張銘媛++鄂文旭
4月5日下午,由廣電影視聯(lián)盟主辦的中韓影視文化合作座談交流會在北京職工之家成功舉行。近80家聯(lián)盟公司代表和韓國SBS電視臺方代表百余人參加會議。雙方均表示,此次座談會意義深遠(yuǎn),會后,將積極推進(jìn)具體項(xiàng)目合作。
中國廣播影視出版社社長、廣電影視聯(lián)盟理事長王衛(wèi)平,中國廣播影視出版社副社長陳曉梅,大唐輝煌傳媒有限公司董事長、廣電影視聯(lián)盟秘書長王輝,監(jiān)事長劉曉霖,副理事長鐵佛,副秘書長楊威,以及新愛喜、捷成時(shí)代、克頓、宏文泰信、優(yōu)盛、銀江、笛女影視、正量東方、春秋鴻、南方領(lǐng)航等聯(lián)盟理事單位老總,和韓國三大電視臺之一的SBS電視臺電視劇本部長具本劤,副局長權(quán)虎進(jìn),韓國最大電影公司CJ總經(jīng)理金陽,藝珩影視公司總經(jīng)理李泰珩,著名編劇金伊英,著名演員高周元等韓方影視業(yè)領(lǐng)軍人物及代表出席會議。
作為韓國三大主流電視媒體之一,SBS輸出了如《來自星星的你》《繼承者們》《匹諾曹》,娛樂節(jié)目《Running man》等大量熱播劇和娛樂節(jié)目。廣電影視聯(lián)盟理事長王衛(wèi)平首先代表聯(lián)盟所有成員對SBS電視臺等韓方代表的到來表示熱烈歡迎:“本次活動(dòng)作為廣電影視聯(lián)盟舉辦的首次涉外活動(dòng),希望為中韓兩國進(jìn)一步加強(qiáng)影視劇的輸入和引進(jìn)等合作提供新理念,打開新局面。”
中國電視劇如何進(jìn)入韓國市場
中國電視劇的海外發(fā)行是本次會議的一個(gè)重要議題,針對中國電視劇為什么很難在韓國主流媒體平臺黃金時(shí)段播出這一疑問,韓國SBS電視臺電視劇本部長具本劤給出了這樣的回答:“在韓國,大眾文化就是韓國文化,他們是有所謂的文化壁壘的,比如在全球都熱播的美劇,放在韓國主流電視臺黃金檔播出,收視率卻很低,不是品質(zhì)問題,而是韓國觀眾的收視習(xí)慣就是這樣。但如果有人把中國電視劇放到韓國主流媒體黃金時(shí)段播放且得到了空前效果的話,那韓國人就會瘋狂地參與到中國影視劇的制作當(dāng)中。當(dāng)然,受中國文化的影響,韓國很多年輕人的收視習(xí)慣是在發(fā)生變化的,《瑯琊榜》就受到了很多年輕觀眾的喜愛。在這次會議結(jié)束之后,我回到SBS電視臺,會著力研究一下怎么樣能把中國優(yōu)秀的電視劇引進(jìn)到韓國且被韓國的觀眾所接受?!?/p>
韓國電視產(chǎn)業(yè)如何看待IP熱
近幾年,IP在中國影視劇市場的熱度極劇攀升,價(jià)格更是水漲船高,克頓影視總經(jīng)理劉智、聯(lián)盟監(jiān)事長劉曉霖等分別就影視劇IP一詞現(xiàn)場發(fā)問。
CJ總經(jīng)理金陽表示:“CJ最近6年集中于電視劇的產(chǎn)業(yè),我們有一個(gè)長處是有電視頻道,這是一個(gè)很大的優(yōu)勢,我們下面有很多子公司,也在制作電視劇。CJ現(xiàn)在跟中國的幾家公司在談關(guān)于韓國IP開發(fā)和共同制作的議題,我說的這個(gè)IP就是前兩年在韓國很火的《未生》,今年很受歡迎的《請回答1988》和《信號》這三個(gè)電視劇。我們也不僅限于把韓國已經(jīng)做出來而且效果好的IP拿來合作,CJ旗下的一個(gè)子公司正在用韓國的網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫,還有以前的電視劇的IP來跟中國這邊進(jìn)行洽談,最近我們正在和搜狐合作一部由韓國的原創(chuàng)動(dòng)漫改編的網(wǎng)劇叫《像怪物一樣的小孩》。除了將韓國的IP拿到中國合作,我們更希望把中國的IP帶到韓國來進(jìn)一步地研究和發(fā)展。從平等互利共贏的角度出發(fā),共同研究好的電視劇作品?!?/p>
