楊燕怡
【摘要】本文通過(guò)分析《失樂(lè)園》中撒旦的盾的比喻,運(yùn)用哈特曼的理論,闡釋了撒旦性格的不確定性,引發(fā)我們重新思考《失樂(lè)園》人物和神寓的指令。
【關(guān)鍵詞】《失樂(lè)園》 比喻 月亮 神寓
Abstract: This article analyzes the comparison of Satan's shield to Moon, in relation to Hartman's theory, it interpretes Satan's indeterminacy, therefore we are enlightened to rethink the meaning of characters in Paradise Lost and the meaning of heaven.
key words: Paradise Lost , comparison, the Moon, the meaning of heaven
一.彌爾頓的生平
彌爾頓是17世紀(jì)英國(guó)古典主義文學(xué)的代表,他出生在英國(guó)一個(gè)清教徒家庭,16歲時(shí)就讀于劍橋大學(xué)。畢業(yè)后遍訪(fǎng)法、意、瑞等國(guó),在意大利時(shí)曾拜訪(fǎng)過(guò)伽利略。1641年,彌爾頓站在革命的清教徒一邊,開(kāi)始參加宗教論戰(zhàn)。他先后用拉丁文、英文寫(xiě)了《圣象破壞者》、《為英國(guó)人民辯護(hù)》、《再辯護(hù)》等25個(gè)小冊(cè)子,其雄辯的力量竟然使大他20歲、當(dāng)時(shí)歐洲最著名的拉丁文學(xué)者薩爾·馬修斯抑郁而終。1649年,革命派成立共和國(guó),克倫威爾成為政府首腦,彌爾頓出任他的拉丁文秘書(shū)。另外,他還擔(dān)任國(guó)會(huì)議員和首席出版檢察官等要職。在查理一世被送上斷頭臺(tái)兩周后,他發(fā)表了《論國(guó)王和官吏的職權(quán)》,率先公開(kāi)為弒君辯護(hù),認(rèn)為人民是最有權(quán)力的。作為一名激進(jìn)的個(gè)人主義基督徒,他反對(duì)一切有組織的宗教,認(rèn)為這在上帝與人類(lèi)之間設(shè)置了障礙。1654年,彌爾頓因積勞成疾,雙目失明。1660年斯圖亞特王朝復(fù)辟,彌爾頓被捕,倍受迫害。出獄后他離開(kāi)了政治舞臺(tái),專(zhuān)心從事文學(xué)創(chuàng)作。他在雙目失明的狀況下,口述完成了《失樂(lè)園》、《復(fù)樂(lè)園》和《力士參孫》,為世界文壇留下了不朽的杰作。
二.《失樂(lè)園》簡(jiǎn)介
《失樂(lè)園》取材于《圣經(jīng)·創(chuàng)世記》,發(fā)表于1667年?!妒?lè)園》以史詩(shī)一般的磅礴氣勢(shì)揭示了人的原罪與墮落。作者不僅僅描述了宏偉的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,同時(shí)還歌頌了他同時(shí)代人的英勇無(wú)畏的精神。史詩(shī)大意是:上帝將叛徒撒旦及其同黨驅(qū)走后,打算再創(chuàng)造一個(gè)世界及在此世界的居住者。他在六天內(nèi)創(chuàng)造成功了“人”。撒旦失敗后住在地獄,一方面集合同黨,再謀叛亂,一方面偷進(jìn)樂(lè)園,企圖引誘夏娃??墒钦?dāng)他在夏娃夢(mèng)中引誘她時(shí),被守護(hù)天使發(fā)現(xiàn),陰謀宣告失敗。第二次他又偷偷溜進(jìn)樂(lè)園,此時(shí)的夏娃正獨(dú)自在園中散步,撒旦幻化為蛇,勸誘夏娃偷吃知識(shí)樹(shù)上禁果。夏娃經(jīng)受不住誘惑,違背上帝禁令,摘果品嘗,自己吃后,又將禁果分給亞當(dāng)。為此上帝處分了亞當(dāng)和夏娃,并命天使米格爾教訓(xùn)亞當(dāng)和夏娃,將他們逐出樂(lè)園。
