文|林金壹
陸谷孫:凡是過去,皆為序章
文|林金壹
陸谷孫先生一生扮演過各種角色:翻譯家、名師、委員……世人一提起先生,第一反應(yīng)多是“譯界泰斗”“復(fù)旦教授”,但陸谷孫自己引以為豪的卻是“父親的兒子”這一再普通不過的身份。
1940年,陸谷孫出生于當(dāng)時還處日寇鐵蹄下的上海,后因日偽掃蕩,全家匆匆搬離,遷入建國路合群坊。陸谷孫的童年記憶由此始,也是在這里,父親陸達成開始了對他的文學(xué)啟蒙。據(jù)陸谷孫回憶,父親用其讀書時獲得的獎品《拉封丹寓言》作為教材教他看圖識字,后來逐漸擴展至《三字經(jīng)》《百家姓》等中國古代文學(xué)典籍,還講《最后一課》等愛國故事給他聽,給幼小的陸谷孫帶來強烈的心靈震撼。1945年,抗戰(zhàn)勝利在望,美軍B-29襲擊日本占領(lǐng)上海,便有謠傳稱上海將淪為焦土,陸家全家協(xié)商后,由陸達成攜妻老和子女返回余姚老家生活。即使時事紛亂,社會動蕩,陸達成依舊不忘對子女施以文學(xué)教育,除了要求孩子們背誦晦澀的古文如《二十四孝》《增廣昔時賢文》《曾文正公家書》等,還每晚開設(shè)法國文學(xué)講堂,給孩子們動情地講述書中故事情節(jié),選用的書籍多是文學(xué)巨匠的作品,如大仲馬的《俠隱記》《基督山恩仇記》和雨果的《銀燭臺》等。幾個孩子聽完故事覺得不過癮,還要到院子里表演,起初大家紛紛爭搶主角,到后來都自覺沒趣就“罷演”了,唯有陸谷孫興致不減,一人分飾多角,“掄起根門閂,獨自在那兒手舞足蹈,口中念念有詞”。父親對法國文學(xué)的熱愛讓幼小的陸谷孫沉醉其中,使得陸谷孫自小就結(jié)下了與語言文字的不解情緣,也為后來父子合譯法國作家都德的短篇小說集《星期一的故事》埋下伏筆。
陸谷孫雖出自書香門第,但并非名門望族,父親陸達成五六歲時因家境困窘仍只能在家識方塊字而無法上學(xué),待從縣立高小畢業(yè)意欲出外升學(xué)時,又因家中債臺高筑而被迫進了錢莊當(dāng)小文書,直到15歲時到上海投考中法學(xué)堂才得以重返校園。也許是因為兒時學(xué)業(yè)被無奈中斷的遺憾,父親陸達成對兒女的學(xué)業(yè)要求十分嚴苛,強調(diào)凡事“以學(xué)為先”。陸谷孫回憶,一生沒有受過父親的表揚,除了某年讀小學(xué)時因考試成績優(yōu)秀,父親專程到書店買來一冊商務(wù)版的《辭源》,在首頁用工整的毛筆小楷寫下:“為谷兒……本學(xué)期考試成績優(yōu)良特購贈此書”等鼓勵的字樣。母親早亡,父親又因工作緣故常年在外,陸谷孫便交由祖母撫養(yǎng)。即便如此,父親仍堅持通過書信至少每周一次對陸谷孫的學(xué)業(yè)進行遠程“遙控”監(jiān)督,孩子們寫的文章,陸達成必定每篇審閱并用紅墨水進行修改。
