佐藤富子(郭沫若夫人) 著 趙藝真 譯 潘世圣 校譯
?
回到中國的郭沫若
佐藤富子(郭沫若夫人)著趙藝真譯潘世圣校譯
這是中國具有代表性的作家郭沫若的悲劇,遭到多年的盟友蔣介石的背叛,為逃避他的通緝,而亡命妻子的祖國日本,在此生活十年。如今他舍棄妻兒回到故國,以國民黨大本營政治訓(xùn)練部秘書長的身份向妻子的祖國日本亮劍,這不是時代的悲劇是什么呢?
在我度過的漫漫歲月中,因為自己的丈夫是外國人,我經(jīng)歷了旁人無法想象的痛苦和快樂。如今,就像被石頭絆倒的路人,一條街尚未走完,便把事情全都忘了,無論痛苦還是喜悅,所有記憶都已離我遠去,心中僅留下美好的星星點點。唯有那痛苦的挫敗,會時時涌上我的心頭,令我背脊發(fā)涼。
我在比任何一個人都傾注全心、日夜祈禱盼望戰(zhàn)爭結(jié)束的同時,漫無邊際地回憶著痛苦不迭的過去。
我和郭沫若結(jié)婚那會兒,他還只是個留學(xué)生,在九州大學(xué)醫(yī)學(xué)部學(xué)習(xí)。雖然我們周圍不時會有人責(zé)難我居然和中國人結(jié)婚,但彼此的理解和純潔的愛情將我們緊緊連在一起,不論別人在背后如何指指點點,我們也全不在意。
雖然生活絕然談不上富裕,但對于早已習(xí)慣于清貧的我們來說,絲毫也不覺得痛苦。郭沫若時而激情暢談未來,讓我覺得,此刻的磨難是為了更好的明天,我們一定能夠迎來那心靈充實的幸福生活。
臨近畢業(yè)的一日,他突然跟我說想要放棄醫(yī)學(xué),進入京都帝國大學(xué)文科學(xué)習(xí)文學(xué)。因為過于突然,我一時不知所措,待反應(yīng)過來便立即強烈反對。我知道他非常想從事文學(xué),但考慮到將來的生計和其他事情,無論如何我也不能同意。我反復(fù)勸解他,無論你做任何職業(yè),都可以從事文學(xué),但目前還是認真學(xué)些技術(shù)為好。
聽了我的話,他面露凄色地說:
“耳朵越來越背,聽不清聽診器,很痛苦?!?/p>
他的這番話使我驚愕,更令我內(nèi)心沉重,便不再勉力相勸了。此后他再未與我提及此事,反倒更加刻苦地學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)。一天深夜,我并不經(jīng)意地朝他房間里看去,看到他將聽診器的一端放在胸前,用重聽的耳朵拼命聽,大概是因為聽不到的緣故,而顯出痛苦不已的樣子??吹酱饲榇司?,不知是因內(nèi)疚還是感激,我頓時潸然淚下。從那時起,對文學(xué)難以抑制的熱愛便一直讓他倍感痛苦。
盡管如此,他還是順利地從九大醫(yī)學(xué)院畢業(yè)了。因為長子的頑皮,我為慶祝他畢業(yè)而用心準備的晚餐也付諸東流。但我們心里清楚,我們的生活日益充實,不論別人如何責(zé)難,我們都能義無反顧地走下去,這使我們感到欣慰。唯有我們自己知道,我們曾是如何期待這個清貧但卻只屬于我們自己的歡慶之夜。
不久,重慶的一家由英國人經(jīng)營的醫(yī)院邀請他去工作。想到即將身處異國他鄉(xiāng)的孤獨,我不禁心情沉重。但是對于我來說,有他和孩子在的地方便是故鄉(xiāng);無論日本還是中國,一家人共同生活、精心經(jīng)營的地方便是家。因而我沒有感傷,只有那里,才是讓我安住使我快樂的歸宿。
重慶的醫(yī)院寄來三百元路費。我懷著一種近乎回歸故鄉(xiāng)的別情,離開了日本。
可是剛到上海,郭沫若的想法就變了,目睹中國文化的落后現(xiàn)狀,看到同志們熱情洋溢地投身文學(xué)運動,那長期以來一直令他糾結(jié)的文學(xué)之火燃燒升騰。
