榜 單
好萊塢經(jīng)典臺(tái)詞100句
每人都有自己喜歡的電影臺(tái)詞,電影大亨們也不例外,比如迪斯尼的艾倫·霍恩(Alan Horn)最喜歡“我要一份跟她一樣的?!保ù嗽挼墓U?qǐng)自行補(bǔ)課電影)出自《當(dāng)哈利遇上莎莉》;福克斯史黛絲·斯奈德(Stacey Snider)選擇的是《甜心先生》里的那句“你讓我完整,”維亞康姆的菲力匹·道曼(Philippe Dauman)和奈飛的泰德·薩蘭多斯(Ted Sarandos)都選擇了《教父》里那句“我要給他開出一個(gè)無(wú)法拒絕的條件”。
下面就是《好萊塢報(bào)道》通過對(duì)1600多名各行各業(yè)人士的調(diào)研排列出的經(jīng)典臺(tái)詞100句,他們還制作了一張有趣的圖表,列出不同年齡段、不同職業(yè)、不同性別最愛的臺(tái)詞。
100“愛就意味著你永遠(yuǎn)不要說‘對(duì)不起’。”——《愛情故事》1970
“Love means never having to say you're sorry.”
◆這句70年代情侶間最愛的表白如今已經(jīng)成了電影中最常被惡搞的臺(tái)詞,從雷恩·奧內(nèi)爾到芭芭拉·史翠珊。
99“他們可以拿走我們的生命,但永遠(yuǎn)不可能剝奪我們的自由!”——《勇敢的心》1995
“They may take our lives, but they'll never take our freedom!”
◆梅爾·吉布森將他的激情和這個(gè)十三世紀(jì)的蘇格蘭貴族結(jié)合在了一起。
98“他們叫我蒂波思先生!”——《炎熱的夜晚》1967
“They call me Mister Tibbs!”
◆西德尼·波蒂埃在好萊塢的意義不只是表演,更多地還帶有社會(huì)色彩,這句臺(tái)詞同樣。
97 “當(dāng)你意識(shí)到想和某人共度余生時(shí),便會(huì)恨不得下半場(chǎng)人生馬上開始?!薄懂?dāng)哈利遇到莎莉》1989
“When you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible.”
◆編劇諾拉·埃夫隆最初設(shè)計(jì)并沒有讓兩人在一起,因?yàn)橐粓?chǎng)分手其實(shí)更合乎現(xiàn)實(shí)。當(dāng)最終改為happy ending時(shí),比利·克里斯托設(shè)計(jì)了很多他和梅格·瑞恩的臺(tái)詞,也包括這句。
96 “如果你放了我女兒,這件事就算完了。我不會(huì)去找你不會(huì)追蹤。如果不放,我會(huì)找你,直到找到,最后殺了你。”——《颶風(fēng)營(yíng)救》2008
“If you let my daughter go now, that'll be the end of it. I will not look for you, I will not pursue you. But if you don't, I will look for you, I will find you, and I will kill you.”
◆正如他所說的,連姆·尼森在93分鐘的片子里一共殺死了35個(gè)人,更不用說第二部和第三部了。
95“是你讓我完整?!薄短鹦南壬?996
You complete me.”
◆當(dāng)導(dǎo)演卡梅隆·克洛想要換掉這句臺(tái)詞的時(shí)候,是湯姆·克魯斯堅(jiān)持留下的。
94“我叫馬克西莫斯·德西莫斯·莫瑞蒂阿斯,北方軍統(tǒng)領(lǐng),羅馬真正的皇帝馬庫(kù)斯·奧利烏斯忠誠(chéng)的仆人。一個(gè)被謀殺的孩子的父親,一個(gè)被謀殺的妻子的丈夫。無(wú)論此生還是來世,此仇必報(bào)?!薄督嵌肥俊?000
“My name is Maximus Decimus Meridius, commander of the Armies of the North, General of the Felix Legions and loyal servant to the true emperor, Marcus Aurelius. Father to a murdered son, husband to a murdered wife. And I will have my vengeance, in this life or the next.”