陸達成雖多年從商,但骨子里仍是個文人,自有一副文人的風(fēng)骨和性情。陸谷孫幼時習(xí)字,父親陸達成秉持“胸中不正,則眸眊;眸眊,則手抖筆顫”的書法理論,認為字若歪斜,必定是心有邪念。除去臨帖,陸達成有時興之所至也會寫下“世之方物”“我善養(yǎng)吾浩然之氣”等字句要兒子模仿,實是在其練書法的同時灌輸剛直豁達的人生態(tài)度,希冀兒女們不僅要練字,更要修煉心性。陸達成一生愛穿唐裝,心中的那股中國士大夫的正氣也堅定不移。陸谷孫后來在文章《我的父親陸達成》中回憶,父親曾如何正色訓(xùn)斥當(dāng)年國民黨浙江省省主席黃紹竑的女婿,當(dāng)面稱他是“猥瑣小人”。面對強權(quán),陸達成絲毫不畏;面對弱勢人群,他則始終熱情以援。不論是被國民黨囚禁的表叔裘柱常,還是遭魯迅先生批判過的徐懋庸,或只是在港工作期間的一位“小同事”,父親陸達成都不吝援手。這種不阿權(quán)貴、幫助弱小的秉性深深地埋進陸谷孫的血液中,伴其終生。1981年,陸谷孫邀請父親舊友董浩云先生進餐,董問是否需要帶上幾件物品回國,被婉言謝絕,陸谷孫只要求一張父親在董手下工作時留存的字跡的復(fù)印稿,因此被贊為“達成先生家風(fēng)不滅”。除卻為人處事的言傳身教,父親在生活上的作風(fēng)也深刻地影響著陸谷孫。陸谷孫念中學(xué)時,想要一臺60元的唱機,父親覺得太過奢侈,且不利學(xué)習(xí),就不批準(zhǔn);當(dāng)陸谷孫已在上海念高中時,父親仍嚴令禁止他穿皮鞋,戴手表。某次為了滿足虛榮心,陸谷孫擅自戴著父親的手表去上學(xué),父親發(fā)現(xiàn)后,派陸谷孫表哥來學(xué)校沒收,還要求他回家寫檢討書。直到研究生時代,陸谷孫在日記里提到男女同學(xué)的曖昧關(guān)系,被父親察覺后仍遭到嚴厲批評。陸達成還很注重地板清潔,陸谷孫攻讀研究生時,父親退休回滬,父子同室,陸達成每天必早起從底樓掃到三樓,這個習(xí)慣也同樣延續(xù)到兒子身上。而且,陸谷孫始終謹記父親“小富可,大富不敢”的教誨,一生清貧,不慕虛名,自得其樂地過著知識分子的“草根生活”。
1962年,陸谷孫與父親在杭州西湖留影
可以說,陸達成集家?guī)?、嚴父和益友于一體,以自身的思想行為為準(zhǔn)則,給陸谷孫樹立了人生楷模。陸谷孫曾說,現(xiàn)世給了他不少虛榮,但他并不看重這些,唯一想做的就是“父親的好兒子,以長駐記憶的父親的修身言行,當(dāng)作繩墨,努力‘克隆’出一個無愧于他的兒子來”。
父親陸達成帶領(lǐng)幼小的陸谷孫邁進了法國文學(xué)的殿堂,一心想成為“父親的好兒子”的陸谷孫本打算繼承家學(xué)從事法國語言方面的研究,卻不料命運弄人,最終被復(fù)旦大學(xué)的英語系錄取。于是,1957年,17歲的陸谷孫進入復(fù)旦從零基礎(chǔ)開始學(xué)習(xí)英語,當(dāng)時年少的陸谷孫絕不會想到,正是英語成就了他一生最負盛名的功績。
1965年,陸谷孫從外文系碩士畢業(yè)并留校,在緊接著的“文革”浪潮中,他被打成“逍遙派”,生性樂觀的陸谷孫后來回憶說,自己不會鬧革命,被劃到該派別后就是看書,看完書就給小朋友們講故事?!巴小娜藥汀母!保懝葘O在寫作組擔(dān)任編譯期間,讀了不少的外文書籍和文章,政治任務(wù)反而成為陸谷孫學(xué)習(xí)外文的絕佳機會。在1970年的“一揪三反”中,陸谷孫又被認為是“裴多菲俱樂部”成員而遭隔離。所幸陸谷孫出身清白,沒有任何參加過“反動”組織的“前科”,也沒有海外關(guān)系,一個月后就被釋放。