東西
1976年9月9日,我的長(zhǎng)篇小說(shuō)《耳光響亮》中的人物牛振國(guó)失蹤了。親人們均不知他的去向,只發(fā)現(xiàn)一張他留下的字條,上面寫(xiě)著“南方之南,北水之濱”。這八個(gè)字耗盡了子女們的精力,大兒子牛青松在尋找他的過(guò)程中沉尸北侖河,這具尸體把牛家人吸引到了中越邊界。他們的目光向南,越過(guò)河流,終于明白牛振國(guó)去了越南。果然,他們?cè)诿⒔终业搅怂?,但他已?jīng)失憶,從前的生活一筆勾銷(xiāo)。評(píng)論家張清華先生說(shuō),由于越南和中國(guó)體制相似,牛振國(guó)把在中國(guó)過(guò)過(guò)的生活又在越南過(guò)了一遍。這個(gè)小說(shuō)寫(xiě)于1996年,是我第一次在作品中呈現(xiàn)越南背景。
因?yàn)槲幕母糸u,我總是把越南想象得很遙遠(yuǎn),仿佛比北京還遠(yuǎn),比歐洲還遠(yuǎn)。1994年冬天,兩國(guó)邊境開(kāi)放后,我去了一趟越南,才發(fā)現(xiàn)在地理上它離我們是那么近,近到仿佛只隔著一條河流。我和幾位作家坐著一張竹筏,從東興碼頭離岸,十幾分鐘就到了越南海關(guān)。過(guò)去之后,才發(fā)現(xiàn)他們的森林大海跟我們的一樣,他們的膚色頭發(fā)跟我們的也一樣,甚至連方言都有相通之處。頓時(shí),出國(guó)不像出國(guó),倒像是走親戚,或者到鄰居家串門(mén),親切感撲心而來(lái)。原來(lái)他們和我們一樣種植水稻,愛(ài)吃米粉。陽(yáng)光一樣熾熱,雨水一樣充沛,樹(shù)葉一樣腐爛,腦袋一樣發(fā)燙。我是一個(gè)南方的寫(xiě)作者,因?yàn)闊幔匀菀桩a(chǎn)生幻覺(jué),邏輯混亂,想象力異?;钴S。按此標(biāo)準(zhǔn),處于南方之南的越南,必然也有類(lèi)似的頭腦發(fā)熱的作家,等待我們?nèi)フJ(rèn)識(shí)和了解。
然而,地理的相近未必獲得文化交流的優(yōu)先權(quán)。那時(shí),我們都急著向西方文學(xué)靠攏,忙于跟卡夫卡、加繆、薩特或者福克納、海明威套近乎,興奮于現(xiàn)代派、后現(xiàn)代派和魔幻現(xiàn)實(shí)主義的寫(xiě)作方法。亞洲的作家們都在謙虛地向西方的作家們學(xué)習(xí),因?yàn)槲覀冞€沒(méi)有創(chuàng)造出影響全世界的文學(xué)流派。我們,包括越南的讀者都不太相信兩國(guó)能產(chǎn)生一流的當(dāng)代作家,這種念頭至今恐怕還余音繞梁。亞洲國(guó)家對(duì)當(dāng)代文學(xué)向來(lái)不太自信,每個(gè)國(guó)家的年輕人一談小說(shuō)必先談歐美,好像哪里的人均收入高,哪里才有值得模仿和學(xué)習(xí)的文學(xué)。某些亞洲地區(qū)的文學(xué)課,也是先從歐美俄講起,而對(duì)于鄰國(guó)的文學(xué)不僅不知,甚至沒(méi)興趣閱讀。這種“遠(yuǎn)香近臭”的毛病,倒是符合人性。而人性,又恰恰是文學(xué)的必須。我們往往忽略親人或朋友,卻對(duì)陌生人充滿好奇。我們嫌棄自己的家鄉(xiāng),卻對(duì)遠(yuǎn)方充滿了美好的想象。文學(xué),天生就在遠(yuǎn)處,在地平線那邊,在太陽(yáng)升起或落下的地方。
