許吟雪
(重慶科技學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院, 重慶 400042)
?
電影《喜福會(huì)》中天鵝羽毛意象的多模態(tài)話語分析
許吟雪
(重慶科技學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院, 重慶400042)
摘要:電影的賞析一直是藝術(shù)批評(píng)關(guān)注的重點(diǎn)。本文運(yùn)用多模態(tài)話語分析理論,從再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義、構(gòu)圖意義三個(gè)維度對(duì)影片《喜福會(huì)》中三次出現(xiàn)的天鵝羽毛場(chǎng)景進(jìn)行闡釋。研究發(fā)現(xiàn),電影中多種模態(tài)的互動(dòng)能有效提升電影敘事效果,對(duì)影視作品的多模態(tài)話語分析能賦予作品更深的解讀。
關(guān)鍵詞:《喜福會(huì)》 ;再現(xiàn)意義;互動(dòng)意義;構(gòu)圖意義
0引言
從語篇分析理論的發(fā)展歷史來看,從20世紀(jì)70年代末開始的批判話語分析理論、80年代中期開始的以體裁研究為特點(diǎn)的語篇分析理論,到90年代蓬勃發(fā)展的多模態(tài)話語分析理論,人們?cè)絹碓角逦卣J(rèn)識(shí)到:“語篇的意義不完全是由語言本身體現(xiàn)的,而是同時(shí)由多種非語言模態(tài)來體現(xiàn),如手勢(shì)、表情、語境中的事物、講話人和聽話人共知的事物等?!?張德祿,2015)多模態(tài)話語分析以系統(tǒng)功能語言學(xué)中的社會(huì)符號(hào)學(xué)理論為基礎(chǔ),主要探討多個(gè)模態(tài)之間的結(jié)構(gòu)和功能特征。隨著多模態(tài)話語分析理論的發(fā)展,很多學(xué)者從不同角度進(jìn)行了研究。
華裔女作家譚恩美的代表作《喜福會(huì)》是一部描寫第一代華裔的傳記文學(xué)作品。1993年,著名導(dǎo)演王穎將它拍成了同名電影。影片講述了四對(duì)母女之間的感情糾葛?!跋哺?huì)”是電影中母親們聚會(huì)的名字,代表了移民美國(guó)的母親們希望擺脫過去的陰影,能過上快樂幸福生活的愿望。目前對(duì)電影《喜福會(huì)》的研究大都聚焦于母女關(guān)系剖析、跨文化思考和族裔文化身份的認(rèn)同。本文擬從多模態(tài)話語分析角度,從圖像、音樂、語言等多種符號(hào)對(duì)貫穿電影主題的一片天鵝羽毛所展示的素云母女間的感情發(fā)展路徑進(jìn)行解讀。
1多模態(tài)話語分析
1.1 理論背景
電影通過語言、音樂、音響、字幕、色彩、運(yùn)動(dòng)影像等多種模態(tài)建構(gòu)意義。電影的敘事也有自己獨(dú)特的方式,它并不嚴(yán)格按照現(xiàn)實(shí)生活的順序拍攝,時(shí)間和空間都可能極富跳躍性,但是眾多的鏡頭根據(jù)或隱或現(xiàn)的主線組合成連續(xù)體,讓觀影者感覺自然連貫。在電影解讀方面,電影幾乎一直被視為視覺藝術(shù)(Kozloff,2000)。直到近十年,學(xué)者才開始關(guān)注語篇在電影解讀中的重要作用(如Culpeper,2001,2005;McIntyre,2008;Piazza,2006,2010),為直覺式批評(píng)提供了客觀詳盡的文本依據(jù)。然而,電影的語言學(xué)研究極少考慮圖像的介入,正如李德志(2014)指出,“單一研究語言已經(jīng)不能對(duì)話語進(jìn)行深入全面的分析和研究”。多模態(tài)話語分析研究應(yīng)運(yùn)而生。
