摘要:語用模糊作為一種重要的言語交際策略,在外交話語中占有重要地位,是保證外交活動(dòng)順利進(jìn)行的重要手段之一。本文以順應(yīng)理論為框架,以外交部發(fā)言人答記者問為語料,探究在順應(yīng)理論下政治外交話語中的語用模糊現(xiàn)象,旨在幫助人們?cè)鰪?qiáng)對(duì)外交語言理解。
關(guān)鍵詞:順應(yīng)理論;語用模糊;政治外交
中圖分類號(hào):H030文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671-864X(2016)09-0076-02
一、引言
政治外交中,外交人士在做出語言選擇之前通常會(huì)根據(jù)交際目的運(yùn)用語用模糊策略來順應(yīng)不同的外交情境。本文以順應(yīng)理論為框架,以外交部發(fā)言人答記者問為語料,探究在順應(yīng)理論下政治外交話語中的語用模糊現(xiàn)象,旨在幫助人們?cè)鰪?qiáng)對(duì)外交語言理解。外交模糊語言的應(yīng)用順應(yīng)了發(fā)言人的心理世界,社交世界與物理世界等語境因素,從而揭示了語用模糊在外交語境中的合理應(yīng)用。Verschueren的順應(yīng)論認(rèn)為使用語言的過程就是一個(gè)不斷進(jìn)行語言選擇的過程。語用模糊指的是說話人在特定語境或上下文中使用不確定的、模糊的或間接的話語向聽話人同時(shí)表達(dá)數(shù)種言外形為或言外之力這類現(xiàn)象(俞東明,1997)。語用模糊在政治外交場(chǎng)合中很常見。出于說話者的立場(chǎng)和語言表達(dá)的策略需要,發(fā)言人會(huì)根據(jù)不斷變化的交際語境和交際目的對(duì)話與做出恰當(dāng)?shù)恼{(diào)整和選擇,而語用模糊作為一種重要的言語交際策略,是保證外交活動(dòng)順利進(jìn)行的重要手段之一。
二、政治外交話語的語用模糊分析
(一)心理世界順應(yīng)。
Verschueren認(rèn)為,語言交際是人們心智與心智之間的交流,說話人選擇語言的過程是一個(gè)順應(yīng)自己和聽話人心理世界的動(dòng)態(tài)過程(俞東明,2011)。在一些場(chǎng)合下作為外交官需要發(fā)表自己的觀點(diǎn)和看法,同時(shí)必須保證他的話語不會(huì)給他的國(guó)家?guī)砺闊R虼?,模糊語言就成了外交人員的有力工具,順應(yīng)了雙方的心理世界,說話人心理上的自我保護(hù)和聽話人面子的保全。
問:在紐約的人權(quán)觀察組織22日發(fā)布關(guān)于西藏人權(quán)報(bào)告,批評(píng)中國(guó)政府在藏區(qū)實(shí)施更加嚴(yán)厲的壓制政策,中方有何評(píng)論?
答:對(duì)于你提到的這個(gè)所謂人權(quán)組織發(fā)表的報(bào)告我不想作任何評(píng)論。他們當(dāng)中有多少人來過中國(guó)?去過西藏?他們了解在中國(guó)西藏的真實(shí)情況嗎?希望這些人摘掉有色眼鏡,客觀公正看待中國(guó)。
在一次例行記者招待會(huì)上,發(fā)言人被問及人權(quán)觀察組織發(fā)布的關(guān)于西藏人權(quán)報(bào)告一事,“不想做任何評(píng)論”,“他們”,“這些人”都是模糊不確定的,具體是誰發(fā)言人并沒有直接表達(dá)出來,因?yàn)榘l(fā)言人和有關(guān)當(dāng)局已經(jīng)對(duì)這一爭(zhēng)端公開給出了明確的態(tài)度。所以發(fā)言人使用了語用模糊的表達(dá)方式,“不想做任何評(píng)論”以免受進(jìn)一步的質(zhì)疑。順應(yīng)了發(fā)言人的交際需要,表達(dá)了自己的立場(chǎng)同時(shí)也得到了自我保護(hù)。既維護(hù)我國(guó)的政治權(quán)益,又緩和了緊張的氣氛。
問:據(jù)報(bào)道,針對(duì)有中國(guó)媒體稱美國(guó)拉越南遏制中國(guó)可能使南海局勢(shì)復(fù)雜化、引爆地區(qū)沖突火藥桶,美國(guó)國(guó)務(wù)卿克里24日稱,中國(guó)在東海和南海的舉動(dòng)才可能引爆火藥桶,希望中方謹(jǐn)慎采取單方面填海造地和島礁軍事化行為。中方對(duì)此有何回應(yīng)?
