祥興
在一堂試卷評講課上,老師講到反義詞。她在黑板上寫下“沉著”這個詞,問:“這個詞的反義詞是什么?
豆豆脫口而出:“浮著!”
大家都被他“雷”到了。
小朋友們被“雷”到了嗎?“雷”作為網(wǎng)絡(luò)用語,有因為別人出人意料的言行而感到無語的意思。哎呀,打住,不說“雷”,我們說“沉著”的反義詞!“沉著”的“著”讀zhuó,不讀zhe。作為形容詞的“沉著”,意思是鎮(zhèn)靜、不慌不忙?!俺痢钡姆戳x詞是“浮”,但“沉著”的反義詞不是“浮著”,而是“慌張”“驚慌”等。
老師說:“今天,我們學(xué)習(xí)了‘難過這個詞,請用‘難過造句?!?/p>
一位同學(xué)說:“我養(yǎng)的小鳥死了,我很難過。”
豆豆說:“下了雨,路很爛,車子很難過。”
豆豆可能又開小差了,沒有認真聽老師講課,所以沒有理解“難過”的正確意思,以為“難過”是指“難以通過”。哈哈,“難過”可不是指“難以通過”呀!“難過”有兩個意思:第一是難受,如笑話里那位同學(xué)說的“我很難過”;第二是生活不容易,如“那時家里人多,收入少,日子真難過”。