◆對(duì)于劇本,特別是這句臺(tái)詞,拉塞爾·克勞和雷德利·斯科特的看法完全不同。克勞覺得這就是狗屎,但他覺得自己足夠優(yōu)秀到把狗屎也能變香。
93“我喝了你的奶昔!”——《血色將至》2007
“I drink your milkshake!”
◆完整版是這樣的:“如果你有一杯奶昔,我有一杯奶昔。然后我有一個(gè)吸管,我的吸管穿越房間去喝你的奶昔,我在喝你的奶昔!我要把它喝光!”
92“把你的臟手拿開,你這該死的黑猩猩!”——《人猿猩球》1968
“Get your stinking paws off me, you damned dirty ape!”
◆想知道為什么查爾斯·赫斯頓的聲音那么沙啞而充滿磁性?原因之一的確是他超贊的演技,更主要的是,他得了流感。
91“你讓我想成為一個(gè)更好的人?!薄侗M善盡美》1997
“You make me want to be a better man.”
◆連杰克·尼爾科森都擔(dān)心自己扮演的角色會(huì)太不討人喜歡,而讓觀眾離開影院。你能想象當(dāng)他說出這樣的話對(duì)女主的沖擊力了吧!
90“才不!”——《獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷》1995
“As if!”
◆導(dǎo)演兼編劇艾米·海科林說:“我喜歡用俚語(yǔ),90年代中期‘才不’是同性戀圈子里的流行語(yǔ),我聽到后覺得這是個(gè)多用途短語(yǔ)。”
89“楚巴卡,我們回家了!”——《星球大戰(zhàn):原力覺醒》2015
“Chewie, we're home.”
◆無(wú)論是不是星戰(zhàn)迷,當(dāng)聽到這句臺(tái)詞的時(shí)候,一定會(huì)心有戚戚焉!
88“忘了它吧,杰克,這里是唐人街。”——《唐人街》1974
“Forget it, Jake. It's Chinatown."
◆拍這場(chǎng)撕裂杰克·尼克爾森鼻子的戲前導(dǎo)演波蘭斯基和他吵得不可開交,最后兩人干脆宣稱,尼克爾森的鼻子應(yīng)該直接削掉。
87“他們能到11!”——《搖滾萬(wàn)歲》1984
“These go to eleven."
◆盡管影片的設(shè)備提供商是以音箱出名的馬歇爾,但面對(duì)這個(gè)量級(jí)的聲量還是準(zhǔn)備了一套特殊設(shè)備。
86“我正走著呢!”——《午夜牛郎》1969
“I'm walking here! I'm walking here!"
◆制片人杰羅姆·赫曼解釋,因?yàn)闆]錢包下紐約繁華的街道清場(chǎng)拍攝,那個(gè)差點(diǎn)撞飛達(dá)斯汀·霍夫曼的出租車司機(jī)是劇組請(qǐng)來的演員,
他們把這一幕處理得像是即興表演一樣。
85“這次是美女殺死了野獸”——《金剛》1933
“It was Beauty killed the Beast."
◆當(dāng)導(dǎo)演告訴菲伊·雷,跟她演對(duì)手戲的是“好萊塢最黑最高大的男星,”她還以為這個(gè)人是加里·格蘭特。這句臺(tái)詞是影片最后一句話。
84“徽章?我們沒有徽章!我們不需要任何徽章!我也不想給你任何徽章!”——《浴血金沙》1948
“Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!"
◆憑這么多“徽章”你就該看看這部充滿欲望人性的電影。
83“再拉一次肚子我就能達(dá)到目標(biāo)體重了。”——《穿普拉達(dá)的女魔頭》2006
“I'm just one stomach flu away from my goal weight."
◆這句話已經(jīng)被美國(guó)國(guó)家科學(xué)教學(xué)協(xié)會(huì)采用,當(dāng)做與青少年就營(yíng)養(yǎng)消化和形體之類教學(xué)的開場(chǎng)白。
82“他們叫它皇家芝士堡?!薄兜退仔≌f》1994
“They call it a Royale with cheese."
