?
印尼華人重新接近中國文化
40歲以下的印尼華人中,能掌握中文的少之又少,四五十歲的華人群體即使能講簡單的中文,也不能讀寫漢字。但許多印尼華人仍有“中國情結(jié)”,他們正在重新接近中國文化。
在棉蘭的一場華人家庭的婚禮上,不乏充滿中華文化韻味的元素。
《千島日報》是印尼第三大華人報紙。記者從雅加達市中心驅(qū)車1小時有余到達雅加達西部的Cengkareng區(qū),找到這座不起眼的四層建筑,并不容易。
一樓進門處擺著一張桌子,這是印尼“獅航快遞”的代理點。二層的一間小辦公室用于報社辦公,其余兩層用來出租。
《千島日報》在雅加達的發(fā)行量只有幾百份,訂戶多是上了年紀的華人?!肚u日報》編輯部的編采人員以60歲以上的印尼華人為主。
《千島日報》雅加達分社社長洪忠良老先生說,堅持辦華文報紙主要是因為一種“使命”在,為了維持報社運轉(zhuǎn),只能盡量開源節(jié)流,“以商養(yǎng)報”。
自1966年起,蘇哈托政府調(diào)整了政策,認為只有同化華人才能解決華人問題,因而用行政命令的手段強迫華人同化于當?shù)厣鐣?。這些政策包括:禁止使用華語;禁止出版、進口華文報刊、書籍、錄音錄像制品;取締華校、華僑社團等。直到1998年后,華文教育才得以解禁,重新獲得生機。
在這些政策的影響下,印尼華人的中文學(xué)習(xí)出現(xiàn)斷層,40歲以下、能掌握中文的印尼華人少之又少,四五十歲的華人群體即使能講簡單的中文,也不能讀寫漢字。
不僅是中文的應(yīng)用能力,印尼華人對自身的身份認同和對中國的感情,也在代際傳承中發(fā)生了變化。
“對我父親那一輩而言,他們對中國的情感肯定是血濃于水的。我們這一代是屬于中間的,到我兒子這一代,這種感情就慢慢的減下來了?!庇∧崛A裔總會副總主席黃印華是第二代華人,他說,“這很容易講。像我們這一代,如果印尼隊跟別的國家比賽,我們會希望印尼隊勝出。但如果印尼隊跟中國隊比,我們就希望中國隊勝。我兒子就不一樣,不管印尼隊跟誰比,都希望印尼隊勝?!?/p>
到了“90后”身上,身份認同似乎已不是問題。如心是記者在棉蘭認識的一位“90后”女孩。她剛剛從中國南方一所著名大學(xué)的本科畢業(yè)不久,能講一口流利的毫無口音的中文。她說,去中國留學(xué)前,她對中文一竅不通,到了中國以后,也沒有“回到故鄉(xiāng)的感覺”。她的家長都信奉佛教,但這并未傳承到她身上,現(xiàn)在她的胸前掛著十字架吊墜。
去年12月8日,記者在印尼參加了一場當?shù)厝A人的婚禮。這是一場西式婚禮,在當?shù)匾患椅逍羌壘频昱e行,場面盛大講究、花費不菲?;槎Y主辦者請來專業(yè)歌手和舞蹈演員助興,甚至包括從韓國來的藝人。
讓記者印象深刻的是,婚禮司儀用印尼語和中文雙語主持。在一個歌舞節(jié)目中,男女舞蹈演員穿著大紅鑲金色的中式服裝,拿著金色的燈籠和扇子當?shù)谰摺?/p>
參加婚禮的來賓也上臺表演助興。一位年輕男士連唱了兩首中文歌,名字分別是《萬里長城》和《我想有個家》。在聽前奏猜歌名的游戲環(huán)節(jié),一位男士猜中了一首《上海灘》,便饒有興致地上臺,用標準的粵語唱完了整首歌。
記者在棉蘭最大的華人社區(qū)Metal村遇到的郝先生是祖籍廣東的印尼第三代華人。從來沒去過中國的郝先生,講一口帶有中國北方口音的普通話。