同年,他被分配進入由工宣隊領(lǐng)導(dǎo)的《新英漢詞典》編寫組,從此開始了他的漫漫編纂長征路。在那個革命風(fēng)暴席卷全國的紅色年代,編寫詞典也必須“上綱上線”,納入既定的“革命”流程:首先,以大批判開路。編寫組需要從過往的詞典中揪出政治毒素,把從牛津、韋氏,到以《英華大詞典》為首的國人所編寫的詞典作為反面教材狠狠批判一番;其次,要秉持“以我為主”的原則,即以詞典為載體對外積極宣傳新中國的文明成果,例如毛澤東語錄、樣板戲、五七干校等。這樣的硬性要求使得陸谷孫內(nèi)心掙扎,一直從事英語研究的他深知詞典是學(xué)習(xí)語言的工具,而非政治宣傳的手段,照這樣的規(guī)定編纂出來的詞典已失去其原有的實用價值。為了保留心中的學(xué)術(shù)底線,陸谷孫最終決定和他的一群英語票友共同“曲線救書”,就這樣,編寫《新英漢詞典》就變成了編寫組和工宣隊的暗中博弈。陸谷孫借著自己的編譯工作之便,和編寫組其他人員私底下交流英文書刊,變戲法似的把實用生動的英文條目塞入“紅色語錄”的龐大隊伍中。后來由于陸谷孫等“救書”心切,拼命地往“政治軍隊”中添加“新兵”,以致工宣隊看到紅、黑、藍各色標(biāo)記混雜的校樣時斥責(zé)說:“你們打翻了墨水瓶嗎?”《新英漢詞典》總共編寫了五年時間,自1975年第1版問世后,累計共售出1000萬冊以上,堪稱中國辭書史上的銷售奇跡?,F(xiàn)居香港的翻譯家黃燦然至今記憶猶新,當(dāng)初他去《大公報》編輯部考國際新聞翻譯能“一考而過”,多虧了出自陸先生之手的這件寶物。盡管詞典多以政治內(nèi)容為主,但不少外國人士仍從中看出了新中國的變化,陸谷孫和那幾位學(xué)術(shù)前輩功不可沒。
《新英漢詞典》的任務(wù)順利完成,陸谷孫得以重返講臺,可上天似乎不愿這位能人只做一名教師,一項重大任務(wù)又指派下來:1976年,周恩來總理親自決定要籌劃《英漢大詞典》的編纂,陸谷孫于是再次被調(diào)派進入新的編寫小組。詞典草創(chuàng)時還處“文革”末期,與現(xiàn)在觀念不同,那時的教員可都垂涎這只“噴香的鴨子”,因為它相當(dāng)于國家賜予的一塊“免勞金牌”——可以取代“五七干?!钡捏w力勞動,所以一時間編寫組“門庭若市”,成員多達108人。而到了改革開放,很多人選擇了出國深造,或是奔向了條件更為優(yōu)越的工作崗位,編寫組不斷萎縮,最少時只剩下17人。加之資金匱乏,編寫詞典的工作越來越難以為繼。就在許多領(lǐng)導(dǎo)都已不把它當(dāng)回事的情況下,陸谷孫依舊憋著一口氣,在跑道中盡心盡力地跑著,和時間展開了拉鋸戰(zhàn):別人上完課就回家休息,他上完課就得去編詞典。為了保證詞典排印的質(zhì)量和進度,陸谷孫不得不打電話一再拜托印刷廠,懇求他們幫幫忙。沒有經(jīng)費,連專門印制的卡片都買不起的編寫組只好另辟蹊徑,將印刷廠印封面多余的紙裁剪成四方形狀,然后在背后的空白面記錄詞語和例句。在編寫組幾已走向窮途末路之際,陸谷孫卻主動攬下了主編的活兒,并立下鏗鏘誓言:詞典編完之前不出國、不寫書、不兼課。隨后,為爭取國家經(jīng)費,陸谷孫拿著自己苦心經(jīng)營十幾年的“論文草稿”,斗志昂揚地去北京“答辯”,成功說服了在場的幾位大師級前輩,使《英漢大詞典》光榮躋身“七五”規(guī)劃重點項目的行列。