多模態(tài)話語是運(yùn)用聽覺、視覺、觸覺等多種感覺,通過語音、圖像、聲音、動(dòng)作等多種手段和符號(hào)資源進(jìn)行交際的現(xiàn)象(張德祿,2015)。Kress&VanLeeuwen在視覺圖像分析中應(yīng)用了Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)理論,即語言具有概念功能、人際功能和語篇功能這三種元功能,并提出了多模態(tài)研究框架。
1.2 理論框架
如何有效地統(tǒng)合模態(tài)和媒體,以便更全面地解讀文本的語篇意義一直是多模態(tài)研究的重要方面。國(guó)內(nèi)外學(xué)者在研究方法上有一定分歧,主要體現(xiàn)在多模態(tài)分析中文字和圖像的功能:Barthes(1968,1977)認(rèn)為圖像的解讀必須與文字的解讀相結(jié)合,而Kress&VanLeeuwen(2006)則認(rèn)為圖像與文字存在關(guān)聯(lián),但不依賴于文字,圖像本身既有組織也有結(jié)構(gòu)。通過對(duì)大量靜態(tài)文本的分析,Kress&VanLeeuwen(2006)提出了用視覺語法分析多模態(tài)語篇可以分為再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義三個(gè)層面。
再現(xiàn)意義是不同模態(tài)通過人物的反應(yīng)、行動(dòng)、語言等表達(dá)模態(tài)之間以及外部的聯(lián)系,分為敘事性再現(xiàn)和概念性再現(xiàn)。其中敘事再現(xiàn)意義指視覺圖像可以像語言一樣如實(shí)再現(xiàn)客觀世界中的人、事和人的內(nèi)心活動(dòng),如行動(dòng)過程、言語過程、心理過程。概念再現(xiàn)則分為關(guān)系過程和存在過程。
互動(dòng)意義通過索取性圖像和提供性圖像展現(xiàn)了圖像和圖像觀察者間的溝通功能,是一種交際意義。圖像通過接觸、社會(huì)距離、態(tài)度和情態(tài)四個(gè)要素來實(shí)現(xiàn)互通意義。Kress&VanLeeuwen(2006)指出,圖像都有一個(gè)圖像行為(imageact),這種行為由參與者的凝視系統(tǒng)(systemofgaze)實(shí)現(xiàn),分為索取類圖像和提供類圖像。
構(gòu)圖意義則打破了原有文字和圖像之間的界限,通過信息值(informationvaluation)、取景(framing)和顯著性(salience)三種方式將再現(xiàn)意義和互動(dòng)意義聯(lián)系起來,即框架內(nèi)部事物的構(gòu)圖特點(diǎn)對(duì)圖像理解的影響。信息值通過圖像中人或事物放置的位置實(shí)現(xiàn)。根據(jù)Kress&VanLeeuwen(2006)的觀點(diǎn),被置于上方的因素是“理想的”,具有理想化或概括性的實(shí)質(zhì);而下方的因素則為“真實(shí)的”,帶有特定的信息,如細(xì)節(jié)等,更具實(shí)際意義。處于中心位置的是重要信息。放置在左邊的信息屬已知信息,右邊信息則是新信息。顯著度通過圖像中線條的粗淺、顏色的濃淡等實(shí)現(xiàn)。線條粗的、顏色濃的,顯著度高,反之則顯著度低。取景通過很多視覺框架策略實(shí)現(xiàn),如角框架視覺策略、左上角框架策略、下右角框架策略等??傊?,信息值、顯著度以及取景成分的變化都會(huì)引起語篇整體布局的改變,從而影響構(gòu)圖意義及整個(gè)語篇意義的實(shí)現(xiàn)。