他說,他的普通話是他在念??茖W(xué)校時,從中國華南師范大學(xué)來的志愿者老師教的。郝先生的小孩才14個月大,但他“每天只跟小孩講中文,甚至小孩還在肚子里的時候,我就跟他說中文”,而且是“正規(guī)的漢語”。他希望通過家庭教育,將中華文化的傳統(tǒng)傳下去。
不過,有人告訴記者,這可能是因為,相較于雅加達等大城市,棉蘭的華人社會對中華文化傳統(tǒng)比較執(zhí)著。有人給出了兩種解釋:
一是華人來到棉蘭所在的蘇門答臘島比來到爪哇島的歷史短,因此前者華人家庭的傳承一般在三代左右,許多中華文化傳統(tǒng)得以保留,當?shù)厝A人在家中和在華人圈的交往中,依然用祖輩的方言閩南語、客家話、潮汕話進行交流,而在雅加達所在的爪哇島,華人家庭可能已傳承到第四、五代,年輕一代已基本沒有中國方言的概念。二是蘇門答臘島離新加坡、馬來西亞比較近,比較靠近東南亞其他國家的華人社會。
經(jīng)歷了三十多年的斷層后,隨著政策的解禁,印尼華人正在重新接近中文與中國文化。
在棉蘭為記者做向?qū)У柠惸壬谏鲜兰o60年代,是祖籍海南的印尼第三代華人。雖然她的中文不夠流暢,但基本上能沒有障礙地進行日常交流。
麗娜說,她從沒去過中國。這令人驚訝,因為從她的生活中可以看出中國文化的深刻印記:她用小米手機,手機鈴聲是張學(xué)友的《你最珍貴》;不時哼唱她媽媽最喜歡的“洪湖水,浪打浪”……麗娜說,如果有一天她有機會去中國,一定要去四川?!叭绻夷苊叫茇垼欢〞拥昧鳒I?!?/p>
來自上海的青年古箏演奏家何小棟,受棉蘭當?shù)厝A人開辦的古箏學(xué)校的邀請,每年要花幾個月的時間在印尼教學(xué)。他在印尼的學(xué)生既有幾歲的幼童,也有年入古稀的老人。
除了自身對中華文化的興趣,中國經(jīng)濟發(fā)展帶來的機會也是越來越多印尼年輕一代,尤其是華人年輕一代,對中國感興趣的原因。
“我沒去過中國,但我了解中國?!泵尢m的郝先生說,他了解中國的渠道主要是網(wǎng)絡(luò)和衛(wèi)星電視。在中國的綜藝節(jié)目《我是歌手》中,他最喜歡的是韓紅;中國中央電視臺經(jīng)濟頻道是他常收看的頻道之一。
在雅加達郊區(qū)的唐格朗區(qū),赫爾曼家族來印尼已有上百年的歷史。在這個社區(qū),不同族群融合的歷史已經(jīng)很長,不同族裔的融合十分融洽。
如今,50歲的赫爾曼已不會用中文書寫自己的名字,但他打算送23歲的女兒葛瑞絲去中國廣州學(xué)習(xí)一年中文。葛瑞絲說,她對中國文化很感興趣,學(xué)習(xí)中文可以讓自己更有競爭力。
對剛從中國留學(xué)回來的如心而言,這種競爭力提升的感受是實實在在的。如今她受雇于一家香港企業(yè),被派回雅加達,相較于國內(nèi)的同齡人,她的薪資有明顯優(yōu)勢。
洪忠良說,隨著越來越多的中國投資來到印尼,目前印尼最緊缺的人才是翻譯。在人才培養(yǎng)方面,由于歷史上中文教育的代際斷層,如今有資質(zhì)的中文老師也十分緊缺,“有的華人學(xué)校不得不雇一些曾在香港、新加坡做家政服務(wù)的女工擔任中文老師,教學(xué)質(zhì)量可想而知”。
他建議,隨著中國和印尼的各層次交流不斷拓寬,若中國可以派出更多的中文教育志愿者,將在很大程度上促進印尼華人教育的發(fā)展,這也是印尼社會的需要。
(《青年參考》2016.1.20)