董春春
(江蘇師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院, 江蘇 徐州 221116)
一座女人的“紀(jì)念碑”
——阿赫瑪托娃《安魂曲》與俄羅斯古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌傳統(tǒng)
董春春
(江蘇師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院, 江蘇徐州221116)
摘要:“紀(jì)念碑”詩(shī)歌源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它不僅具有主題的意義,而且是一種獨(dú)立的文學(xué)體裁,具有獨(dú)特的詩(shī)學(xué)特征。歷經(jīng)羅蒙諾索夫、杰爾查文、普希金三位大師的藝術(shù)加工,俄羅斯形成了“紀(jì)念碑”的詩(shī)歌傳統(tǒng),滋養(yǎng)了20世紀(jì)的眾多詩(shī)人繼續(xù)發(fā)掘升華。在《安魂曲》一詩(shī)中,有別于俄羅斯古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌,阿赫瑪托娃以其女性的視角,賦予“紀(jì)念碑”獨(dú)特的內(nèi)涵,以沉著有力的筆端樹立了一座“母親的紀(jì)念碑”、“民族的紀(jì)念碑”,彰顯了獨(dú)特的女性話語。
關(guān)鍵詞:《安魂曲》; 紀(jì)念碑; 女性視角
詩(shī)人的使命和詩(shī)歌的不朽在文化體系中具有重要意義,只要詩(shī)歌尚存,這一問題就會(huì)引發(fā)詩(shī)人們不斷地思考追問。有關(guān)自我創(chuàng)作的告白早在古希臘詩(shī)歌中就已孕育,并形成了抒情描繪“紀(jì)念碑”的傳統(tǒng),在不同國(guó)度、不同時(shí)代的詩(shī)人中綿延不絕。“俄羅斯詩(shī)歌的月亮”阿赫瑪托娃在其悲情長(zhǎng)詩(shī)《安魂曲》中繼承了這一傳統(tǒng),她從19世紀(jì)俄國(guó)古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌中汲取養(yǎng)料并發(fā)展創(chuàng)新,在男性主流話語中書寫了一部女性自傳體,在“詩(shī)人紀(jì)念碑”林立的廣闊文學(xué)園地建立了一座專屬于女人的“紀(jì)念碑”。
一、“紀(jì)念碑”詩(shī)歌詩(shī)學(xué)特征
“紀(jì)念碑”詩(shī)歌起源于賀拉斯(公元前65年—公元前8年)的一首頌詩(shī)《紀(jì)念碑》,從其開創(chuàng)至今日已兩千余年,歷經(jīng)各時(shí)代詩(shī)人的不斷挖掘,已然成為一種文學(xué)現(xiàn)象。我們這里所說的“紀(jì)念碑”詩(shī)歌是一個(gè)廣義的概念,不單單指以“紀(jì)念碑”命名的詩(shī)歌,還包括許多雖不以“紀(jì)念碑”命名,但卻是其變體的詩(shī)歌作品,如馬雅可夫斯基的“社會(huì)主義紀(jì)念碑”(《放開喉嚨歌唱》,1930)、斯盧茲基和斯麥利亞科夫的“無名戰(zhàn)士紀(jì)念碑”(斯盧茲基《紀(jì)念碑》,1965、斯麥利亞科夫《紀(jì)念碑》,1946)等?!凹o(jì)念碑”詩(shī)歌有獨(dú)特的詩(shī)學(xué)特征。首先,“紀(jì)念碑”詩(shī)歌具有主題的意義,“它作為飽含特定意蘊(yùn)的情意載體最初進(jìn)入本文構(gòu)思里,又與隨機(jī)性的情境組合建構(gòu)成具體的作品,將作品送入主題的長(zhǎng)河中”[1](P29)。其中,對(duì)自己成就的肯定、后代人的緬懷、個(gè)人的永生以及樹立紀(jì)念碑的地域是最常見的情節(jié)。但在不同時(shí)期,“紀(jì)念碑”詩(shī)歌的情節(jié)會(huì)有相應(yīng)的變化,以適應(yīng)新的藝術(shù)形式。其次,“紀(jì)念碑”詩(shī)歌又是一種獨(dú)立的文學(xué)體裁,“這是一種合成的體裁,既包括直接相關(guān)的回憶錄體裁結(jié)構(gòu),這種體裁具有悼詞、挽歌、莊重的哀歌等主題-語體元素,又包括其他的如同祈禱詩(shī)、慰藉詩(shī)、圖像化詩(shī)、遺囑詩(shī)等間接相關(guān)的體裁”[2]。