◆如果約翰·特拉沃爾塔的角色一直藏在意大利而不是法國(guó),這句臺(tái)詞可能就會(huì)改成“他們叫它皇家豪華堡”。如果是日本,可能會(huì)是“蝦堡”。
81“他們?cè)谶@兒!”——《吵鬧鬼》1982
“They're here!"
◆當(dāng)一個(gè)只有6歲的小女孩用童稚的聲音說出這幾個(gè)字,再對(duì)比一下發(fā)生的那些恐怖事件……
80“墻上的魔鏡告訴我,誰(shuí)是世界上最美麗的女人?”——《白雪公主和七個(gè)小矮人》1937
“Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?"
◆這都快成童謠了好么!
79“就在我以為自己已經(jīng)走出去了,卻被他們拉回了?!薄督谈?》1990
“Just when I thought I was out, they pull me back in."
◆阿爾·帕西諾扮演的邁克爾本想洗白成為一個(gè)正經(jīng)商人,卻不料發(fā)現(xiàn)自己被出賣……
78“人無(wú)完人嘛。”——《熱情似火》1959
“Nobody's perfect."
◆不知道這句話前因后果的請(qǐng)自覺補(bǔ)課,這是比利·懷爾德經(jīng)典的冷幽默橋段,這句話其實(shí)是他編劇的一句口頭禪。
77“嘿,阿德里安!”——《洛奇》1976
“Yo, Adrian!"
◆史泰龍跟心愛的姑娘的口頭禪,這句臺(tái)詞無(wú)數(shù)次出現(xiàn)在前5部電影,但唯有他在第二部拿下金腰帶那次令人印象深刻。
76“持之以恒!”——《龍威小子》1984
“Wax on, wax off."
◆翻譯這句“Wax on, wax off”的時(shí)候很是頭疼。丹尼爾的功夫老師一個(gè)暑假都沒有教他功夫而是一直讓他給車子打蠟,這卻反而鍛煉了他的耐心和毅力。不過這句話能最終膾炙人口的確是導(dǎo)演當(dāng)初都沒想到的。
75“你還什么都沒聽到呢!”——《爵士歌王》1927
“You ain't heard nothin' yet!"
◆作為第一部有聲片,這部電影對(duì)觀眾的震撼不亞于第一次在銀幕上看到《侏羅紀(jì)公園》的恐龍,開場(chǎng)的這句:“等等,等等,你還什么都沒聽到呢!”顯得格外意味深長(zhǎng)。
74“先生們,你們不能在這里打架,這里是作戰(zhàn)室?!薄镀鎼鄄┦俊?964
“Gentlemen, you can't fight in here! This is the war room!"
◆很顯然,斯坦利·庫(kù)布里克是要用這句臺(tái)詞體現(xiàn)荒誕和自相矛盾的黑色幽默。
73“我不想僅僅是活著,我要生活。”——《為奴十二年》2013
“I don't want to survive. I want to live."
◆此句出自所羅門·諾瑟普1853年發(fā)表的自傳。編劇約翰·雷德利認(rèn)為,無(wú)論改編者以怎樣真誠(chéng)的心態(tài),最終寫出來的都不是真實(shí)。而這個(gè)經(jīng)歷了12年痛苦的人自己說的話,才是真實(shí)。
72“很簡(jiǎn)單,我親愛的華生?!薄陡柲λ姑半U(xiǎn)史》1939
"Elementary, my dear Watson."
◆在亞瑟·柯南道爾的故事里福爾摩斯從來沒說過這句話,這完全是電影作者創(chuàng)造的。
71“這就夠了小豬,這就夠了?!薄敦i寶貝》1995
"That'll do, pig. That'll do."
◆盡管詹姆斯·克倫威爾只有171個(gè)字的對(duì)白,但這5個(gè)字最經(jīng)典,
是在小豬貝貝表演完圈羊后。
70“我希望知道如何才能戒掉你!”——《斷背山》2005
“I wish I knew how to quit you."