直至1991年,長途跋涉了15年的《英漢大詞典》終于出版,兩卷詞典收錄詞條達20萬,囊括歷史神話、宗教流派、文化風(fēng)俗、中醫(yī)藥學(xué)及各種自然社科的專名術(shù)語,包羅萬象,儼然一部英漢百科全書,學(xué)術(shù)性和實用性并舉,坐穩(wěn)了中國辭書界的“大佬”位置。后來此書成為聯(lián)合國的必用工具書之一,享譽國內(nèi)外。
陸谷孫主編《英漢大詞典》第2版
在語言學(xué)方面頗有造詣的學(xué)者陳原先生曾不解地問陸谷孫:“陸谷孫,你曉得歐洲要懲罰一個人用什么辦法,就是把他發(fā)配去編詞典,你怎么會編得這么來勁?”的確,借用當(dāng)下流行語,編纂詞典就是個“磨人的老妖精”,正如陸谷孫親口所言“編詞典就像做廚子,受不了做飯做菜的熱氣,就不要輕易進詞典編纂的廚房”,可陸谷孫卻是在日復(fù)一日的熱氣蒸騰中挖掘出了“當(dāng)廚子”的樂趣,就“在于遨游英語語詞的海洋”,而編詞典的報償,則在于“翱翔英語文化的天地”。陸谷孫一生癡迷莎士比亞,常喜歡引用他的一句名言:What’s past is prologue(凡是過去,皆為序章),一切都還是開始,他還在前行?!罢覙纷印钡男膽B(tài)伴隨他度過編寫兩本大詞典的幾十個春秋,直至其已過花甲之年,仍讓他不愿停歇。2001年,本該頤養(yǎng)天年的陸谷孫再一次決定出面主持《英漢大詞典》的修訂工作,拾起老行當(dāng)又兢兢業(yè)業(yè)地工作了6年,2007年,《英漢大詞典》的第二版面世。而早在20世紀(jì)90年代,陸谷孫因受友人啟發(fā),便萌生想編漢英詞典的想法,一個七十多歲的老人于是每天面對密密麻麻的中英文資料,不斷地整理和刪改。外人看來著實太過辛苦,他卻似乎樂在其中,還不時為發(fā)現(xiàn)中英互譯中的絕妙表達而開懷大笑。直至2015年8月,這本耗去陸谷孫15年光陰和心力的《中華漢英大詞典》終于出版,陸谷孫也完成了他人生中的最后一項事業(yè),算是對他的“role model”梁實秋及林語堂兩位大師的深切致敬。
陸谷孫在詞典編纂的路上一走就是30多年,兩本詞典幾近傾注了他所有的青春年華,但他從未后悔,從未抱怨。很多人都看到了陸谷孫在詞典大功告成后的榮耀,可卻忽略了支撐他一路走下來的并不是聚光燈下的閃亮光環(huán),而是作為一名文化人,自覺背負中英文化溝通使命的責(zé)任感和對這個苦難祖國深沉的愛。這樣的“無償寫作”給陸谷孫帶去的或只是虛名,但對于千萬曾為其殫精竭慮的學(xué)者,對于從中受益的讀者,對于整個社會,卻是一個大寫的“恒”,一顆飽含真情的心以及包裹在這心里的“誠”,無一不讓人為之肅然起敬。
