鮑勃·迪倫 譯/蒂薌
喔,你曾去過哪里,我的雙眼碧藍(lán)的孩子
喔,你曾去過哪里,我親愛的孩子
我曾蹣跚在十二座云霧繚繞的山麓
我曾匍匐前行在六條蜿蜒的高速路上
我曾踏進(jìn)七座悲傷的森林深處
我曾直面十二片死去的大海
我曾走進(jìn)墳?zāi)怪谟腥f里之遙
而那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨,而那是一場(chǎng)暴雨
而那是一場(chǎng)即將到來的暴雨
而你曾聽到過什么,我的雙眼碧藍(lán)的孩子
而你曾聽到過什么,我親愛的孩子
我聽到一聲驚雷,它吼出一個(gè)警告
我聽到一陣海浪的咆哮,它可淹沒整個(gè)世界
我聽到一百個(gè)鼓手,他們的雙手在燃燒
我聽到一萬個(gè)人在低聲細(xì)語,卻無人聆聽
我聽到一個(gè)人快餓死了,很多人都在笑
我聽到一個(gè)詩人的歌謠,他死在臭水溝里
我聽到一個(gè)小丑的聲音,他在巷子里哭泣
而那是一場(chǎng)暴雨,而那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨
而那是一場(chǎng)即將到來的暴雨
喔,你現(xiàn)在要干什么,我的雙眼碧藍(lán)的孩子
喔,你現(xiàn)在要干什么,我親愛的孩子
我將在暴雨到來之前動(dòng)身離開
我將走到最深的黑森林最深處
那里人們眾多但兩手空空
那里毒藥流淌在他們水中
那里山谷的房子正對(duì)著潮濕骯臟的監(jiān)獄
那里劊子手的臉總是被很好地遮擋著
那里饑餓是丑陋的,那里靈魂被遺忘了
那里黑色就是顏色,那里沒有就是數(shù)字
而我會(huì)講述它,思考它,訴說它和呼吸它
并在高山之巔反思它,讓所有靈魂都看見
然后站在大海上直到我開始沉淪
但在沉淪之前,我會(huì)知道我所歌唱的一切
而那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨,那是一場(chǎng)暴雨
那是一場(chǎng)即將到來的暴雨