長(zhǎng)詩(shī)《安魂曲》依次由1961年創(chuàng)作的《題詞》(《我們沒有白在一起過苦日子》中的一節(jié))、1957年完成的散文體《代序》、以及1935—1940年間創(chuàng)作的14首短詩(shī)組成。詩(shī)人采用回憶錄體裁常用的倒敘的敘述方法,將這段封存的記憶開啟,詩(shī)中多次出現(xiàn)了“память”“вспоминать”等表示“記憶”的詞匯。除具備回憶錄的體裁形式外,詩(shī)中還出現(xiàn)了哀歌、悼詞、祈禱詩(shī)中經(jīng)常使用的表示“哀號(hào)”“哭泣”“死亡”“追悼”“祈求”意義的詞匯,如“на выносе”“плакать”“выть”“кончаться”“кричать” “рыдать”“молиться”“мольба”“поминальный час”等,而長(zhǎng)詩(shī)的俄文標(biāo)題“реквием”本身就是“挽歌”的意思。
長(zhǎng)詩(shī)《安魂曲》的“紀(jì)念碑”主題出現(xiàn)在《尾聲》的第二部分:
而未來的某一天,在這個(gè)國(guó)家,∕倘若要為我豎起一座紀(jì)念碑,∕我可以答應(yīng)這樣隆重的儀典,∕但必須恪守一個(gè)條件∕不要建造在我出生的海濱:∕我和大海最后的紐帶已經(jīng)中斷,∕也不要在皇家花園隱秘的樹墩旁,∕那里絕望的影子正在尋找我,∕而要在這里,我站立過三百小時(shí)的地方,∕大門始終向我緊閉的地方。∕因?yàn)?,我懼怕安詳?shù)乃劳觯M那樣會(huì)忘卻黑色瑪魯斯的轟鳴,∕那樣會(huì)忘卻可厭的房門的抽泣,∕老婦人像受傷的野獸似的悲嗥。∕讓青銅塑像那僵凝的眼瞼∕流出眼淚,如同消融的雪水,∕讓監(jiān)獄的鴿子在遠(yuǎn)處咕咕叫,∕讓海船沿著涅瓦河平靜地行駛。[3](P326)
不難發(fā)現(xiàn),《安魂曲》一詩(shī)無論是作為包含了樹立“紀(jì)念碑”,講訴個(gè)人生平等情節(jié)的敘事詩(shī),還是作為以實(shí)現(xiàn)詩(shī)歌主題為定位的體裁的混合體,都體現(xiàn)了對(duì)“紀(jì)念碑”詩(shī)歌傳統(tǒng)的延續(xù)。
二、俄羅斯古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌
羅蒙諾索夫、杰爾查文、普希金在不同時(shí)期創(chuàng)作的三首同名詩(shī)歌《紀(jì)念碑》,揭開了俄羅斯“紀(jì)念碑”詩(shī)歌的序幕。在這三首《紀(jì)念碑》中,詩(shī)人們都肯定了自己及本人詩(shī)歌創(chuàng)作活動(dòng)在社會(huì)生活中的作用,他們深知詩(shī)人的“紀(jì)念碑”不僅僅是后人樹立的,也是詩(shī)人用自己的每首詩(shī)、每句詩(shī)行為自己樹立的。他們彰顯自己引以為豪的詩(shī)行,堅(jiān)信自己將永恒不朽、萬古流芳。
第一首俄羅斯的《紀(jì)念碑》是羅蒙諾索夫在1748年創(chuàng)作的,該詩(shī)是對(duì)賀拉斯頌詩(shī)的翻譯,以五音部抑揚(yáng)格寫成。
1796年杰爾查文繼續(xù)這一主題,創(chuàng)作了《紀(jì)念碑》一詩(shī):
我為自己樹起一座宏偉、永恒的紀(jì)念碑,∕它比鋼鐵還要硬,比金字塔還要高;∕無論是颶風(fēng),還是迅雷,還有那飛逝的時(shí)間∕都不能將它摧毀。∥對(duì)!我不可能就此死去:我命大造化大,∕我將永垂不朽,死而復(fù)生。∕我的榮譽(yù)將與日俱增,絕不會(huì)衰退,∕直到最后一個(gè)斯拉夫人還崇拜我?!侮P(guān)于我的傳說將從白海傳到黑海,其中包括∕伏爾加河、頓河、涅瓦河以及從利菲依流出的烏拉爾河;∕數(shù)不清民族中的任何一個(gè)人都將記得∕我是怎樣從無名小卒成為知名人士的:∥因?yàn)槲腋矣诘谝粋€(gè)用奇妙的俄語賦詩(shī),∕歌頌菲力查的美德;∕因?yàn)槲腋矣诘谝粋€(gè)推心置腹地談?wù)撋系郏M面帶微笑對(duì)沙皇道出真情。∥啊,繆斯!對(duì)于理應(yīng)歸你的功勛你應(yīng)該引以為豪,∕誰鄙視你,你應(yīng)該毫不留情地蔑視他;∕然后用自由、輕快的手將永不消失的朝霞∕當(dāng)作桂冠戴在自己的頭上。[4](P91)