這部長(zhǎng)詩(shī)將人類(lèi)不幸被逐出樂(lè)園的根源歸結(jié)為意志薄弱,經(jīng)受不起誘惑,走錯(cuò)了道路。作為一個(gè)清教徒,彌爾頓在詩(shī)中把上帝描寫(xiě)為一位暴君;把上帝的叛徒撒旦,描寫(xiě)成為一個(gè)超人,確實(shí)與其他的文學(xué)家有很大的不同。
三.《失樂(lè)園》中的比喻
彌爾頓在詩(shī)中運(yùn)用了許多比喻。比喻,是修辭學(xué)上的辭格之一。是根據(jù)事物之間的相似點(diǎn),把某一事物比作另一事物(用另外的事物來(lái)比擬這思想的對(duì)象,即用某一個(gè)事物或情境來(lái)比另一個(gè)事物或情境),把抽象的事物變得具體,把深?yuàn)W的道理變得淺顯。
彌爾頓的比喻非常難懂。美國(guó)著名的解構(gòu)主義批評(píng)家杰弗里·哈特曼認(rèn)為,彌爾頓是遙遠(yuǎn)地從外俯視自己的作品。哈特曼把彌爾頓從外俯視的形象和他眾多的其他比喻也置身局外的形象相聯(lián)系進(jìn)行思考。他注意到彌爾頓的比喻這個(gè)方面,是突出區(qū)別于其他詩(shī)歌的比喻的,是從基本的對(duì)比框架中脫穎而出的,這些是觀察類(lèi)的比喻。處在比喻本身之外的人都是一個(gè)觀察者,一個(gè)向內(nèi)展望并且解說(shuō)他眼前的進(jìn)展的觀察人,一個(gè)要對(duì)發(fā)生的事情作出道德評(píng)判的觀察人?!妒?lè)園》將撒旦的盾比作月亮的明喻,可以是一例?!妒?lè)園》第一章283行:" He scarce had ceas't when the superior Fiend/ Was moving toward the shore; his ponderous shield, / Ethereal temper, massy, large and round,/ Behind him cast; the broad circumference./ Hung on his shoulders,like the Moon,whose orb/ Through Optic glass the Tuscan artist views. /At ev'ning from the top of Fesole,/ Or in Valdano, to descry new lands,/ Rivers or mountains in her spotty globe. 話(huà)音剛落,那大魔王便向岸邊走去,/他那天上鑄的沉重的盾牌,/堅(jiān)厚,龐大,厚實(shí),安在背后。/那闊大的圓形物,好像一輪掛在他雙肩的明月。/就是那個(gè)托斯卡納的大師,/在落日時(shí)分于菲索爾山頂,或瓦達(dá)諾山谷,/用望遠(yuǎn)鏡搜尋到的。/有新地和河山,斑紋滿(mǎn)布的月輪。" 這個(gè)比喻的作用,給我們展現(xiàn)出撒旦的盾的規(guī)模,以此來(lái)展現(xiàn)撒旦自身的偉岸。他的盾如同月亮一般龐大,像月亮那樣,撒旦從外表看起來(lái)非常美好,是叛逆的天使,但是近看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這份美麗開(kāi)始顯露出一些瑕疵。當(dāng)我們看到撒旦和月亮的不完美時(shí),道德的確定性開(kāi)始令人迷惑。這里的比喻創(chuàng)造出善與惡之間的兩極性。
