我還介紹了跟Spring Festival有關的英語表達,比如春聯(lián)、倒福字、年糕、紅包、舞獅、舞龍等,使學生加深對本國文化的理解。
《牛津英語(廣州版)》中每個單元后面都有一個Culture corner,以七年級上冊為例,分別介紹了有關英語國家的地址、后羿射日、英國夏令時、中國航天夢、世界文化遺產(chǎn)、夏令營和明信片等內容,為學生了解中西方文化打開了一扇門。然而,教材內容比較簡單,對一些文化現(xiàn)象的介紹只是一帶而過,教師必須進行一些必要的補充,才有可能讓學生加深理解。Unit 6“World Heritage Sites”介紹了世界文化遺產(chǎn)的數(shù)量、中國文化遺產(chǎn)的數(shù)量及個別例子。我補充介紹了世界著名的文化遺產(chǎn),同時以廣東開平的碉樓為例進行了詳細的介紹。這樣,學生對文化遺產(chǎn)的了解更深入了,知道了需要適度開發(fā),合理利用。
初中生對西方文化的了解與認識大多來自課本。然而,文化存在于人們生活的方方面面,對文化的了解與認識不能只局限于課本。教師應指導學生利用課間進行廣泛閱讀,提高對文化現(xiàn)象的敏感度,并進行積累。在教授《牛津英語(廣州版)》七下Unit 3“A blind man and his‘eyes’in a fire”這一課時,我讓學生課后查找英文中有關狗的習語,每個學生查找一個,并在課堂上進行分享,同時比較中西方文化中狗的形象的文化內涵。狗在英語中大多數(shù)場合是褒義詞,可用來形容值得同情或信賴的人,如love me,love my dog(愛屋及烏)。而在中國傳統(tǒng)文化中,狗是屢遭謾罵的東西,代表卑劣可惡的品性,與狗有關的詞幾乎都是貶義的,如走狗、狼心狗肺、狐朋狗友、狗官等。為了讓學生加深印象,更好地共享資源,我在教室里開設專門的文化角,讓學生把查找到的資料貼出來一起分享,學生可以利用課余時間讀一讀,看一看,進行積累。意想不到的是,通過這次查找資料與分享,有些學生在每節(jié)課前做Presentation,講到自己喜歡的動物cat,rabbit與bird時,也把與其相關的英語習語找出來,如rain cats and dogs(傾盆大雨),cats do not eat dead mouse(貓不吃死耗子),it’s rabbit out of the wood(太棒了,簡直是上天之賜),dead rabbit(沒價值的東西),kill two birds with one stone(一箭雙雕),birds of a feather flock together(物以類聚,人以群分)等。我同樣要求學生做完Presentation后把找到的資料貼在班級的文化角與大家共享。現(xiàn)在,班級文化角的資料越來越多,學生的跨文化意識逐漸形成,也養(yǎng)成了在平時的閱讀中關注資料中的文化現(xiàn)象并進行積累的習慣。
教授《牛津英語(廣州版)》七上Unit 3 Grammar有關食物的可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞時,我對比了中西方的飲食差異,并利用學校的英語情景室,給學生提供了真實的語言環(huán)境,讓學生分角色扮演在外國餐廳點餐的情景,在真實的語境中學會使用可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞。我還利用課余時間向學生介紹中西方在購物、問路、打電話等方面的不同,讓學生在情景室中進行角色扮演。通過不同的角色扮演活動,學生在真實的情景中體驗了西方文化。
運用影視片段進行教學能給學生最直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染,加深對英語文化的理解。我在英語電影課上播放了一些電影片段,如“Ice age 3”“WALL-E”“Bolt”“Kongfu Panda”等,使電影課成為課堂教學以外的延伸。結合我校每年一度的英語節(jié),我讓學生把“A blind man and his‘eyes’in a fire”一課改編成英語劇本進行話劇表演,取得了意想不到的效果。這個話劇表演不僅獲得了一等獎,而且馬上在班里掀起了一股表演熱潮,極大地刺激了學生學習英語的興趣。由于有自己的親身表演經(jīng)歷,學生的印象非常深刻,對本單元的語言知識也掌握得特別牢固。
(注:本文為廣州市教育科學“十二·五”規(guī)劃課題“在初中英語教學中培養(yǎng)跨文化能力的研究”研究成果之一)。
責任編輯魏文琦