◆無(wú)論對(duì)方是男還是女,這都會(huì)是他們聽過的最美的情話!
69“早安,越南!”——《早安,越南!》1987
“Good morning, Vietnam!"
◆已經(jīng)成為那個(gè)年代越戰(zhàn)的代表符號(hào)。不過電臺(tái)DJ本尊阿德里安·克洛勞爾說他每次長(zhǎng)長(zhǎng)的“早安”發(fā)音是為了給打開需要的文件拖延時(shí)間。
68“我的寶貝?!薄赌Ы洌弘p塔奇兵》2002
“My precious."
◆心疼咕嚕姆!簡(jiǎn)單的兩個(gè)單詞飽含了誘惑與愛意,但只需要3100美元就能買到這款白金版的精靈魔戒。
67“去你的阿爾戈”——《逃離德黑蘭》2012
“Argo f— yourself."
◆“阿爾戈”是假裝拍攝的電影的名字。
66“它是活的!活的!”——《弗蘭肯斯坦》1931
“It's alive! It's alive!”
◆實(shí)際上這句臺(tái)詞被刪減了,原本是這樣的:“它是活的!活的!以上帝的名義!現(xiàn)在我知道上帝是什么感覺了!”
65“我總是依賴陌生人的仁慈?!薄队?hào)街車》1951
“I have always depended on the kindness of strangers.”
◆照搬了百老匯的同名舞臺(tái)劇的臺(tái)詞。
64“來吧,讓我高興一下?!薄稉茉埔娙铡?983
“Go ahead, make my day.”
◆克林特·伊斯特伍德飾演的警察面對(duì)劫匪用人質(zhì)威脅他時(shí),反而淡定地拿槍指著劫匪的頭說了這樣一句話。里根總統(tǒng)也引用過,
表達(dá)面對(duì)脅迫的反脅迫。
63“我的意思是,我很像小丑嗎?逗你開心?”——《好家伙》1990
“I mean, funny like I'm a clown? I amuse you?”
◆其實(shí)這一幕是導(dǎo)演馬丁·西科塞斯抓的演員們的臨場(chǎng)自然反應(yīng)。
62“救救我,歐比旺·克諾比,你是我唯一的希望。”——《星球大戰(zhàn)》1977
“Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope.”
◆影片上映后,亞力克·吉尼斯接受BBC采訪時(shí)說,他曾經(jīng)收到一封奇怪的信,里面寫道:“我和我妻子遇到了一些問題,你能不能過來和我們一起生活?”
61“你知道怎么吹口哨的,是不是斯蒂夫?只要把嘴唇閉上并且吹氣就行了?!薄督b侶》1944
“You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.”
◆海明威的原作,??思{的編劇,卻也抵不過這句制片人霍華德·霍克斯的俏皮雙關(guān)語(yǔ)。
60“你很善良,你很聰明,你很重要?!薄稁椭?011
“You is kind. You is smart. You is important.”
◆你知道編劇兼導(dǎo)演塔特·泰勒從哪里聽到的這句話?是在密西西比一家禮品店里,對(duì)象則是一個(gè)毛線鉤的馬桶座圈套。
59“畢竟,明天又是新的一天!”——《亂世佳人》1939
“After all, tomorrow is another day!”
◆經(jīng)過多次修改,又有四位編劇,但這句臺(tái)詞不折不扣出自原著。
58“斯黛拉!嘿!斯黛拉!”——《欲望號(hào)街車》1951
“Stella! Hey, Stella!”
◆自1997年,每年的田納西州威廉姆斯/新奧爾良文學(xué)節(jié)都會(huì)舉行斯坦利和斯黛拉的吶喊比賽。
57“別看那個(gè)簾子后面的人。”——《綠野仙蹤》1939
“Pay no attention to that man behind the curtain!”
◆這句話在美國(guó)的流行程度可以用家喻戶曉形容。
56“我其實(shí)就是個(gè)站在男孩面前的女孩,問他是否愛她?!薄吨Z丁山》1999
“I'm also just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her.”
