本報特約記者 金惠真
“看韓版《傲骨賢妻》猶如在看美劇。”翻拍自美國同名電視劇的韓版《傲骨賢妻》上周末在韓國TVN電視臺首播,創(chuàng)下同時段有線電視節(jié)目收視率冠軍。韓國娛樂網(wǎng)站OSEN稱,作為首部翻拍自美劇的韓國電視劇,口碑和收視雙豐收的《傲骨賢妻》“開了個好頭”。
韓國《體育朝鮮》評論稱,很多觀眾認為韓版《傲骨賢妻》內(nèi)容緊湊、劇情發(fā)展迅速、臺詞干練利落,“仿佛在看一部精彩電影,十分過癮”。近來韓國各大門戶網(wǎng)站熱門搜索詞中,有關(guān)《傲骨賢妻》的搜索量也始終排在前十之內(nèi)。
此前,韓國電視劇主要翻拍日本、臺灣等國家和地區(qū)的電視劇,收視率大多不盡如人意。韓國《體育東亞》介紹,自2003年播出翻拍自日劇的《窈窕淑女》開始,韓國的翻拍劇已將近20部,創(chuàng)下高收視率的大都翻拍自日劇,如《白色巨塔》(2007年)、《花樣男子》(2008年)、《學(xué)習(xí)之神》(2010年)、《那年冬天風(fēng)在吹》(2013年)等幾部,其余翻拍劇均表現(xiàn)平平?!霸诖吮尘跋拢鳛槭状畏拿绖〉膰L試之作,韓版《傲骨賢妻》的熱播讓人興奮與期待?!?/p>
“除了再現(xiàn)原版美劇中的故事結(jié)構(gòu)與情節(jié),韓版《傲骨賢妻》還恰當?shù)厝谌腠n國本土元素?!表n國《文化日報》介紹,除了劇本過硬,該劇的又一收視保證是劇中女主角、戛納影后全度妍,這是她時隔11年再次出演電視劇?!栋凉琴t妻》原版制片方、美國CBS電視臺對全度妍給予高度評價,認為“只有她才能代替朱麗安娜·瑪格麗絲,成為韓版《傲骨賢妻》女主角”?!?/p>