陸谷孫曾戲稱自己從《新英漢詞典》到《英漢大詞典》,欲罷不能,“成了一個專門編詞典的匠人”,然而除了編纂詞典外,陸谷孫還是另一領(lǐng)域的匠人:教書?!拔蚁矚g教書,我喜歡和學(xué)生們在一起”,每每被采訪陸谷孫總是如是對記者說。從“文革”前作為研究生代師授課算起,陸谷孫已經(jīng)從教半個多世紀(jì),除卻革命年代因種種緣故被迫離校的時間,陸谷孫可說是一生都離不開講臺。在研究生時期,即使是代課,陸谷孫也一絲不茍,必定“精細地備課”:把課堂上要說的每一句話都寫下來,背出來,然后對著鏡子反復(fù)練習(xí)。等真正成為一名教師,陸谷孫對待上課的認真和嚴謹只有增無減。除了因身體原因而無法上課,陸谷孫從不愿欠學(xué)生一堂課,嚴寒酷暑,始終如一。在上課這件事上,陸谷孫一直對自己嚴苛。當(dāng)他升格為外文院院長后,對于因出訪開會而缺課的老師,他總會詢問今年的缺課次數(shù)和補課情況,如果得到的回答是“讓博士生去上的”,陸谷孫就打心底里不認同,因為他覺得這是作為一個老師最基本的要求和底線,必須對學(xué)生負責(zé)。如果說教室是他的“戰(zhàn)場”,那講臺就是他的“陣地”,而一旦站上講臺,他就定要全力以赴。陸谷孫坦言,自己上課是有表現(xiàn)欲的,并且認為沒有表現(xiàn)欲的老師上課會非常無聊,因此,即便滿頭花白,陸谷孫依舊能以一腔激動的“老血”在這個三尺“陣地”里揮灑汗水——他逐字逐句地為學(xué)生分析莎士比亞的劇作,希望現(xiàn)在的年輕人能受點莎翁的熏陶;慷慨激昂地講解英美散文,深度解剖英語的魅力所在。他講課幽默風(fēng)趣,常使學(xué)生捧腹大笑;又不失睿智大氣,總讓聽者心悅誠服。不僅復(fù)旦學(xué)子愛聽陸谷孫的課,連許多工作在外,與其素未謀面的人士也都慕名前來,因為陸谷孫的課往往人滿為患,來者寧愿站著也要“聽君一席言”。陸谷孫的敬業(yè)也贏得了學(xué)生們的愛戴,在一年評選“十大最受歡迎的教授”的活動中,陸谷孫位居榜首,他高興地說:“我一生中得過不少獎,但這次活動完全是‘民辦’的,是給我喜悅最多、讓我最感動的一次?!币晃焕蠋熌艿玫綄W(xué)生發(fā)自內(nèi)心的認可,對陸谷孫來說,足矣。
陸谷孫盡管熱衷于在自己的“陣地”上高談闊論,卻并不拘泥于高臺之上,而是時常走進學(xué)生中間,做一位和學(xué)生“零距離”的良師益友。在校園里,他喜歡和學(xué)生在課堂上辯論,互相交流看法;課后他愛和學(xué)生一起在校園中散步,探討一些學(xué)術(shù)問題;學(xué)生交上來的作業(yè),他都一字一句地看過,逐一指出錯誤,有時還加上一大堆的批注。離開了校園,陸谷孫自家的飯桌也是學(xué)生常愛光顧之地,師生自由地切磋和談?wù)摚笠缰淇斓臍夥?。陸谷孫在學(xué)術(shù)上的高度負責(zé)讓其下門生欽佩不已,而讓所有接觸過陸谷孫的學(xué)生們對其敬重有加的是他強大的人格魅力。編詞典是個苦活兒,陸谷孫卻以此為樂,他像個稚童探索新世界一樣在浩瀚的英語海洋中自在徜徉,最喜歡“琢磨一些詞語,發(fā)現(xiàn)它們既能在漢英里用,又能在英漢里用”,這樣“以苦為樂”的豁達也給學(xué)生們樹立了榜樣:永遠要帶著好奇的眼光去看待世界。作為老師,他從不擺架子,課上有一個單詞念錯了重音被學(xué)生課后糾正,他下堂課第一件事就先聲明,自己念錯了哪個字,是某某糾正的。陸谷孫生活簡樸,從不追求名牌,吃穿用也向來崇尚簡單,但對于學(xué)生,他卻是無條件地慷慨。一次,有個學(xué)生生病住院,他二話不說就拿出1000元送到系里,一再叮囑“一定要交給他”。