◆有趣的是這句臺(tái)詞的性別選擇,在女性調(diào)查者中喜愛度排名28,而男性則排到100名。
55“爺?shù)饶??!薄吨\殺綠腳趾》1998
“The Dude abides.”
◆Dude這個(gè)詞在全片中出現(xiàn)了133次,很多人稱為“督爺”,這句話充滿了打不死的小強(qiáng)的味道。
54“后會(huì)有期,寶貝。”——《終結(jié)者2》1991
“Hasta la vista, baby.”
這句西班牙語(yǔ)的臺(tái)詞當(dāng)年其實(shí)并沒有戳中西班牙觀眾的笑點(diǎn)。
53“我會(huì)抓住你的,我的美人,還有你的狗。”——《綠野仙蹤》1939
“I'll get you, my pretty, and your little dog, too!”
◆朱迪·嘉蘭特別喜歡扮演托托的那條狗,在拍攝結(jié)束后還想收養(yǎng)它。
52“彈一首吧山姆,彈那首《時(shí)光飛逝》?!薄犊ㄋ_布蘭卡》1939
“Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'”
◆伍迪·艾倫在1972年用這句臺(tái)詞拍了一部喜劇《呆頭鵝》,讓這句臺(tái)詞成為電影史上非常有名的一句。
51“今晚的晚餐是我的一位老朋友?!薄冻聊母嵫颉?991
“I'm having an old friend for dinner.”
◆安東尼·霍普金斯僅憑借16分鐘表演就拿到了奧斯卡影帝。
50“我不壞,只是被畫成了那樣?!薄墩l(shuí)陷害了兔子羅杰》1988
“I'm not bad. I'm just drawn that way.”
◆你聽過這么讓人出戲的臺(tái)詞嗎?
49“如果你建成了,他就會(huì)來?!薄秹?mèng)想成真》1989
“If you build it, he will come.”
◆農(nóng)夫聽到耳邊這句夢(mèng)幻般的聲音就把自家農(nóng)場(chǎng)平了。所以,這不是臺(tái)詞是魔咒。
48“一直往前游?!薄秾ふ夷崮?003
“Just keep swimming.”
◆今年夏天你會(huì)再次聽到艾倫·德詹尼絲配音的多麗。
47“媽媽說:‘傻人有傻?!!薄栋⒏收齻鳌?994
“Mama says, 'Stupid is as stupid does.'”
◆《阿甘正傳》將這句古老的諺語(yǔ)做了一個(gè)變種,原句大意是這樣“美德才是真正的美。”中文語(yǔ)序看起來好像不一樣哈?自己體會(huì)!
46“我是世界之王!”——《泰坦尼克》1999
“I'm the king of the world!”
◆用英文喊出來更有氣勢(shì),不信你試試?
45“搖勻,不是攪勻?!薄督鹗种浮?967
“Shaken, not stirred.”
◆這杯經(jīng)典馬提尼的經(jīng)典臺(tái)詞是邦德先生直到第三部才親口說出的。
44“我們唯一失敗的地方就是缺少溝通。”——《鐵窗喋血》1967
“What we've got here is a failure to communicate."
◆編劇弗蘭克·皮爾森覺得這句話從監(jiān)獄長(zhǎng)嘴里說出來太過文雅,為此他專門為人物做了一個(gè)小傳。
43“我很大,是銀幕變小了!”——《日落大道》1950
“I am big! It's the pictures that got small."
◆這是影片最后一個(gè)鏡頭,過氣的默片明星的對(duì)著蜂擁的記者,不甘退出舞臺(tái)的幽怨。
42“每次鈴聲響起,就有一個(gè)天使得到一對(duì)翅膀?!薄渡疃嗝篮谩?946
“Every time a bell rings, an angel gets his wings."
◆如果這是真的,在電影九十多分鐘的時(shí)間里一共響了42次鈴……
41“親近你的朋友,更要擁抱你的敵人?!薄督谈?》1974
“Keep your friends close, but your enemies closer."
