国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

觀念建構(gòu)視角下的翻譯教學(xué)改革

2016-05-14 19:43楊群艷
校園英語(yǔ)·中旬 2016年6期
關(guān)鍵詞:翻譯建構(gòu)主義教學(xué)模式

【摘要】隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)已不能滿足社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求,教學(xué)改革勢(shì)在必行。建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的教學(xué)模式應(yīng)用到翻譯課堂上彌補(bǔ)了傳統(tǒng)翻譯教學(xué)所流露出來(lái)的弊端。建構(gòu)主義理論的教學(xué)觀重新定位教師、學(xué)生與教材的地位、作用及相互之間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,以解決學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中遇到的問(wèn)題為目標(biāo),強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)知識(shí)的主動(dòng)探索和對(duì)所學(xué)知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)。

【關(guān)鍵詞】建構(gòu)主義 翻譯 教學(xué)模式

【Abstract】Teaching reform is imperative since traditional translation teaching cannot meet the demand for qualified translators with the development of society and economy. Under the guidance of constructivism,new translation teaching model makes up the disadvantages of traditional translation teaching. The theory of constructivism repositions the status and function of teachers,students and textbooks. It emphasizes the central role of students and the heir active exploration of knowledge in the learning process.

【Key words】constructivism; translation; teaching model

一、引言

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,職場(chǎng)對(duì)人才的要求也日益發(fā)生著變化,從重學(xué)歷到重能力、重職業(yè)道德和價(jià)值觀,人才規(guī)格內(nèi)涵日益豐富。尤其是對(duì)外交流日趨頻繁和深入,對(duì)高層次翻譯人才的需求量也日益增多。而我國(guó)現(xiàn)有翻譯人才的數(shù)量和質(zhì)量已不能滿足對(duì)外交流的需要。高校課堂教學(xué)必須為培養(yǎng)高素質(zhì)的翻譯人才打好基礎(chǔ),為其日后的發(fā)展提供必要的基礎(chǔ)和能力。傳統(tǒng)翻譯教學(xué)通常是以教師為中心,學(xué)生被動(dòng)地接受一些翻譯理論和方法,培養(yǎng)的能力單一,教學(xué)效果不明顯。為了適應(yīng)我國(guó)當(dāng)前的形勢(shì),翻譯教學(xué)必須堅(jiān)持知識(shí)傳授,能力培養(yǎng)和素質(zhì)提高與人格養(yǎng)成相結(jié)合的思路。建構(gòu)主義理論為翻譯課程改革提供了新的思路和模式,下面從建構(gòu)主義理論的視角下論述翻譯課程教學(xué)模式和方法。

二、建構(gòu)主義的教學(xué)理念

美國(guó)哲學(xué)家、教育家杜威以及瑞士和俄國(guó)心理學(xué)家皮亞杰和維果茨基等人都曾經(jīng)闡述過(guò)建構(gòu)主義的思想。該理論認(rèn)為,主體不能直接通向外部世界,而只能通過(guò)利用內(nèi)部建構(gòu)的基本認(rèn)知原則去組織經(jīng)驗(yàn),形成知識(shí)。“強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的自主建構(gòu)、自主探究、自主發(fā)現(xiàn),并要求將這種自主學(xué)習(xí)與基于情境的合作式學(xué)習(xí)、與基于問(wèn)題解決的研究性學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái),因此特別有利于學(xué)習(xí)者創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)新思維與創(chuàng)新能力的培養(yǎng)?!睂?duì)解決我國(guó)當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的問(wèn)題具有針對(duì)性。觀念建構(gòu)教學(xué)理念體現(xiàn)在以下幾點(diǎn):

1.學(xué)習(xí)活動(dòng)是學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程。建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)觀認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是由教師把知識(shí)簡(jiǎn)單地傳遞給學(xué)生,而是由學(xué)生自己建構(gòu)知識(shí)。這種建構(gòu)無(wú)法由他人來(lái)代替,必須自己去體驗(yàn)、思考、實(shí)踐。因?yàn)槿魏瓮獠康闹R(shí)和信息本身對(duì)人們沒(méi)有意義,意義是學(xué)習(xí)者通過(guò)思考和實(shí)踐,原有知識(shí)經(jīng)驗(yàn)與新知識(shí)經(jīng)驗(yàn)經(jīng)過(guò)反復(fù)、雙向的相互作用而建構(gòu)成的。觀念建構(gòu)模式下的翻譯課堂教學(xué)主要目的是通過(guò)師生之間、學(xué)生之間的互動(dòng),促使學(xué)生逐步形成自己的諸如翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯方法、翻譯過(guò)程等等的翻譯觀。