該詩(shī)是對(duì)賀拉斯頌詩(shī)的自由改寫,但杰爾查文并未重復(fù)前輩的思想,而是表達(dá)了自己對(duì)詩(shī)人和詩(shī)歌的獨(dú)到觀點(diǎn)。杰爾查文認(rèn)為,不熱愛藝術(shù)的人不具備真善美的品質(zhì),對(duì)周圍人的喜樂哀愁漠不關(guān)心。這些人“不會(huì)為之觸動(dòng)心靈,∕無論寡婦的眼淚,∕還是孤兒不幸的呻吟;∕哪怕世界陷入一片血泊,∕也只有他一人幸福?!?《致熱愛藝術(shù)者》,1791)他認(rèn)為,藝術(shù)和文學(xué)的目的是幫助傳播教育和培養(yǎng)對(duì)美的熱愛,表達(dá)對(duì)社會(huì)中不幸者的同情甚至愛,改正惡劣的風(fēng)俗,宣傳真理和公平。正是基于這一點(diǎn),詩(shī)人才對(duì)自己的詩(shī)歌創(chuàng)作做出了肯定的評(píng)價(jià)。他將自己的創(chuàng)作比作“宏偉、永恒的紀(jì)念碑”,詩(shī)人同時(shí)運(yùn)用夸張與比喻的手法,聲稱“它比鋼鐵還要硬,比金字塔還要高”。詩(shī)人的“紀(jì)念碑”是被后代銘記于心的作品堆砌而成,因此將其比喻為金字塔、鋼鐵顯然是從外形而言的,實(shí)際上影射的是其轉(zhuǎn)義,即創(chuàng)作的重要性、藝術(shù)作品的永恒不朽。
“杰爾查文詩(shī)歌創(chuàng)作最重要的特點(diǎn)是:現(xiàn)實(shí)生活中的人之歌”[5](P58),該詩(shī)從現(xiàn)實(shí)生活角度出發(fā),以真誠(chéng)的語氣闡述了詩(shī)人的基本義務(wù):敢于歌頌葉卡捷琳娜的美德,不用諂媚的崇高音節(jié)、而是以“樸實(shí)的音節(jié)”;敢于“推心置腹地談?wù)撋系邸?;能夠“面帶微笑?duì)沙皇道出真情”。他對(duì)女皇的夸贊并不是諂媚,而是這些品德確是女皇具備的;他是專制制度的忠實(shí)追隨者,但也要勇敢地對(duì)沙皇和官員道出哪怕是痛苦的真相。杰爾查文認(rèn)為,只有具備了這種公民精神的詩(shī)歌作品才是永恒不朽的,其創(chuàng)作者才可以“將永不消失的朝霞當(dāng)作桂冠戴在自己的頭上”。
1836年,在去世的前一年,恰似對(duì)自己詩(shī)歌道路的總結(jié),普希金創(chuàng)作了《紀(jì)念碑》一詩(shī):
我為自己建立了一座非人工的紀(jì)念碑,∕在人們走向那兒的路徑上,∕青草不再生長(zhǎng),∕它抬起那顆不肯屈服的頭顱∕高聳在亞歷山大的紀(jì)念石柱之上?!尾唬也粫?huì)完全死亡——我的靈魂在遺留下的詩(shī)歌當(dāng)中,∕將比我的骨灰活得更久長(zhǎng)和逃避了腐朽滅亡——∕我將永遠(yuǎn)光榮不朽,直到還只有一個(gè)詩(shī)人∕活在這月光下的世界上?!挝业拿晫鞅檎麄€(gè)偉大的俄羅斯,∕它現(xiàn)存的一切語言都會(huì)講著我的名字,∕無論是驕傲的斯拉夫人的子孫,是芬蘭人,∕甚至現(xiàn)在還是野蠻的通古斯人,和草原上的朋友卡爾梅克人?!挝宜杂肋h(yuǎn)能為人民敬愛,∕是因?yàn)槲以迷?shī)歌喚起人們善良的感情,∕在我這殘酷的時(shí)代,我歌頌過自由,∕并且還為那些倒下去了的人們祈求過寬恕和同情?!闻?,詩(shī)神繆斯,聽從上帝的旨意吧,∕既不要畏懼侮辱,也不要希求桂冠,∕贊美和誹謗,都平心靜氣地容忍,∕更無須去和愚妄的人空作爭(zhēng)論。[6](P163-164)
霍達(dá)謝維奇認(rèn)為,這首《紀(jì)念碑》是對(duì)德爾維格《兩個(gè)亞歷山大》一詩(shī)的回應(yīng),在該詩(shī)中,德爾維格預(yù)言,亞歷山大一世作為國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人將使俄羅斯聞名天下,而亞歷山大·普希金將作為偉大的詩(shī)人為俄羅斯增光。然而后來,如我們今日所聽到的,19世紀(jì)初期被稱頌為“普希金時(shí)代”,而非“亞歷山大一世的時(shí)代”。