◆這句話明顯借鑒了《孫子兵法》和阿拉伯的諺語(yǔ),但無(wú)疑是出自劇作者普佐和導(dǎo)演科波拉的筆下。
40“魔鬼使出的最大騙術(shù)就是讓世界相信他并不存在?!薄斗浅O右煞浮?995
“The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn't exist."
◆這句話出自十九世紀(jì)法國(guó)浪漫主
義詩(shī)人波德萊爾的《巴黎的憂郁》。
39“我真的瘋了,我不能再這樣下去了!”——《電視臺(tái)風(fēng)云》1976
“I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"
◆彼得·芬奇這座影帝獎(jiǎng)杯是在他去世后獲得的。在奧斯卡頒獎(jiǎng)前兩個(gè)月,因心臟病過世。當(dāng)時(shí)他正在貝弗利酒店等待導(dǎo)演呂美特。
38“你不明白,我本可以去念書,可以做個(gè)有用的人,我可以是其他什么人而不是像現(xiàn)在這樣,一個(gè)混混?!薄洞a頭風(fēng)云》1954
“You don't understand! I could've had class. I could've been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am."
◆泰瑞和他哥哥的對(duì)話,一個(gè)小混混的自白。羅伯特·德尼羅特別喜歡這段臺(tái)詞,在《憤怒的公?!方Y(jié)尾,整段模仿。
37“路?我們要去的地方不需要路?!薄痘氐轿磥怼?985
“Roads? Where we're going we don't need roads."
◆作家鮑勃·蓋爾說:“沒有什么比美國(guó)總統(tǒng)引用你的電影更有貢獻(xiàn)的事了,無(wú)論你持何種政見?!边@句臺(tái)詞就是。
36“系緊你的安全帶,這將是一個(gè)顛簸的夜晚?!薄跺缧敲廊恕?950
“Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night."
◆這是最經(jīng)常被篡改的臺(tái)詞,比如說“這將是一次顛簸的旅程?!?/p>
35“我喜歡汽油彈在清晨的味道?!薄冬F(xiàn)代啟示錄》1981
“I love the smell of napalm in the morning."
◆在影片上映后的37年里,這句話在影視劇中被使用了不下50次。
34“你應(yīng)該問自己一個(gè)問題:‘我幸運(yùn)嗎?’那么你呢,人渣!”——《骯臟的哈里》1971
◆又一條被篡改的臺(tái)詞,克林特·伊斯特伍德從來沒有說:“你覺得幸運(yùn)嗎,人渣?”
33“跟我的小朋友說再見!”——《疤臉煞星》1983
“Say hello to my little friend!"
◆很多人現(xiàn)在也會(huì)這么說吧,盡管他手里沒有那把M16。
32“讓我看到錢!”——《甜心先生》1996
“Show me the money!"
◆卡梅隆·克洛說:“這句臺(tái)詞最大的文化奇觀就是,它不僅是小古巴·古丁的口頭禪,更被小布什和奧巴馬在國(guó)會(huì)演講中引用過?!?/p>
31“放下槍,帶上卡諾利餅?!薄督谈浮?972
“Leave the gun. Take the cannoli."
◆這是扮演克萊門扎的理查德·卡斯特拉諾即興發(fā)揮的,戲中他的妻子要他帶回去的甜點(diǎn)。
30“及時(shí)行樂,抓住今天,孩子們。”——《死亡詩(shī)社》1989
"Carpe diem. Seize the day, boys."
◆你永遠(yuǎn)是我們的船長(zhǎng)。
29“羅賓遜夫人,你想勾引我,是嗎?”——《畢業(yè)生》1967
"Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?"
◆片中的羅賓遜夫人比本大了25歲,但實(shí)際上安妮·班克羅夫特只比29歲的達(dá)斯汀·霍夫曼大6歲。
28“我是認(rèn)真的,別叫我雪莉。”——《空前絕后滿天飛》1980
"I am serious. And don't call me Shirley."