和西方文學(xué)一比,我們亞洲都過(guò)分謙虛,但一說(shuō)到鄰國(guó)文學(xué),每個(gè)人都滿懷自信,或者自傲。自卑與自信,嚴(yán)重地阻礙了亞洲文學(xué)的交流。有時(shí),我們對(duì)鄰國(guó)文學(xué)的興趣,竟然要拐一個(gè)大大的彎。比如,許多鄰國(guó)的讀者,是因?yàn)橘愓渲榈摹洞蟮亍范_(kāi)始關(guān)注中國(guó)文學(xué)。而我們對(duì)越南文學(xué)的興趣,也往往是從杜拉斯的《情人》開(kāi)始。賽珍珠雖然出生于美國(guó),但她四個(gè)月時(shí)就隨傳教士父母來(lái)到中國(guó),在中國(guó)生活和工作了近四十年,她對(duì)中國(guó)農(nóng)民生活史詩(shī)般的描述以及傳記方面的杰作使她榮獲1938年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。法籍作家瑪格麗特?杜拉斯出生于越南西貢,18歲離開(kāi)越南回到祖國(guó)。1984年,70歲的她發(fā)表了小說(shuō)《情人》。在這部富有異國(guó)情調(diào)的作品里,她以驚人的坦率回憶了自己16歲時(shí)在越南與一個(gè)中國(guó)情人的初戀。小說(shuō)榮獲當(dāng)年的龔古爾文學(xué)獎(jiǎng),被譯成四十多種文字,至今已銷(xiāo)售幾百萬(wàn)冊(cè),使她成為當(dāng)今最負(fù)盛名的法語(yǔ)作家之一。兩位西方女性作家,分別以中國(guó)和越南為寫(xiě)作素材,作品均獲得巨大成功。這說(shuō)明,我們亞洲的寫(xiě)作素材沒(méi)有問(wèn)題,其實(shí)全世界任何一個(gè)地方的寫(xiě)作素材都不是問(wèn)題,問(wèn)題是我們必須確立寫(xiě)作的自信。
中國(guó)作家莫言在獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,曾宣稱(chēng)他的寫(xiě)作要大踏步地后退。所謂大踏步地“后退”,就是要退到中國(guó)的文學(xué)營(yíng)養(yǎng)之中,退到他老家山東的民間文學(xué)里去。哥倫比亞作家加西亞?馬爾克斯寫(xiě)《百年孤獨(dú)》的時(shí)候,得以救命的是運(yùn)用了他外祖母講故事的腔調(diào)。他說(shuō)他外祖母講故事時(shí)從不質(zhì)疑故事的真實(shí)性,正是繼承了這種自信,他才創(chuàng)作出魔幻現(xiàn)實(shí)主義的巔峰之作。如果我們亞洲敢于放下偏見(jiàn),就會(huì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)、越南、日本和韓國(guó)等等國(guó)家,都創(chuàng)作出了毫不次于歐美的當(dāng)代文學(xué)作品。只是我們還需要正視這種情形的勇氣和閱讀它們的耐心。
我在中篇小說(shuō)《沒(méi)有語(yǔ)言的生活》中寫(xiě)了這樣一個(gè)故事:父親是個(gè)盲人,兒子是個(gè)聾人,兒媳婦是個(gè)啞人,他們組成了一個(gè)“看不見(jiàn)、聽(tīng)不到和說(shuō)不出”的家庭。沒(méi)有比他們之間的交流更困難的了,但他們每個(gè)人都借用對(duì)方的健康器官,完成了不可能的溝通。中國(guó)作家跟越南或者韓國(guó)讀者的交流障礙,遠(yuǎn)沒(méi)有他們?nèi)酥g的交流障礙那么巨大。所以,我相信,我期待,亞洲作家們筆下的故事會(huì)率先得到近鄰各國(guó)的重視,并優(yōu)先于歐美讀者產(chǎn)生良好的化學(xué)反應(yīng)。
(圖片攝影:謎圖公社)