答:……中國(guó)所采取的行動(dòng)完全是自己主權(quán)范圍內(nèi)的事情……完全是為了維護(hù)自己的主權(quán)和正當(dāng)合法權(quán)益不受損害。……并且一再誘壓相關(guān)盟國(guó)或伙伴在南海搞針對(duì)性極強(qiáng)的。……多做真正有利于亞洲和平穩(wěn)定的事情,并為此發(fā)揮建設(shè)性作用。
在這個(gè)例子中,記者想要了解中國(guó)對(duì)美國(guó)的態(tài)度,發(fā)言人沒有首先回答記者的問題。相反,他把重點(diǎn)放在了中國(guó)為保持區(qū)域和諧穩(wěn)定做出了巨大努力上,中國(guó)在維護(hù)亞太地區(qū)和平與穩(wěn)定方面仍具有建設(shè)性的作用。因此為各國(guó)展現(xiàn)了一個(gè)負(fù)責(zé)任的中國(guó)形象。然后,用“相關(guān)么盟國(guó)或伙伴”這一模糊詞語來回答了記者的問題,而不是給出具體明確的答案。這樣,發(fā)言人即表達(dá)了自己的不滿,又滿足達(dá)到了交際需要同時(shí)還沒有傷及相關(guān)國(guó)家的面子。
(二)社交世界順應(yīng)。
社交世界是指影響語言交際的各種社會(huì)因素,如社交場(chǎng)合、特定的制度和社會(huì)特有的交際規(guī)范,人們?cè)谏缃皇澜缋飸?yīng)遵循一定的規(guī)律和規(guī)則即遵循社會(huì)規(guī)約,社會(huì)規(guī)約包括風(fēng)俗、習(xí)俗(俞東明,2011)。在國(guó)際關(guān)系復(fù)雜,矛盾突出的國(guó)際社會(huì)中,發(fā)言人的話語就必須符合社會(huì)世界公認(rèn)的相關(guān)規(guī)范。
問:據(jù)報(bào)道,日本自民黨總裁谷垣禎一日前參拜了靖國(guó)神社。此前還有80多名國(guó)會(huì)議員前往參拜。中方對(duì)此有何評(píng)論?
答:靖國(guó)神社問題事關(guān)日方能否正確對(duì)待日本軍國(guó)主義侵略歷史,涉及廣大受害國(guó)人民感情,也關(guān)系到日本的國(guó)際形象。日方應(yīng)切實(shí)本著“以史為鑒、面向未來”的精神慎重妥善處理。
在這個(gè)例子中,記者就日本頻繁參拜靖國(guó)神社的行為提問。發(fā)言人沒有對(duì)日本官員展開公開批評(píng),而是采用了語用模糊,如情態(tài)動(dòng)詞“應(yīng)該”,“適當(dāng)”等詞。因此,一句“日方應(yīng)慎重妥善處理問題,本著以史為鑒向前看的精神”有一個(gè)以上的言外之力。表面上,它可能被視為一個(gè)建議,但言外之意是抱怨和批評(píng),模糊的言語柔和而又禮貌的批評(píng)。語用模糊是在對(duì)禮貌的順應(yīng)中產(chǎn)生的,這是在公共場(chǎng)合的符合了國(guó)際社會(huì)的外交規(guī)范。發(fā)言人不僅回答了記者的問題,而且也在國(guó)際社會(huì)面前留下了一個(gè)良好的形象。
(三)物理世界順應(yīng)。
物理世界主要是指較集中的時(shí)間和空間指示關(guān)系。在特定語境下在場(chǎng)的人包括聽眾、觀眾、旁觀者都會(huì)對(duì)說話者的語言選擇和交際形式產(chǎn)生影響。所有這些因素都會(huì)影響交際形式和語言策略的選擇,模糊語的使用會(huì)改善國(guó)際關(guān)系,促使國(guó)家之間的關(guān)系向好的方向發(fā)展。
問:美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬明天將會(huì)首次訪問廣島。中方對(duì)此有何評(píng)論?