本文從這三個(gè)意義維度對(duì)天鵝羽毛三次出現(xiàn)的場(chǎng)景進(jìn)行多模態(tài)話語分析。
2天鵝羽毛的多模態(tài)話語分析
2.1 場(chǎng)景一:母親素云帶著羽毛來到美國(guó)。
影片的開頭是一段旁白,伴隨著一首憂郁的背景音樂,畫外音用低沉堅(jiān)定的聲音向觀眾介紹了一根天鵝羽毛的故事,娓娓道來,字字珠璣,寓意深刻。電影畫面的主色調(diào)是黑色,一片白色的羽毛若隱若現(xiàn),直到故事結(jié)束才清楚地展現(xiàn)在觀眾面前,如圖1。
圖1 鏡頭截圖
從再現(xiàn)意義層面分析,這個(gè)鏡頭通過低緩憂郁的聲音模態(tài)、黑白對(duì)比的顏色模態(tài)和語言模態(tài)的同時(shí)運(yùn)用,向觀眾暗示了漂浮的羽毛和母親素云的共同點(diǎn):柔弱無助。處于社會(huì)邊緣的母親們對(duì)即將生活的美國(guó)一無所知,她們?cè)跇?gòu)建文化認(rèn)同時(shí)是孤立無助的。這個(gè)圖片喚起了天鵝羽毛是母親希望的隱喻。
從互動(dòng)意義層面分析,電影在講述千里鵝毛一片心這個(gè)故事時(shí),采用了由遠(yuǎn)到近、由模糊到清晰的表現(xiàn)手法。圖1是最后一個(gè)鏡頭,這樣的遠(yuǎn)近投射讓觀眾對(duì)人物的態(tài)度有了共鳴。近距離的鏡頭是素云這個(gè)人物與觀眾的情感交流,鼓勵(lì)觀眾去尋找答案:這片天鵝羽毛是沒有價(jià)值的,還是傳世寶?這是索取類圖像。
從構(gòu)圖意義層面分析,在顏色模態(tài)中有飽和度、色彩、色調(diào)、亮度、純度、區(qū)分度等區(qū)別性因素來區(qū)分意義和體現(xiàn)意義。區(qū)分度中,黑白色意味著永恒和嚴(yán)肅(韋琴,2009)。大面積的黑色隱喻了初到美國(guó)的母親是弱者,她們將建構(gòu)獨(dú)特自我身份的希望寄托在完美的美式英語,并兩次重申perfect。最后紋路清晰的羽毛表明了這些華裔女性與命運(yùn)抗?fàn)?,最終實(shí)現(xiàn)了希望。待故事講完,畫面突然切入歡快的聚會(huì)場(chǎng)景,整體色彩明快,明亮的燈光、人群的歡呼聲、孩子們嬉鬧的聲音、看球賽的歡呼、開香檳聲,用全景鏡頭展現(xiàn)了“喜福會(huì)”的盛況。
2.2 場(chǎng)景二: 父親將羽毛交給女兒精美
這是天鵝羽毛在影片中第二次出現(xiàn)的一組鏡頭。
圖2 視覺圖解
圖3 視覺圖解
圖4 視覺圖解
從再現(xiàn)意義層面分析,相對(duì)于該影片的大多數(shù)評(píng)論認(rèn)為素云母女的關(guān)系體現(xiàn)了中西文化沖突(陳紅,2014; 晁宏晏,2012; 劉永清,2011),這組鏡頭更深層次的含義應(yīng)該是理解包容。影片中,女兒小時(shí)候因?yàn)闆]有認(rèn)真練習(xí)鋼琴跟母親有爭(zhēng)吵,凸顯了中國(guó)母親望子成龍和美國(guó)女兒向往自由發(fā)展的文化沖突。長(zhǎng)大后,通過一次吃螃蟹,女兒第一次知道母親是最了解自己的人,女兒開始理解母親。母親去世后,女兒聽著父親講述母親的故事,開始包容過去母親的“不可理喻”。這組鏡頭通過父女的眼神變化和女兒的手勢(shì)變化表達(dá)了敘事再現(xiàn)意義。鏡頭中女兒第一次聆聽著母親和失散的姐姐的故事,眼神向下看,手緊握羽毛,悲痛萬分。而父親的眼神向上向前看,似乎在回憶中與天堂里的母親共鳴。接下來的鏡頭中女兒不敢相信地抬起頭望著父親,手將羽毛緊緊壓在自己身上,不敢相信自己肩負(fù)了母親全部的期望。父親用肯定的眼神凝視著女兒。電影畫面中父女倆都深情地望著代表母親希望的羽毛。女兒再次緊握羽毛。這一系列動(dòng)作、心理、語言等表達(dá)模態(tài)之間的交叉,體現(xiàn)了母女之間的理解包容的升華。天鵝羽毛是母親生存的希望,也是母親傳承給女兒的全部希望。