從主題和結(jié)構(gòu)來說,該詩(shī)與杰爾查文的《紀(jì)念碑》頗為相似,但在形象層次上與前者大為不同。該詩(shī)以歷史運(yùn)動(dòng)背景下普希金的命運(yùn)為情節(jié)展開,有著對(duì)當(dāng)時(shí)時(shí)代、作者本人同沙皇及上流社會(huì)的關(guān)系、對(duì)戰(zhàn)勝專制制度的痛苦思考,以及對(duì)不可及的自由的爭(zhēng)取。詩(shī)中充滿了對(duì)即將到來的死亡的預(yù)知、對(duì)沙皇政權(quán)的鄙夷、對(duì)強(qiáng)大詩(shī)語的信心、以及對(duì)俄羅斯的無比熱愛。
同杰爾查文相比,普希金第一句中出現(xiàn)的“非人工的紀(jì)念碑”“民間小路”“亞歷山大紀(jì)念柱”強(qiáng)調(diào)了其詩(shī)歌創(chuàng)作的人民性,他是人民的先知,代表的是人民的聲音,作者清醒意識(shí)到面對(duì)人民應(yīng)盡的責(zé)任,要用自己的創(chuàng)作為自己在有生之年樹立比“亞歷山大紀(jì)念柱”還要高的“非人工”的紀(jì)念碑。普希金認(rèn)為,他的永恒不朽、人民對(duì)他的熱愛,首先源于其創(chuàng)作的崇高人性,“用詩(shī)歌喚起人們善良的感情”;其次在于其對(duì)自由的宣揚(yáng),“在我這殘酷的時(shí)代,我歌頌過自由”;再次,在于詩(shī)人為十二月黨人的辯護(hù),“為那些倒下去了的人們祈求過寬恕和同情”。普希金確立了民族理想與個(gè)人理想的統(tǒng)一,他認(rèn)為,繆斯應(yīng)堅(jiān)定地追尋真理,忠誠(chéng)地服從于真、善、美和公平,而不是為了追求“桂冠”。
三、《安魂曲》——女性自傳體的書寫
阿列克謝耶夫認(rèn)為,“‘紀(jì)念碑’是自畫像的詩(shī)”[7](P253),從上述“紀(jì)念碑”詩(shī)歌中,可以看出,俄羅斯古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌主要圍繞詩(shī)人自己的創(chuàng)作、詩(shī)人與讀者、政權(quán)的關(guān)系而展開,帶有鮮明的自傳性質(zhì)。長(zhǎng)詩(shī)《安魂曲》也記錄了詩(shī)人不幸的人生經(jīng)歷,其自傳性、真實(shí)性在詩(shī)歌中同樣清晰可見。然而,與杰爾查文、普希金等古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌不同,《安魂曲》以其細(xì)膩的女性敘事和宏大的歷史敘事對(duì)傳統(tǒng)“紀(jì)念碑”詩(shī)歌做出了革新,該詩(shī)并非只是繼續(xù)“紀(jì)念碑”體裁傳統(tǒng)的文學(xué)程式化,而是一部傳達(dá)女性聲音的女性自傳體。
首先,傳統(tǒng)“紀(jì)念碑”詩(shī)歌以男性的視角為出發(fā)點(diǎn),講述自己的成就,充滿男性的自信與樂觀。杰爾查文向讀者匯報(bào)了其在運(yùn)用奇妙的俄語音節(jié)賦詩(shī)和在與沙皇推心置腹地談?wù)撜胬淼仁虑樯系墓?jī),普希金的詩(shī)歌在規(guī)模上則更加宏偉,它是寫給整個(gè)“月光下的世界”。而在《安魂曲》中,沒有對(duì)自己詩(shī)歌成就的肯定,阿赫瑪托娃主要從女性的視角審視自己作為母親的偉大,因此,詩(shī)人并不希望將自己的紀(jì)念碑建立在故鄉(xiāng),抑或是青春的啟蒙地,而是在這個(gè)她久久站立了三百個(gè)小時(shí)、隔絕了她與兒子的監(jiān)獄外。與杰爾查文、普希金“詩(shī)人的紀(jì)念碑”相比,阿赫瑪托娃更希望人們?yōu)槠錁淞⒁蛔澳赣H的紀(jì)念碑”。此外,杰爾查文、普希金都沿用了賀拉斯關(guān)于詩(shī)人的永恒不朽、不被自然力和時(shí)代潮流所裹挾的內(nèi)容,都以“我不會(huì)死去”為句式表達(dá)樂觀的人生態(tài)度。而《安魂曲》中阿赫瑪托娃的永生卻是通過“青銅塑像的眼淚”的象征來展現(xiàn),與陽光的普希金不同,這里更多的體現(xiàn)了一位受盡苦難屈辱的母親的悲痛。