具本劤部長表示:“這次來到中國,經(jīng)常聽見一個(gè)詞叫做‘超級IP,在我看來,其實(shí)在中國對IP的開發(fā)和熱度是完全超過了韓國的,我見過很多中國同行都在說IP,韓國人就很少談IP,我覺得這是一個(gè)中韓兩國的差異。在中國,制片人是很有權(quán)威的,據(jù)我了解制片人是可以拿著超級IP來整合所有資源的,但在韓國不同,我們往往更多的權(quán)限在編劇這邊,很多編劇對經(jīng)營不是很了解,所以,不能去整合所有的資源。還有一方面原因就是韓國的市場太小了,所以說和中國的這個(gè)情況不太一樣。這次引進(jìn)《步步驚心》這個(gè)IP,我們是一定想做成功的,如果效果好,那么韓國說不定也會引起IP熱?!?/p>
編劇在韓劇中的作用
俗話說:電影是導(dǎo)演的藝術(shù),電視劇是編劇的藝術(shù)。在韓國,編劇的權(quán)利很大,那么在韓國,編劇的工作流程是怎樣的呢?
韓國著名編劇金伊英給出了答案:“我們從劇本策劃到尋找切入點(diǎn)都至少要準(zhǔn)備半年的時(shí)間,去查找資料,最終決定拍哪個(gè)故事點(diǎn)。在劇本的創(chuàng)作過程中,都是先從故事大綱開始的,在韓國的影視制作系統(tǒng)當(dāng)中,在開拍前是要把三分之一的劇本先寫出來,然后再進(jìn)入拍攝階段,在拍攝階段同時(shí)完成剩下三分之二的劇本。打個(gè)比方,編劇就是一部電視劇的媽媽,她對自己的‘孩子有強(qiáng)烈的熱愛和責(zé)任感,我們帶著這種思想去創(chuàng)作,這就是編劇的權(quán)利所在。據(jù)我了解,中韓文化交流源遠(yuǎn)流長,其實(shí)韓國文化在中國盛行,或者說中國文化在韓國盛行,從歷史宏觀的角度來看是一個(gè)極其正常的事情。最近韓國電視劇在中國很風(fēng)靡,但在我小的時(shí)候,我最愛看的是中國的《包青天》,文化的理解和交流是相互的,是歷史的循環(huán)?!冬樼鸢瘛吩陧n國有一定的影響力,也形成了粉絲群,在制作方面也非常優(yōu)秀,但中韓之間還是存在一定的文化差異,對故事的感情連接以及對事件的起因和結(jié)果的理解都有差異。我在想,是不是可以把中國的IP、中國演員、中國的故事引進(jìn)韓國,由我們的制作團(tuán)隊(duì)做本土化的改變,來實(shí)現(xiàn)中國影視文化在韓國的發(fā)展。這一合作模式也會是中韓兩國文化交流的新開端?!?/p>
中韓《下一站天團(tuán)》簽約
三個(gè)余小時(shí)的座談會,中韓雙方代表就影視劇的現(xiàn)狀、引進(jìn)、輸出、合作等細(xì)節(jié)進(jìn)行了深入的溝通和熱烈的討論,廣電影視聯(lián)盟理事長王衛(wèi)平對SBS領(lǐng)導(dǎo)正視韓國文化的問題、不回避矛盾、坦誠相向的真誠表示敬意,并對具本劤部長承諾將在中國劇目的引進(jìn)和播出方面打通渠道表示期待和感謝。具本劤表示:“希望以后能多多參加中韓雙方的合作探討,為促進(jìn)中韓影視業(yè)的合作發(fā)展不遺余力?!弊剷?,聯(lián)盟會員單位北京春秋鴻文化投資股份有限公司董事長劉巖與韓國CJ公司代表權(quán)益埈簽署了大型網(wǎng)絡(luò)真人秀節(jié)目《下一站天團(tuán)》的合作協(xié)議。