為了爭(zhēng)奪高檔蜂蜜“麥盧卡”的商標(biāo)權(quán),澳大利亞和新西蘭各執(zhí)一詞,友誼的小船說(shuō)翻就翻。澳大利亞廣播公司26日?qǐng)?bào)道,新西蘭貿(mào)易團(tuán)體“麥盧卡唯一因子”蜂蜜協(xié)會(huì)近日表示,“麥盧卡”(Manuka)這個(gè)叫法出自新西蘭的毛利語(yǔ),這種商標(biāo)應(yīng)為新西蘭獨(dú)有。發(fā)言人羅克里夫舉例說(shuō):“我總不能拿玉米釀點(diǎn)威士忌,就把它稱作‘蘇格蘭威士忌吧?”澳大利亞蜜蜂產(chǎn)業(yè)委員會(huì)發(fā)言人對(duì)此不屑一顧,表示澳方有充足的證據(jù)顯示,“麥盧卡”一詞出自澳洲土著的塔斯馬尼亞語(yǔ),“澳大利亞已經(jīng)用了200多年”。
麥盧卡蜂蜜的原料產(chǎn)自于麥盧卡樹所開花朵,這種樹雖在澳、新兩國(guó)都有,但新西蘭方面總認(rèn)為澳大利亞的“不正宗”。美國(guó)“食客”網(wǎng)站稱,麥盧卡蜂蜜每公斤售價(jià)已經(jīng)超過(guò)1000美元,是當(dāng)之無(wú)愧的“液體黃金”,也是澳、新兩國(guó)最昂貴的出口商品之一。新西蘭所發(fā)起的“商標(biāo)權(quán)”之爭(zhēng),無(wú)非是為了壟斷這一市場(chǎng)。▲
(劉皓然)