“醫(yī)學(xué)固然有用,但相比之下,當(dāng)務(wù)之急是提高中國人的文化水平,幫助他們認識中國的現(xiàn)代文學(xué),這是我們的義務(wù)?!?/p>
他懷著烈焰般的激情說到。感受到他必將追求到底的決心后,我也無計可施了。
在他看來,中國需要的不是那些只關(guān)注個人生活的人,而是關(guān)心多數(shù)人乃至全體中國人的生活的人。他想要為此奉獻自己的力量,作為他的妻子,我為此深感自豪。
我們在英租界靜安寺路美麗寧靜的一隅安頓下來。把(他)姐姐匯來的三百元錢還給醫(yī)院,郭沫若便開始了他最初的文學(xué)生活,那確乎是在大正十二年(1923年——譯者注)。
但他的文學(xué)創(chuàng)作并不順利,無人引領(lǐng)提攜,沒有堪可為師的前輩,沒有作品的推介和評論者。他就這樣孤獨地進行文學(xué)創(chuàng)作,雖然沒寫出一部暢銷作品,但仍舊苦苦堅持。至于生活瑣事和作品是否暢銷,他全不在意。
雖然生活依舊貧困,但竭力費心生活的每一天,對我而言卻是無以言表的快樂。
沒過多久,創(chuàng)造社成立,在全國青年人中產(chǎn)生了影響。那是個以文學(xué)為主旨的青年運動,印發(fā)五元的小額股票,很快就籌集了一千五百元資本。郭沫若直到今天依然得到全國各地青年的喜愛,也正是緣于這一運動。
不久,創(chuàng)造社創(chuàng)辦發(fā)行了機關(guān)刊物,郭沫若全身心投入于此,寫下熱情洋溢的文字。無論何時,這些文字似乎都能感召青年人的心。我盡量不讀他的作品,但中國的青年男女把他的作品當(dāng)作青春的圣經(jīng)般追捧,就像給予了他們青春的熱情、純情和理想的精神食糧般贊不絕口。
仿佛有一雙無形的巨掌,緊緊抓住了青年人,開始推動年輕的中國。但我們的生活依舊貧寒,特別是他毫無金錢觀念,從不考慮家里的生活。
他就是這樣一個男人,你給他一百元,他可以過一輩子;你給他一千元,他也可以一個月花得光光。
有這樣的丈夫,我自然必須承擔(dān)起守護家庭、照顧孩子的職責(zé)。從那時起,我便有了身為人母的精神準備——當(dāng)丈夫無暇顧及家庭時,我得憑一己之力將孩子撫養(yǎng)成人。
這樣的日子持續(xù)了一年多,我對上海的生活始終難以適應(yīng),這并非僅僅因為我是日本人的緣故。上海的生活我再也無法忍耐下去,和郭沫若商量后,我便帶著孩子回到了九州的福岡,兩個月以后他也回來了。此后的一年里,我們無所事事。換個角度看,或許會覺得這樣的浪費時間很可怕,然而在我這一生里,就家庭生活而言,再沒有比這段時光更加幸福的了。那時的郭沫若還是一個具有中國式大男子主義的男人,但在那一年,他更是個溫情脈脈、對孩子疼愛有加的父親。
作為一個母親,看到他深愛孩子,比他愛我更讓我欣慰。
但這樣的生活并沒有持續(xù)太久。郭沫若的激情躁動使他無法安于這平靜的生活,他又急切地攜妻帶子回到上海。于是,我們又過起了艱難的賣文為生的困窘日子。就在那個時期,我的內(nèi)心發(fā)生了種種變化。那原因就在于中國人民那無法言喻的空前的貧困生活。不論中國人民的苦難生活的原因在哪里,我首先為生活在水深火熱之中、連最基本的生活需求都無法得到滿足的人們而心情煩悶。雖然我是日本人,但看到對窮苦同胞置之不顧、像對待外國人般冷漠的中國人,心中更加無法平靜。有機會的時候,我會帶郭沫若去體察民間疾苦,希望他為這些同胞竭盡全力。從那時起,他的思想發(fā)生了變化,以往對底層民間生活并不留意的郭沫若,也開始關(guān)心起中國民眾的生存狀態(tài)了。
也許不單單是由于這個原因,郭沫若開始進行創(chuàng)辦私立大學(xué)的運動。青年人早已熟知郭沫若,故而很快學(xué)藝大學(xué)便順利誕生,學(xué)生們也爭先恐后地入學(xué)學(xué)習(xí)。但一年多后,因經(jīng)費不足學(xué)校被迫停辦。