◆“這句話這么受歡迎完全是萊斯利·尼爾森表達(dá)到位?!睂?dǎo)演的弟弟、聯(lián)合編劇杰夫·扎克說,“他說話的方式正是我們需要的,我們告訴演員們,假裝不知道這是一部喜劇?!?/p>
27“強(qiáng)尼來了?!薄堕W靈》1981
"Here's Johnny!"
◆為了緩解緊張感,杰克·尼克爾森在這段破門而入的戲里加了些小動(dòng)作,不過庫(kù)布里克一直不滿意,直到尼克爾森說了這句。
26“棒球不需要眼淚!”——《紅粉聯(lián)盟》1992
"There's no crying in baseball!"
◆影片編劇巴巴魯·曼德爾可不會(huì)選這句,他會(huì)選湯姆·漢克斯那句“這可能是挺難的,如果不難,那任何人都能做了。”
25“從見面那一刻,我就是你的了?!薄短鹦南壬?996
"You had me at hello."
◆靈感出自比利·懷爾德的《公寓》,卡梅隆·克洛喜歡雪莉·麥克蘭尼對(duì)杰克·萊蒙說:“閉嘴,就這么辦了?!彼运沧屲悄荨R薇格打斷克魯斯說:“閉嘴,從見面那一刻我就是你的了?!?/p>
24“休斯頓,我們有麻煩了?!薄栋⒉_13》1995
“Houston, we have a problem.”
◆好萊塢做了一點(diǎn)歷史修正,現(xiàn)實(shí)中的宇航員吉姆洛弗爾說,“休斯頓,我們遇到問題了?!?/p>
23“超越極限!”——《玩具總動(dòng)員》1995
“To infinity and beyond!”
◆巴斯光年的口頭禪,實(shí)際上這句話出現(xiàn)在庫(kù)布里克《2001:太空漫游》的布景板上,后來還成為凱倫·派克講述皮克斯歷史的書名。
22“走你,混賬!”——《虎膽龍威》1988
“Yippie-ki-yay, motherf—er!”
◆你永遠(yuǎn)不會(huì)知道的是,最后的“語(yǔ)氣助詞”在編劇的腳本上原本寫的是“混蛋”。但布魯斯·威利斯在最后一次拍攝中改成了“混賬”。
21“E.T.打電話回家?!薄禘.T.》1982
“E.T. phone home.”
◆這是E.T學(xué)會(huì)的第一句話,也是他蘇醒后第一句話,淚奔去吧。
20“真相是你永遠(yuǎn)無(wú)法承受的!”——《義海雄風(fēng)》1992
“You can't handle the truth!”
◆尼克爾森在法庭上這句話拍了一整天。導(dǎo)演建議他找別人后期配音,卻被拒絕了,因?yàn)椤拔蚁矚g表演?!?/p>
19“我會(huì)回來!”——《終結(jié)者》1984
“I'll be back.”
◆施瓦辛格曾建議導(dǎo)演不要連讀助詞will,這樣聽起來不太像機(jī)器人的發(fā)音。
18“我看見了死人。”——《第六感》1999
“I see dead people.”
◆當(dāng)海利·喬·奧斯蒙特說完這句話,鏡頭掃過了布魯斯·威利斯的臉。制片人曾擔(dān)心這樣會(huì)讓影片走向模糊。觀眾的反應(yīng)證明他多慮了。
17“邦德,詹姆斯·邦德”——《諾博士》1962
“Bond. James Bond.”
◆當(dāng)伊恩·弗萊明為自己塑造的間諜尋找名字的時(shí)候,他掃了一下書架,發(fā)現(xiàn)了一本《觀鳥指南》的作者是詹姆斯·邦德。然后他想,這是我看到過的最無(wú)聊的名字。
16“我們永遠(yuǎn)擁有巴黎?!薄犊ㄋ_布蘭卡》1942
“We'll always have Paris.”
◆巴黎代表著他們最美好的時(shí)光。
15“這是一段美好友誼的開端?!薄犊ㄋ_布蘭卡》1942
“This is the beginning of a beautiful friendship.”