答:我們不應(yīng)忘記,正是由于日本軍國(guó)主義發(fā)動(dòng)的那場(chǎng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng),給亞洲受害國(guó)人民帶來了深重災(zāi)難,……。在此基礎(chǔ)上,戰(zhàn)爭(zhēng)加害國(guó)和受害國(guó)才能真正實(shí)現(xiàn)和解?!?/p>
記者就美國(guó)總統(tǒng)訪問日本廣島一事提出了一個(gè)敏感的問題。發(fā)言人并沒有給出很明確的是支持美國(guó)總統(tǒng)的訪問還是反對(duì)這次訪問,而是站在一個(gè)國(guó)際社會(huì)的身份來反思特定時(shí)期下的戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的災(zāi)難,并表明“歷史教訓(xùn)必須深刻汲取,二戰(zhàn)勝利成果必須得到維護(hù)”。結(jié)合當(dāng)時(shí)特定的中日關(guān)系的背景,就很容易理解這句話的言外之力。奧巴馬的這次訪日不僅涉及了中國(guó)與日本的關(guān)系,也涉及到中國(guó)與美國(guó)的關(guān)系。發(fā)言人為避免直接提到相關(guān)國(guó)家的名字,使用了“戰(zhàn)爭(zhēng)加害國(guó)和受害國(guó)”這一模糊語來回答。
發(fā)言人同時(shí)發(fā)表對(duì)了地區(qū)和平與穩(wěn)定的看法,并呼吁“日方本著對(duì)日本人民和國(guó)際社會(huì)負(fù)責(zé)的態(tài)度,切實(shí)以史為鑒,避免戰(zhàn)爭(zhēng)悲劇重演”。
三、結(jié)語
語用模糊的使用在外交語言中是一個(gè)不可缺少的交際手段。合理使用語用模糊策略不僅不會(huì)阻礙外交語言的準(zhǔn)確性,相反在某種程度上有利于提升表達(dá)的有效性。本文基于Verschueren的順應(yīng)理論探討外交語言中的語用模糊現(xiàn)象。外交辭令中語用模糊的使用一方面是為了使人們的語言得體;另一方面也維護(hù)國(guó)家利益,達(dá)到交際最優(yōu)化。外交家通過語用模糊不把話說絕,永遠(yuǎn)留有余地的交際方式正反映了外交的特殊目的——維系各國(guó)的政治利益和政治關(guān)系。研究語用模糊可以幫助人們?cè)鰪?qiáng)對(duì)外交語言的認(rèn)識(shí)以及其運(yùn)行機(jī)制的了解。
參考文獻(xiàn):
[1]Gruber,H.Political Language and Textual Vagueness[J].Pragmatics.1993.
[2]Nicholson,H.Diplomacy[M].Oxford:Oxford University Press,1950.
[3]Versehueren,Jef.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[4]蔡英英,王飛.對(duì)外交模糊語言的語用分析[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2011.
[5]中華人民共和國(guó)外交部網(wǎng)站[EB/OL].http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/.
[6]魏在江.從外交語言看語用含糊[J].外語學(xué)刊,2006.
[7]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[8]俞東明.語法歧義與語用模糊研究[J].外國(guó)語,1997.
作者簡(jiǎn)介:王茁(1991.12-),女,漢族,山東青島人,碩士研究生,中國(guó)石油大學(xué)(華東),英語語言學(xué)。