從互動(dòng)意義層面分析,這組鏡頭體現(xiàn)了兩層意義。第一、三個(gè)畫面中父女的視線都沒有和觀眾接觸,這是提供類圖像,提供給觀眾這樣的信息:父親和女兒在對(duì)母親的理解的差距上是變化的。父親眼神向上,女兒眼神向下體現(xiàn)了父女在對(duì)母親的了解上的巨大差距;父女的目光平視表現(xiàn)了女兒聽著父親的講述所受到的巨大震撼:以前女兒把母親沒完沒了的責(zé)備看成是缺乏母愛的表現(xiàn)。現(xiàn)在女兒明白了母親一直以來的嚴(yán)厲和望子成龍正是母親對(duì)女兒全部的愛;父女目光的平視正是情感的交流。父女共同凝視羽毛代表了父女內(nèi)心與母親的共鳴。第二,導(dǎo)演用了一組水平近距離視角,拉近觀眾的情感距離,鼓勵(lì)觀眾去理解母親對(duì)女兒的愛和希望。
從構(gòu)圖意義層面分析,這組鏡頭中父女兩人著裝顏色和構(gòu)圖比例類似對(duì)等,從顯著度上向觀眾展示了母親素云去世給父女兩人帶來的悲痛是同等的,在視覺上產(chǎn)生了平衡的效果。從圖2、3父女分別位于構(gòu)圖的左右兩部分到圖4中父女倆共同位于畫面中間的視覺圖解,從信息價(jià)值量上表達(dá)了兩代人之間的理解包容,以及共同維護(hù)傳承母親希望的信念。
2.3 場(chǎng)景三:女兒精美帶著母親的期望返回中國(guó)尋找姐姐們
從再現(xiàn)意義層面分析緩慢輕快的音樂、女兒精美的內(nèi)心獨(dú)白、定格的畫面,影片采用了聲音模態(tài)、語言模態(tài)和動(dòng)作模態(tài)之間的交融,反映出精美在回中國(guó)探親的途中,發(fā)現(xiàn)自己所具備的中國(guó)本質(zhì),意識(shí)到長(zhǎng)期以來被她忽視的母女之間深藏的聯(lián)系紐帶。定格的畫面展現(xiàn)素云母女感情的升華積淀。
從互動(dòng)意義層面分析,畫面中精美的眼神是憂郁而堅(jiān)定的。這個(gè)特寫鏡頭是提供類圖像,反映了精美內(nèi)心的憂慮,這也是喜福會(huì)其他成員的女兒們,甚至是第二代華裔的矛盾心理。她們一直認(rèn)同美國(guó)文化,向往自由、自主,喜歡直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)觀點(diǎn),如愛之深責(zé)之切以及深藏不露的表達(dá)方式是不能理解的。但是鏡頭中精美對(duì)于回中國(guó)又是堅(jiān)定的。天鵝羽毛作為一種視覺符號(hào)終于架起了中美之間和母女之間的橋梁。這樣的動(dòng)作模態(tài)——精美的眼神是在與觀眾交流,讓觀者看到了一種彌合,彌合了兩種文化和兩代人之間的裂痕,給華裔的社會(huì)歸屬感帶來了希望。
從構(gòu)圖意義層面分析,隨后同樣出現(xiàn)的這片天鵝羽毛,它握在了女兒的手里,仍然是潔白無瑕,處于構(gòu)圖的中心位置,從顯著量上向觀眾展示了母親的希望已經(jīng)是女兒最重要的希望。
畫面女兒處于畫面左邊,是已知信息。畫面右邊的留白是新信息,是女兒從母親那里傳承的生活的希望。這里明亮的顏色和圖1中羽毛第一次出現(xiàn)時(shí)黑白的顏色形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,隱喻了母女兩代人通過自己的努力,從迷茫中找到了希望。
3結(jié)語