其次,與杰爾查文、普希金的“紀(jì)念碑”相比,阿赫瑪托娃的“紀(jì)念碑”是國(guó)家命運(yùn)的濃縮,是一段歷史的見證。阿赫瑪托娃通過自己女性的視角審視外部社會(huì),記錄了蘇聯(lián)時(shí)期的“黑鐵時(shí)代”?!洞颉分薪淮膭?chuàng)作緣由,以及《獻(xiàn)詞》中出現(xiàn)的人稱代詞“我們”和《尾聲》中“我也并非是為自個(gè)兒祈禱,∕而是為一起站立的所有人祈禱”[3](P324),展現(xiàn)了一個(gè)千百萬母親的縮影。而長(zhǎng)詩(shī)第十首短詩(shī)《釘上十字架》借助《圣經(jīng)》中“耶穌受難”的典故更充分描述了民族的悲劇、廣大人民的共同悲哀:“瑪格達(dá)琳娜戰(zhàn)栗著悲慟不已,∕親愛的信徒如同一具化石,∕母親默默地站立的地方,∕誰也不敢向那里看上一眼?!盵3](P323)因此,監(jiān)獄外的“紀(jì)念碑”不僅是為詩(shī)人自己而樹立,也是為所有經(jīng)歷同樣命運(yùn)的母親所樹立,更是為悼念受難的俄羅斯所樹立??梢哉f,《安魂曲》中“紀(jì)念碑”較之俄羅斯古典“紀(jì)念碑”在自傳體的基礎(chǔ)上內(nèi)涵更為深遠(yuǎn),同時(shí),代表所有受難母親的聲音、宏大的歷史敘事也有力地增強(qiáng)了特定時(shí)代女性的話語權(quán)。
最后,從藝術(shù)形式來看,《安魂曲》一詩(shī)繼承了民間哀歌的體裁,回旋著悼亡、送葬的旋律。為適應(yīng)事件的發(fā)展,阿赫瑪托娃運(yùn)用了不同的音律和音步,修飾語大抵暗淡低沉,以襯托母親悲慟的內(nèi)心,如Русь “безвинная(無辜的羅斯)”,тоска“смертельная(致命的憂悒)”,столица “одичалая(荒涼的首都)”,пот“смертный(死亡的汗液)”等。而羅蒙諾索夫、杰爾查文、普希金的《紀(jì)念碑》則為頌詩(shī)體。杰爾查文的《紀(jì)念碑》采用абаб的交叉韻,六音步抑揚(yáng)格使語調(diào)和緩、莊重,與主題的重要性相吻合。為賦予詩(shī)歌崇高感,詩(shī)人運(yùn)用了“чело(額頭)”,“возгордись(引以為豪)”,“возгласить(歌頌)”,“дерзнул(敢于)”,“неисчетных(數(shù)不清的)”等崇高體詞匯以及“рукой неторопливой(輕快的手)”,“сердечной простоте(推心置腹地)”,“заслугойсправедливой(理應(yīng)歸你的功勛)”,“памятник чудесный,вечный(宏偉、永恒的紀(jì)念碑)”,“гром быстротечный(迅雷)”等修飾語;普希金的《紀(jì)念碑》同樣借助了斯拉夫語“воздвиг(建立)”,“главою(頭顱)”,“тленья(腐朽)”,“пиит(詩(shī)人)”,“сущий в ней язык(現(xiàn)存的語言)”,“веленью(旨意)” 等,無論選詞還是語調(diào)上,該詩(shī)也都具有莊重、高雅的色彩,體現(xiàn)了在歷史長(zhǎng)河中萬古流芳的民族公民詩(shī)人的崇高感。
綜上所述,在俄羅斯古典“紀(jì)念碑”詩(shī)歌的根基之上,阿赫瑪托娃憑借其女性的視角,在《安魂曲》中塑造了一座較之“詩(shī)人的紀(jì)念碑”更加沉痛、更加深沉的“母親的紀(jì)念碑”、“民族的紀(jì)念碑”,詩(shī)人將個(gè)人的命運(yùn)與民族的悲劇結(jié)合在一起,使“紀(jì)念碑”的內(nèi)涵極大地?cái)U(kuò)展,成為特殊歷史時(shí)代的記憶。
參考文獻(xiàn):
[1]王立.從復(fù)仇文學(xué)主題看復(fù)仇動(dòng)機(jī)的創(chuàng)奇質(zhì)素[J].山西大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(2):27-30.