此外,陸谷孫多年堅持捐款到系里,惠及多位學(xué)生。他一直教導(dǎo)學(xué)生做人要真,要透明,并總是以身作則。系里有老師生病住院,陸谷孫即使不方便親自過去,每次也都會囑托學(xué)生帶信封去探望;學(xué)生參加歌會,他跑去幫忙加油打氣;有人生活遇到困難,他就耐心地開導(dǎo)安慰;教工宿舍擺書攤的小攤主和陸谷孫相熟,有事兒就招呼陸谷孫幫忙看會兒攤,他就認認真真地幫別人“吆喝”,書賣得挺不錯;逢年過節(jié),陸谷孫就像位大家長一樣給學(xué)生們發(fā)紅包……這種對人以誠相待、熱心關(guān)懷的性格讓陸谷孫不像傳說中的名師一樣高高在上,而是像位和藹可親的長輩,打動了無數(shù)師生。受陸谷孫影響,其門下的學(xué)生們特別友愛,一直都以師哥師姐相稱,就像一個溫暖的大家庭。
陸谷孫在課堂上
陸谷孫一輩子潛心研究英美語言及文化,但內(nèi)心深處仍保留著一份對母語的真切熱愛。這一方面和父親陸達成對他的古典文化教育是分不開的。前文已提及,陸谷孫從小就被父親要求背誦古詩典籍,即使當(dāng)時不明其意,等逐漸識字后,便“有一種‘重新發(fā)現(xiàn)’的樂趣”,對漢語的精妙體悟也就更深一層。另一方面,陸谷孫雖多次倡導(dǎo)學(xué)生讀莎士比亞,從中汲取英語文化養(yǎng)料,但同時,他要求學(xué)生要“熱愛母語,敬畏母語”,除卻父親的文化播種外,更深層的是他作為一名中國知識分子,始終懷有的對于中華文化的熱忱。他認為,語言具有一種超時空的力量,是貫穿古今文化的精神線索,而母語,則是一個民族的精神紐帶,“是繼承和發(fā)展有形和無形傳統(tǒng)最有力的工具”。陸谷孫是一名英語大師,有人曾問他能否用英語思維,陸谷孫自己也不甚明了,但他清楚,自己的第一反應(yīng)仍是母語,比如在飛機上無意碰觸到他人,冒出口的第一句話便是“對不起”。這是所有生長在中國的華人都應(yīng)有的文化自覺,正如對古詩有所了解的國人一旦看到古詩詞或者聽到古文吟誦,會不自覺生發(fā)出歸屬感和認同感一樣。
作為語言研究學(xué)者,陸谷孫對語言向來秉持嚴謹和尊重的態(tài)度,對其敬畏的母語更是如此,但如今隨著新生事物的不斷涌入,追求個性的年輕人以使用網(wǎng)絡(luò)新詞、外來詞為時尚,一些公眾人物為迎合市場也大量使用不規(guī)范語言,無疑對漢語造成巨大沖擊。陸谷孫曾在一次演講中客觀地分析這種現(xiàn)象的來由,一是歷史上五四運動的“全盤西化”和“文革”期間對漢語的糟蹋,二是新興科技如電腦、手機的普及使得語言趨向碎片化和口語化。當(dāng)然,陸谷孫并不是要抵制外來文化的進入,更不是反全球化進程而行之,相反地,陸谷孫其實是個很時髦的“小老頭兒”,在編纂和修訂詞典時總是注意引入新詞,并且把敏感的“新詞意識”視作詞典編纂者必須練就的功夫之一。只是讓陸谷孫深為痛心的是當(dāng)下的一些人以語言錯誤為新潮,以玩弄字詞為驕傲,抱著事不關(guān)己的態(tài)度濫用詞匯,輕視甚至侮辱漢語,那些充斥在廣告里,流行音樂、影視劇乃至?xí)局械奈淖治廴玖铌懝葘O對現(xiàn)代人,尤其是年輕人的漢語修養(yǎng)憂心忡忡。