這一片天鵝羽毛既是影片主題希望的隱喻,也是貫穿素云母女感情變化的線索。本文通過對(duì)羽毛三次出現(xiàn)場(chǎng)景的多模態(tài)話語分析,展現(xiàn)了電影作為流動(dòng)的媒體,多種符號(hào)模態(tài)之間可以相互關(guān)聯(lián)、相輔相成,通過建立各種或隱或顯的相互聯(lián)系,共同構(gòu)成意義連貫的敘事整體,以多種模態(tài)感官協(xié)同配合的方式有效提升電影敘事效果,讓觀者對(duì)其內(nèi)容產(chǎn)生共鳴。本文通過實(shí)例分析發(fā)現(xiàn)影視作品的多模態(tài)話語分析能賦予作品更深的解讀,讓觀者從一個(gè)旁觀者成為情感的認(rèn)同者。多模態(tài)話語分析從方法上彌補(bǔ)了純語言研究的不足,為語言學(xué)研究打開了一扇新窗。本文采用了視覺圖解的分析手法,希望能為多模態(tài)語篇分析提供一個(gè)新的視角。
參考文獻(xiàn):
Culpeper,J. 2001. Language and Characterisation: People in Plays and Other Texts [M].Harlow:Longman.
Culpeper,J. 2005.ImpolitenessandEntertainmentintheTelevisionQuizShow:TheWeakestLink[J]. Journal of Politeness Research (1) : 35-72.
Forceville,Charles.1998. Pictorial Metaphor in Advertising [M].London:Routledge.
Forceville,Charles. 2009.MultimodalMetaphor—ApplicationsofCognitiveLinguistics[M].NewYork:MoutondeGruyter.
Kozloff,S. 2000. Overhearing Film Dialogue [M].California:UniversityofCaliforniaPress.
Kress,G. &T.VanLeeuwen. 2006. Reading Images [M].London:Rouledge.
McIntyre,D.2008.IntegratingMultimodalAnalysisandtheStylisticsofDrama:AMultimodalPerspectiveonLanMcKellen’sRichardIII[J]. Language and Literature (17) : 309-334.
Piazza,R. 2006.TheRepresentationofConflictintheDiscourseofItalianMelodrama[J]. Journal of Pragmatics, (38) : 2087-2104.
Piazza,R. 2010.Voice-overandSelf-NarrationinFilm:aMultimodalAnalysisofAntonio’sWhenLoveFails[J].Language and Literature (19) : 172-195.
晁宏晏. 2012. 評(píng)電影《喜福會(huì)》中的母女沖突[J]. 電影文學(xué) (17) : 97-98.
陳紅. 2014 . 跨文化下對(duì)《喜福會(huì)》沖突主題的解讀[J]. 電影文學(xué) (16) : 104-105.
李德志.2014. 網(wǎng)絡(luò)文化超文本新詞認(rèn)知分析[J]. 外語學(xué)刊 (3) : 70-72.
劉永清. 2011. 《喜福會(huì)》折射出的中西文化觀念差異[J]. 電影文學(xué) (23) : 90-91.
張德祿. 2015. 多模態(tài)話語分析理論與外語教學(xué) [M]. 北京: 高等教育出版社.
韋琴紅. 2009. 視覺環(huán)境下的多模態(tài)化與多模態(tài)話語研究 [M]. 北京: 科學(xué)出版社.