[2]Жиляков С. В. Жанровая традиция стихотворения-“Памятника” в русской поэзии XVIII-XX вв[EB/OL].http://cheloveknauka.com/zhanrovaya-traditsiya-stihotvoreniya-pamyatnika-v-russkoy-poezii-xviii-xx-vv.
[3]阿赫瑪托娃.沒有主人公的敘事詩(shī):阿赫瑪托娃詩(shī)選[M]. 汪劍釗,譯. 蘭州:敦煌文藝出版社,2015.
[4]季元龍.俄羅斯詩(shī)歌中的“紀(jì)念碑”情結(jié)[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(6):90-93.
[5]曾思藝.現(xiàn)實(shí)生活中的人之歌——杰爾查文的詩(shī)歌創(chuàng)作[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(3):58-63.
[6]普希金.普希金詩(shī)集[M].戈寶權(quán),譯.北京:北京出版社,1992.
[7]Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина ?Я памятник себе воздвиг?. Проблемы изучения[C]// Алексеев М. П. Пушкин и мировая литература. Л.:Наука,1987.
A Woman’s Monument——Akhmatova’s Requiem and Classical Russian Monument Poetry
DONG Chun-chun
(School of Foreign Studies, Jiangsu Normal University, Xuzhou 221116, China)
Abstract:The monument poetry has a long history, and it presents not only thematic meaning, but also a kind of independent genre, which has unique poetic characteristics. Through the artistic creation of Lomonosov, Jerchavin and Pushkin, Russian poems have formed an tradition of the monument poetry, on the basis of which, the twentieth-century poets continue to develop and sublimate. In the poem of Requiem, unlike the classical Russian monument poetry, Akhmatova gives the monument a unique connotation from female point of view. With a serene and powerful pen, the poet erects a mother’s monument and a national monument, and shows the unique female discourse.
Key words:Requiem; monument poetry; female point of view
收稿日期:2016-03-24
基金項(xiàng)目:江蘇師范大學(xué)人文社科基金項(xiàng)目(14XWR001)
作者簡(jiǎn)介:董春春(1986—),女,山東沂水人,江蘇師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師,文學(xué)博士。
中圖分類號(hào):I512.1
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672—1012(2016)03—0016—05