[西漢]劉向
匡衡字稚圭,勤學(xué)而無(wú)燭,鄰居有燭而不逮①。A.衡乃穿壁引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人②大姓③文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作④而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)⑤。
衡能說(shuō)《詩(shī)》,時(shí)人為之語(yǔ)曰:“無(wú)說(shuō)《詩(shī)》,匡鼎來(lái);匡說(shuō)《詩(shī)》,解人疑?!倍?,衡小名也。時(shí)人畏服之如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。B.衡邑人有言《詩(shī)》者,衡從之與語(yǔ),質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽(tīng),更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。
(選自《西京雜記》)
[注]①不逮:指燭光照不到;逮:到,及。②邑人:同縣的人。③大姓:大戶人家。④傭作:做工辛勤勞作。⑤大學(xué):大學(xué)問(wèn)家。
思考練習(xí)
1.解釋文中的黑體詞語(yǔ)。
2.翻譯文中的兩處畫(huà)線句子。
3.由本文而來(lái)的一個(gè)形容勤學(xué)的成語(yǔ)是 。