責(zé)任編校:朱曉云
主持人語:
文學(xué)典籍不僅承載著中國(guó)的思想、文化,更承載著中國(guó)的文藝、美學(xué)、價(jià)值觀和世界觀。因此,典籍的翻譯在內(nèi)容和形式上應(yīng)重視源語文本。然而,我們?cè)谖幕庾g時(shí)較少注意到我們翻譯活動(dòng)幾乎已經(jīng)失去了自我,失去了文化自覺,甚至忘記了守土有責(zé)的起碼擔(dān)當(dāng)。這表現(xiàn)在幾個(gè)方面:首先是文本選擇的不自覺。只要是國(guó)外認(rèn)為好的、獲獎(jiǎng)的作品,我們大都依樣引進(jìn);其次,在英譯漢中主張盡量以原作為基礎(chǔ),認(rèn)為漢語可以包容和接受英美文化,而在漢譯英中,則主張以譯入語為主,用譯入語來表達(dá)源語言,從而避免文化沖突;第三是受眾意識(shí)的雙重標(biāo)準(zhǔn)。由于西方文化的浸入和西方價(jià)值觀的影響,中國(guó)許多譯者過度傾向西方價(jià)值觀,過于認(rèn)同西方文化,認(rèn)為讓外國(guó)觀眾和讀者接受和理解是頭等大事,而將英語文學(xué)譯入時(shí)則較少考慮中國(guó)讀者和觀眾。此外,對(duì)本民族文化的不自知和不自覺也會(huì)直接影響學(xué)者對(duì)本民族文獻(xiàn)、研究資料的不自信,也就很難提出本民族特有的理論和理念。中國(guó)文學(xué)文化到底怎樣才能真正走出去,應(yīng)該采用怎樣的措施和策略,應(yīng)該采用哪些戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)?這正是我們組織這期“中國(guó)文化走出去”專欄的初衷和主旨。這組論文共四篇,四位從事翻譯教學(xué)和翻譯研究的博士生導(dǎo)師從各自的視角出發(fā)積極參與討論,各抒己見,表達(dá)了對(duì)中國(guó)文化走出去的熱切期盼和拳拳之心。中國(guó)文學(xué)走出去,是要首先考慮優(yōu)秀的文學(xué)作品要優(yōu)先走出去,但絕不是要改頭換面:曲意逢迎、削足適履、委曲求全或適合西方人的價(jià)值觀。我們首先要推出那些有文化自覺和創(chuàng)作自覺的優(yōu)秀的民族文學(xué)作品??傊?,正是葛浩文、白睿文等漢學(xué)家們的“信”很大程度上成就了有文化自信和創(chuàng)作自覺的莫言等中國(guó)作家,使他們的作品成功地走向英語世界乃至西方世界。但這給我們的又一重要啟示是,從翻譯到創(chuàng)作再到批評(píng)都應(yīng)多幾分文化上的自信和自覺,都應(yīng)該有起碼的文化擔(dān)當(dāng)和家國(guó)情懷。我們相信,只要堅(jiān)持,夢(mèng)想總能實(shí)現(xiàn)!
——朱振武
中圖分類號(hào):H313
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1674-6414(2016)03-0076-04
收稿日期:2016-01-10
作者簡(jiǎn)介:許吟雪,女,重慶科技學(xué)院外國(guó)語學(xué)院講師,主要從事應(yīng)用語言學(xué)、文學(xué)研究。
MultimodalDiscourseAnalysisoftheSwanFeatherImageryintheFilmThe Joy Luck Club
XU Yinxue
Abstract:Film appreciation has been the focus of art critics. Based on the multimodal discourse analysis theory, this paper presents three swan feather scenes respectively from the representational meaning, the interactive meaning, and the compositional meaning. The analysis shows that the multimodal elements interaction can effectively enhance the film narrative effect, at the same time, the multimodal discourse analysis can give audiences a deeper interpretation.
Key words:The Joy Luck Club; the representational meaning; the interactive meaning; the compositional meaning