詩(shī)中提到的托斯卡納的大師,是彌爾頓非常崇拜的17世紀(jì)的意大利科學(xué)家伽利略。伽利略因?qū)Ω绨啄岬牡匦恼f(shuō)大膽的認(rèn)可和支持而被終身軟禁在菲索爾的家中,遭受?chē)?yán)密監(jiān)視,知識(shí)的傳遞因此被封殺了。1638年,當(dāng)軟禁比較寬松的時(shí)候,彌爾頓去拜訪(fǎng)因失明而得以從宗教裁判所回到家中的伽利略,并使用了他的望遠(yuǎn)鏡,彌爾頓表達(dá)了對(duì)他的極度崇拜。這位被監(jiān)禁的科學(xué)家的形象以后出現(xiàn)在彌爾頓辯護(hù)言論自由之書(shū)《論出版自由》(Areopagitica)中,彌爾頓筆下的伽利略是個(gè)被不容異說(shuō)的偏狹拘禁的自由人。他稱(chēng)伽利略為托斯卡納大師,我們可以知道彌爾頓把伽利略視作科學(xué)上的大師,叛逆的藝術(shù)家彌爾頓和同樣叛逆的天文學(xué)家伽利略不地?cái)嗟叵萑肽撤N對(duì)撒旦的確認(rèn)的危險(xiǎn)之中。伽利略在1637年失明,這與彌爾頓1654年失明的狀況相似。這里的比喻不斷地想要解脫束縛,擺脫道德上的和理論上的混亂無(wú)序。比喻寫(xiě)得美麗動(dòng)人,有著詩(shī)歌上的優(yōu)雅,這沉重的盾牌是在廣闊蒼穹的天國(guó)之中被鍛造出的,是可想見(jiàn)的最完美的物質(zhì);月亮,是天文學(xué)家伽利略用自制的望遠(yuǎn)鏡分辨出的有斑點(diǎn),河流,高山的球狀物。撒旦世界里純?nèi)坏膼汉吞炜罩型昝赖那蝮w相比,傳遞了一種悲愴的不可否認(rèn)的美。
高高在上的月亮代表的是哪股力量呢?美國(guó)批評(píng)家哈特曼認(rèn)為月亮代表的是神圣的天命的力量,她監(jiān)視著世上的所有公正與否,提醒了我們天意的冷靜和完美,有著神學(xué)的寓意。月亮是《失樂(lè)園》中反復(fù)出現(xiàn)的天意的形象,到底這樣的形象有多么完整和美好,彌爾頓通過(guò)比喻來(lái)激勵(lì)我們提出疑問(wèn)。神圣的天意的地位,在月亮這個(gè)比喻中表現(xiàn)得更為清晰。
月亮被比作撒旦的盾,彌爾頓準(zhǔn)備讓我們了解這個(gè)充滿(mǎn)神寓的月亮所處的曖昧不清的地位,通過(guò)望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)這個(gè)看起來(lái),卻只是看起來(lái)完美無(wú)缺的月亮的黑點(diǎn)和缺陷,抗拒了我們傳統(tǒng)的關(guān)于月亮完美無(wú)缺的概念。惡與善的組合,顛覆了我們以往對(duì)撒旦這個(gè)形象的固定看法,讓我們從不確定的,不完美的角度審時(shí)度勢(shì)。詩(shī)中的場(chǎng)景發(fā)生在黃昏,日與夜之間特別的時(shí)刻,這些時(shí)刻我們的視線(xiàn)仍然可及,但是物體是模糊無(wú)法確定的,我們處在絕對(duì)的日與絕對(duì)的夜之間,光與暗,看起來(lái)非常的不確定,也為撒旦道德的缺憾和不完美進(jìn)行了辯解。
即便很多讀者認(rèn)為彌爾頓是魔鬼,事實(shí)上,詩(shī)人把自己看成拒絕跟隨魔鬼的神仆,他堅(jiān)信他掌握著真理并負(fù)有為每個(gè)人解釋的義務(wù)。彌爾頓的比喻是要表達(dá)基督徒的信念,這種隱蔽的象征性布局闡述了撒旦的自我毀滅,盡管它也描述了撒旦的英雄主義,卻在不斷地提醒我們這是最終對(duì)撒旦的惡性作出的神圣反擊。
【參考文獻(xiàn)】
Hartman, Geoffrey. Criticism in the Wilderness: The Study of Literature Today. NY:Viking Press ,1980.
Tillyard, Wetenhall. The English Epic and Its Background. New York: Greenwood Publishing Group, 1976.
Phillips, Edward. The Life of Milton.NY: Viking Press, 1982.