為此,他懇切地提出了三點建議:一、自覺抵制流行文化中踐踏漢語的文字,并嘗試讀一些直排本,識些繁體字,不論是對于兩岸三地的文化交流還是對書法藝術(shù)的領(lǐng)悟都極有好處;二、做一個“雜食動物”,廣泛涉獵各類書籍,從書中找到自己;三、中英互補。英語作為國際通用語在中國已成席卷之勢,但切不可荒廢母語,中英互補對于漢語的發(fā)展也大有裨益。陸谷孫到晚年仍有感于兒時背誦的對聯(lián)“晚照對晴空,飛鳥對鳴蟲”所呈現(xiàn)的整體美,他殷切地希望現(xiàn)在的年輕人能端正對漢語的態(tài)度,把敬畏母語當(dāng)作一種文化責(zé)任,切實地提高漢語修養(yǎng),“留住我們的精神線索”。
此前英語退出高考統(tǒng)考的信息傳出,陸谷孫難掩失望之情:“現(xiàn)在整個社會的觀感不對,語言和國家完全是兩回事情……這是整個教育文化程度的問題,我再三強調(diào)英語和中文不是零和游戲?!痹谌瘛坝⒄Z熱”的背景下,漢語被英語強勢擠壓,陷入“冷宮”的窘境,對英語的聲討之勢也愈演愈烈。和一些慣于將英語和國家實力掛鉤的人士不同,陸谷孫始終冷靜沉著,對于當(dāng)前英語在中國“橫行霸道”的現(xiàn)象,他有著自己的看法:英語是表音文字,在互聯(lián)網(wǎng)時代,它的轉(zhuǎn)碼接軌相較漢語這種表意文字要容易些,因此具備成為國際通用語的優(yōu)勢,而不單純依靠政治和經(jīng)濟力量。但這并不意味著要摒棄漢語而全面吸收英語,而是要持有兼容并蓄的心態(tài),學(xué)習(xí)借鑒英語詞匯的豐富性和表意上的清晰,中英對照,共同促進。陸谷孫一針見血地指出,國民對英語的熱捧和對漢語的冷落,根本上反映出民族自信和自尊的缺失。要想重振漢語,首先應(yīng)該做到熱愛母語,保護母語。陸谷孫曾說,翻譯令他想起“抵達”,從一種文字出發(fā),去“抵達”另一種文字的彼岸。他鉆研英語,是想從另一種文化抵達中華文化,在更廣闊的歷史舞臺上,為中華文明拂去塵埃,重?zé)ü獠省?/p>
在編詞典上,陸谷孫注意引入新詞;在社會時事的關(guān)注上,陸谷孫也同樣緊跟潮流,曾和年輕人一樣在微博上“闖蕩”過一段時間。在那一年里,陸谷孫義務(wù)幫網(wǎng)民解答各種有關(guān)翻譯和英語的問題,還針對一些熱門事件作出犀利的點評。主旋律大片《建國大業(yè)》上映時曾受到廣泛關(guān)注,一時間票房急劇上漲,但陸谷孫認為,高票房的背后實是“明星效應(yīng)”的支撐,至于內(nèi)容,則是默認為觀眾都已知曉,就無須費力交代;并且,片中的新內(nèi)容部分有違史實,是“過度‘高于生活’的杜撰”。陸谷孫本是為圖新鮮而開微博,卻不料網(wǎng)絡(luò)世界里魚龍混雜,過了一段時間陸谷孫就發(fā)現(xiàn)不對勁:一些網(wǎng)民完全把陸谷孫當(dāng)作翻譯機器,連一些在詞典里一翻就能查到的詞也拿來問;還有人因與陸谷孫意見不合就謾罵、指責(zé)陸谷孫,甚至有人故意找茬。陸谷孫最終由忍無可忍到失望透頂,決定退出微博。