2.以學(xué)生為中心,教師為主導(dǎo)。觀念建構(gòu)模式既強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知主體作用,又不忽視教師的指導(dǎo)作用?!币詫W(xué)生為中心,在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中有教師起組織者、指導(dǎo)者、幫助者和促進(jìn)者的作用,利用情境、協(xié)作、對(duì)話等學(xué)習(xí)環(huán)境要素充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性、積極性和首創(chuàng)精神,最終達(dá)到使學(xué)生有效地實(shí)現(xiàn)對(duì)當(dāng)前所學(xué)知識(shí)的意義構(gòu)建目的。教師的作用從傳統(tǒng)的課堂上的主角轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生學(xué)習(xí)的輔助者、引導(dǎo)者和合作者。教師必須為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)生在這種環(huán)境中可以通過(guò)合作學(xué)習(xí)、思辨、等方式來(lái)展開他們的學(xué)習(xí)。教學(xué)是逐步減少外部控制、增加學(xué)生自我控制學(xué)習(xí)的過(guò)程。建構(gòu)主義教學(xué)比傳統(tǒng)教學(xué)要求學(xué)生承擔(dān)更多的管理自己學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。

三、觀念建構(gòu)視角下翻譯課教學(xué)模式

與建構(gòu)主義理論相適應(yīng)的教學(xué)模式是以學(xué)生為中心,以教師為主導(dǎo),教學(xué)活動(dòng)不僅發(fā)生在課堂上,而是把課前、課上和課下聯(lián)系起來(lái)成為一個(gè)整體,充分利用多媒體資源,培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)能力。

1.課堂開展小組合譯。教師盡可能的創(chuàng)造條件組織協(xié)作學(xué)習(xí)(開展討論與交流),如開展小組合譯、一譯多稿(修改、潤(rùn)色、完稿)等活動(dòng)。讓學(xué)生按照不同的層次、學(xué)習(xí)特點(diǎn)(有的善于發(fā)言表達(dá)自己的觀點(diǎn)、而有的不愛(ài)發(fā)言)均勻分成若干小組,來(lái)完成教師布置的翻譯任務(wù)。給學(xué)生的筆譯任務(wù)盡量真實(shí),接近生活,如報(bào)刊文章、央視新聞、廣告、電影字幕等,也包括一些文學(xué)作品的翻譯。讓學(xué)生體會(huì)不同文體特征的語(yǔ)言的翻譯。在完成任務(wù)的過(guò)程中要求每個(gè)人都要積極參與,貢獻(xiàn)自己的力量。在課堂上教師不能僅對(duì)翻譯結(jié)果進(jìn)行點(diǎn)評(píng),更不能只對(duì)譯文的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法進(jìn)行語(yǔ)言層面的評(píng)價(jià),而應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出自己翻譯過(guò)程中遇到的難點(diǎn)、問(wèn)題,并嘗試解釋自己做出翻譯決策的理?yè)?jù)與過(guò)程。

2.課下任務(wù)多樣有趣。課前給學(xué)生布置好有意義,同時(shí)又是學(xué)生力所能及任務(wù)(也可以是小組任務(wù)),如翻譯某篇文章、閱讀相關(guān)資料,觀看口譯視頻等。如國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人答記者問(wèn),讓學(xué)生體驗(yàn)口譯過(guò)程的酸甜苦辣,并嘗試跟隨口譯。給學(xué)生布置的任務(wù)盡量新穎、多樣化,翻譯實(shí)踐可以涉及到政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等領(lǐng)域的最新資料。課下任務(wù)的完成情況可以通過(guò)課堂討論時(shí)的表現(xiàn)來(lái)檢查。學(xué)生只有在課下進(jìn)行認(rèn)真準(zhǔn)備,經(jīng)過(guò)獨(dú)立思考和翻譯實(shí)踐,在課堂上才能給出自己的觀點(diǎn),融入到課堂討論中來(lái),回答出教師提出的問(wèn)題。

3.課堂討論,啟發(fā)誘導(dǎo)。在課堂討論中教師的引導(dǎo)很重要,教師課前根據(jù)學(xué)生們的不同水平,預(yù)計(jì)譯文中會(huì)出現(xiàn)的問(wèn)題和學(xué)生在翻譯中遇到的困難,設(shè)計(jì)一些問(wèn)題并適時(shí)提出,設(shè)法把討論一步步引向深入,以加深學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解。在課堂討論中教師還應(yīng)注意鼓勵(lì)表?yè)P(yáng),教師讓每個(gè)給出譯文的同學(xué)講出自己翻譯的思路,只要有一點(diǎn)合理的地方便給予鼓勵(lì)表?yè)P(yáng),讓學(xué)生有翻譯的自信和興趣。在學(xué)生們講出思路和翻譯的理由之后,讓同學(xué)們討論誰(shuí)的譯文比較合理。通過(guò)對(duì)比分析、討論和思辨的過(guò)程,學(xué)生對(duì)翻譯本質(zhì)、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、以及翻譯方法的認(rèn)識(shí)也會(huì)深化,從而形成自己的翻譯觀,靈活運(yùn)用翻譯知識(shí),而不是死記硬背規(guī)則,生搬硬套,真正提高翻譯實(shí)踐能力和語(yǔ)言輸出能力。