◆原本的劇本是以克勞德·瑞恩斯結(jié)尾而非鮑嘉,當(dāng)克勞德說完這句話,鮑嘉回答:“是的,但不要忘了你還欠我一萬(wàn)法郎?!?/p>
14“我要一份跟她一樣的?!薄懂?dāng)哈利遇到莎莉》1989
“I'll have what she's having."
◆梅格·瑞恩對(duì)演出這段偽高潮的戲很緊張,為了讓她放松,導(dǎo)演跟她說“來一個(gè)讓金剛都妒忌的高潮?!?/p>
13“干嘛這么認(rèn)真?”——《黑暗騎士》2008
“Why so serious?”
◆希瑟·萊杰這句臺(tái)詞在20-29歲的投票者中最受歡迎。
12“你好,我叫易尼戈·蒙托亞,你殺了我父親,準(zhǔn)備受死吧?!薄豆餍履铩?987
“Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.”
◆曼迪·帕廷金說過的最有名的臺(tái)詞。
11“我是你父親。”——《星球大戰(zhàn)2:帝國(guó)反擊戰(zhàn)》1987
“I am your father.”
◆注意,這句話里沒有出現(xiàn)“盧克”。
10“搏擊俱樂部第一條規(guī)矩就是:永遠(yuǎn)不能談?wù)摬珦艟銟凡??!薄恫珦艟銟凡俊?999
“The first rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club.”
◆十足的大衛(wèi)·芬奇范兒。
09“沒有任何一個(gè)地方能像家一樣?!薄毒G野仙蹤》1939
“There's no place like home.”
◆電影里的很多對(duì)白都出自1900年的那本小說,這句就是其中的珍寶。
08“你在跟我說話?”——《出租車司機(jī)》1976
“You talkin' to me?”
◆羅伯特·德尼羅即興加了這句臺(tái)詞。劇本里只是簡(jiǎn)單寫道:特拉維斯對(duì)鏡自說自話。編劇保羅·施拉德對(duì)德尼羅說,他的角色是“一個(gè)玩槍小孩子。”
07“世界上有那么多小鎮(zhèn),小鎮(zhèn)上又有那么多酒吧,而她偏偏走進(jìn)我這里。”——《卡薩布蘭卡》1942
“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”
《卡薩布蘭卡》的經(jīng)典體現(xiàn)在臺(tái)詞上,就是它是入選最多的電影。
06 “我要給他開出一個(gè)無(wú)法拒絕的條件。” ——《教父》1972
“I'm going to make him an offer he can't refuse.”
◆如開篇所述,很多好萊塢電影大佬也喜歡這句。夠霸氣是吧!
05“托托,我覺得我們已經(jīng)不在堪薩斯了?!薄毒G野仙蹤》1939
“Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore.”
◆后來很多電影都引用了這句臺(tái)詞。
04“愿原力與你同在?!薄缎乔虼髴?zhàn)》1977
"May the Force be with you.”
◆很多演員都曾在系列中說過這句話,但令人驚訝的是歐比旺·克諾比直到2002年的《星戰(zhàn)前傳:克隆人進(jìn)攻》里才第一次說。
03“你需要一艘更大的船。”——《大白鯊》1975
“You're gonna need a bigger boat.”
◆影片的兩位制片相當(dāng)吝嗇,劇組每個(gè)人都會(huì)跟他們這么說,最后竟然演變成,無(wú)論哪兒出了錯(cuò),
就用這句話替代。
02“永志不忘。”——《卡薩布蘭卡》1942
“Here's looking at you, kid.”
◆這句臺(tái)詞的日語(yǔ)版翻譯被美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)稱為“一種捕捉到日本觀眾對(duì)英語(yǔ)的細(xì)微差別能力的好電影劇本翻譯”的經(jīng)典例子。
01“坦白說,親愛的,我一點(diǎn)也不在乎”——《亂世佳人》1939
“Frankly, my dear, I don't give a damn.”影片上映前兩個(gè)月,這句臺(tái)詞的準(zhǔn)確用詞才最終確定??季砍删徒?jīng)典。
“You've got to ask yourself one question: 'feel lucky?' Well, do ya punk?"