也許是在網(wǎng)絡(luò)上感到了世態(tài)的冷漠,除了上課,陸谷孫幾乎不愿走出自己的“洞穴”——這是他對自己簡陋而陳舊的住所的戲稱——只想安靜地待在家里做學(xué)問。等到卸去復(fù)旦外文學(xué)院首任院長的職務(wù)后,陸谷孫更是深居簡出,每當(dāng)學(xué)生朱績崧拿著一些學(xué)術(shù)機構(gòu)的邀請函,去他“洞府”領(lǐng)“法旨”時,陸谷孫總是讓他以“探親”的理由推掉。因為常常閉門不出,也多次拒絕記者的上門采訪,上海譯文出版社的某位編輯就給陸谷孫取了一個“老神仙”的外號,暗指他“不食人間煙火”。的確,以陸谷孫的聲望,過名利雙收的日子并非難事,而他卻甘愿蜷在自己的老窩里,過最為簡單的生活。平日里,他就孤身一人在家看書,寫文章或改稿,家務(wù)由保姆打理,每天的花銷經(jīng)陸谷孫要求須限制在10元以內(nèi)。逢年過節(jié),保姆回家了,陸谷孫就泡個方便面充饑。其實,陸谷孫大可辦張“綠卡”和妻女一起定居美國,安享晚年,但老人就是如此倔強,寧愿每年去美國探親也不肯住在國外。有人對此頗為不解,陸谷孫只說:“我在中國更有用?!痹谝淮尾稍L中陸谷孫坦言,美國的空氣和咖啡香的確對自己有誘惑力,但他總覺得在美國女兒家像是客人,聽到秋蟲的鳴叫聲都會馬上想起在余姚的童年生活,因而在那邊待不長久。可能有人把這看作一種高尚的節(jié)操,但陸谷孫卻覺得這與政治無關(guān),而是“故園情結(jié)”在他心上扎下的根,正如捷克作家克里瑪所言:“我不能離開布拉格鵝卵石的街道,和走過這條街道所有苦難的靈魂。”同樣地,陸谷孫也無法割舍自己深深眷戀的故土,以及在這篇故土上生活著的人們。
走完幾十年編纂長征路的陸谷孫原可以抱著兩本大詞典,享受世人加于其身的無盡榮耀,但他不愿,并對《英漢大詞典》的頻頻獲獎感到慚愧:“憑一本書到處攬獎,只能說明學(xué)術(shù)淺薄。”有的刊物想讓他做個掛名編委,但匯款單一寄到學(xué)校就被他退了回去,原因很簡單,無功不受祿。世人給陸谷孫送去鮮花和掌聲,但他不需要,只想和寧靜為伴,希望大家能“l(fā)eave him alone”。陸谷孫感嘆現(xiàn)在的人都太浮躁,年輕人不愛讀莎士比亞,一部分固然是因為讀不懂,但更重要的是,沒有一份能靜下來閱讀莎翁的心。缺少這份寧靜,想要走進古典文化的殿堂就十分困難。一個人的時候多了,伴隨安靜而來的便是孤獨。很多人耐不住寂寞,但陸谷孫相反,他覺得孤獨是靈感的催化劑。當(dāng)無人可談心時,他就向內(nèi)回到自己的精神王國,審視自我,越發(fā)體悟每個人不過是宇宙間的一個微小粒子,誕生或逝去都不會對整個宇宙長河產(chǎn)生多大影響,最終不過是復(fù)歸塵土罷了。對這一點悟得徹底,所以他活得率性,活得真誠,經(jīng)得起風(fēng)雨,也守得住底線,不為名利所累,不為俗世所牽?!捌蚴杌h斷處盡,亭亭常抱歲寒心。消磨絢爛歸平淡,獨步秋風(fēng)無古今?!标懝葘O的這首詩是他一生心境的真實寫照:過最純粹和質(zhì)樸的生活,做一個精神上的“貴族”,活出生命的本色。
陸谷孫生前最喜歡在課堂上背誦楊絳在《我們仨》中寫的一段話——“我們愛祖國的文化,愛祖國的文字,愛祖國的語言,一句話,我們是倔強的中國老百姓。”如今,這位倔強的“老神仙”溘然長逝,但他已成為所有敬愛他的人心中永恒的存在。陸谷孫先生,請一路走好。
責(zé)任編輯/胡仰曦