4.信息平臺(tái),隨時(shí)交流。通過(guò)建立信息平臺(tái),促進(jìn)師生之間以及學(xué)生之間的交流,同時(shí)開展網(wǎng)上互動(dòng)、答疑等。充分利用信息科技成果,給每個(gè)班建立一個(gè)翻譯交流平臺(tái),討論翻譯中遇到的問(wèn)題和困難,分享翻譯過(guò)程的酸甜和苦辣。這樣就縮小了課時(shí)的局限性,擴(kuò)展了學(xué)習(xí)的時(shí)間和地點(diǎn),進(jìn)行及時(shí)交流和反饋,隨時(shí)隨地給學(xué)生以引導(dǎo)。

四、考試與評(píng)估

與這種教學(xué)模式相適應(yīng)的考評(píng)方式主要有三種:第一,通過(guò)對(duì)學(xué)生的診斷性評(píng)價(jià)來(lái)掌握學(xué)生現(xiàn)有的知識(shí)水平、能力發(fā)展?fàn)顩r以及學(xué)習(xí)上的特點(diǎn)、優(yōu)點(diǎn)與不足之處,從而更好的組織教學(xué)內(nèi)容、選擇教學(xué)方法,做到因材施教。第二,通過(guò)對(duì)學(xué)生的形成性評(píng)價(jià),使教師和學(xué)生及時(shí)獲得反饋信息,從而更好的改進(jìn)教學(xué)過(guò)程,取得好的教學(xué)效果。在教學(xué)活動(dòng)中,形成性評(píng)價(jià)是通過(guò)對(duì)學(xué)生課堂提問(wèn)、討論發(fā)言或書面檢測(cè)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。第三,通過(guò)對(duì)學(xué)生的總結(jié)性評(píng)價(jià)來(lái)證明學(xué)生掌握知識(shí)、技能的程度和能力水平以及達(dá)到教學(xué)目標(biāo)的程度。在這個(gè)環(huán)節(jié),采取的方法通常都是期中檢測(cè)、期末考試來(lái)具體把握學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。

五、結(jié)論

建構(gòu)主義的教學(xué)觀和教學(xué)模式順應(yīng)了社會(huì)對(duì)人才培養(yǎng)的需求,在一定程度上解決了傳統(tǒng)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題與弊端。這種模式注重培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力、比較分析能力、綜合語(yǔ)言輸出能力,提高翻譯批評(píng)水平。但是,建構(gòu)主義理論不是萬(wàn)能良藥“世界上不存在普遍有效的最好的方法,方法受目標(biāo)制約,各種方法都是為特定目標(biāo)服務(wù)的,判斷方法的好壞最主要的是看它在達(dá)到特定目標(biāo)的過(guò)程中,如何調(diào)動(dòng)各種因素取得最好的效果?!苯處熞嗯c學(xué)生交流,了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,獲得教學(xué)反饋,并及時(shí)調(diào)整教學(xué)策略,以適應(yīng)學(xué)生自身素質(zhì)的發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]何克抗.關(guān)于建構(gòu)主義的教育思想與哲學(xué)基礎(chǔ)———對(duì)建構(gòu)主義的反思[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2004,(7).

[2]譚業(yè)升.建構(gòu)主義翻譯教學(xué)芻議[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2001(4): 13-16.

[3]王湘玲,寧春巖.從傳統(tǒng)教學(xué)觀到建構(gòu)主義教學(xué)觀——兩種教學(xué)觀指導(dǎo)下的英語(yǔ)教學(xué)對(duì)比[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(6).

[4]楊自儉.關(guān)于翻譯教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題[J].上海翻譯,2006,(3).36-40.

作者簡(jiǎn)介:楊群艷(1976-),女,河南商丘人,副教授,碩士研究生,研究方向:英漢語(yǔ)言比較與翻譯。

猜你喜歡
翻譯建構(gòu)主義教學(xué)模式
群文閱讀教學(xué)模式探討
旁批:建構(gòu)主義視域下的語(yǔ)文助讀抓手——以統(tǒng)編初中教材為例
借鑒建構(gòu)主義思想培養(yǎng)財(cái)會(huì)專業(yè)人才
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
“一精三多”教學(xué)模式的探索與實(shí)踐
“導(dǎo)航杯”實(shí)踐教學(xué)模式的做法與成效
5E教學(xué)模式對(duì)我國(guó)中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)的啟示
多媒體技術(shù)在建構(gòu)主義教學(xué)模式中的應(yīng)用
建構(gòu)主義視角下的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
西峡县| 吉安县| 安达市| 阳城县| 安顺市| 泰安市| 秦安县| 怀宁县| 陆良县| 苏州市| 安义县| 布拖县| 东丰县| 衡山县| 鹤山市| 五家渠市| 宝山区| 焦作市| 章丘市| 荣成市| 保靖县| 常德市| 闵行区| 抚宁县| 大埔县| 乐昌市| 洛浦县| 绥化市| 独山县| 扶余县| 罗江县| 大悟县| 武山县| 绥滨县| 泸州市| 调兵山市| 内黄县| 永福县| 南江县| 武汉市| 白山市|