我切身感受到在中國從事文化運動的艱難。
可郭沫若從不灰心,我也下定決心,不管生活如何動蕩,我都要照看好三個孩子??吹胶⒆觽儗ξ业囊蕾?,看到他們的笑顏,再多的孤苦艱難,也消失得無影無蹤,而身為人母的力量重新復(fù)蘇。不論誰如何誹謗,作為母親這一事實,讓我不計代價,為孩子們竭盡所能,而除此以外,我的心已無余力。我為孩子們而活,所有苦難皆可拋之腦后。孩子們在知悉父親是中國人而母親是日本人的情況下,不曾因此感到憂慮或者陷入憂郁,而是不負所望懂事明朗地成長,這是對我作為一個母親的最好慰藉。
學(xué)藝大學(xué)停辦后不久,廣東省一所大學(xué)的校長聘請他去任教。
沒過多久我們離開上海,來到日本人更少的廣東省,在一個名叫東山的安靜街區(qū)住了下來。
那時,蔣介石的軍階還不過是師長級,擔(dān)任位于廣東省要塞之地的陸軍軍官學(xué)校的校長。雖然他和郭沫若交情很深,我也見過他,但他的思想在根本上是右翼的。這一時期,他與共產(chǎn)黨聯(lián)手,邀請來幾位蘇聯(lián)顧問,發(fā)動了民族革命,廣東省的共產(chǎn)黨熱使得黨的勢力飛速發(fā)展。有時街上會有還未上學(xué)的孩子,邊跑邊喊“打倒帝國主義,打倒日本”。我們也有幾次走在路上,被人咒罵,被扔石頭。但因一家人在一起,我們并未感到不安。郭沫若投身于中國文化運動所帶給他的充實的幸福感,使他顧不上去理會那些誹謗者的攻擊。
但作為母親,我無法忍受孩子們遭人誹謗議論,我把門鎖上不讓他們出去,在寬敞的家中日夜陪他們玩耍。作為母親,我最憂心的是,這種無情的誹謗會扭曲孩子們那自然的心靈。
在郭沫若擔(dān)任文學(xué)院長之職半年后的一天,盛夏酷熱無處躲藏,他突然告訴我他要參加革命軍并隨軍北伐。
我知道他有種自我主義,一旦要做一件事便可不顧家人;但我同時相信,即使分別,兩人間那因純粹愛情而結(jié)合、心心相印的情愫也不會消失;更為他并非因為政治上的左翼或右翼的關(guān)系,而是對中國民眾悲慘生活的自覺關(guān)切而感到欣慰。于是我懷著平靜的心情接受了他要從軍的事實,并送他啟程。
郭沫若擔(dān)任了政治部主任鄧演達的秘書長,和蘇聯(lián)顧問鐵羅尼①等人離開廣東。
他踏上了隨時隨地都有可能戰(zhàn)死的征途,我則孤身一人在少有日本人且反日情緒高漲的廣東守護著孩子們。生活絕不輕松,但對于從未奢望過富裕生活的我而言,貧困算不上什么。有時他會在行軍途中寄信來,我為他還活著而放下心來。有幾次不安掠過我的心頭,這時我就在心底呼喊:“我有孩子們!孩子們還在!”,于是頓時便迸發(fā)出與苦難抗爭的勇氣。
大約過了半年,北伐軍攻克武昌,蔣介石緊接著拿下南昌和九江,最后攻陷南京,他的勢力范圍迅速擴大到全國。郭沫若在政治部任要職,時刻跟隨蔣介石身邊左右效力工作。但也就是從那時起,蔣介石開始鎮(zhèn)壓左翼勢力。郭對于蔣介石的右傾非常氣憤,立即返回漢口后掀起打倒蔣介石的運動。這并不是一種思想性的行動,而是出于對蔣介石忘恩負義行為的憤恨。他居然可以心安理得地背叛自己曾經(jīng)的支持者合作者,把中國交給這樣的人,只會讓中國更加不幸。郭沫若在良心上對此無法原諒。出于憎惡之情,一回到漢口他便懷著從未有過的激情寫下了打倒蔣介石的文章。文章印刷成傳單傳遍全國,無論多小的村莊多簡陋的小店,墻壁上都能看到郭沫若那充滿激情的文字。
漢口成立了反蔣新政府。于是,蔣介石在中國南部發(fā)動了清洗共產(chǎn)黨的血腥政變。沒過幾天,他便下達了逮捕令,通緝曾經(jīng)幫助過自己的郭沫若。
自那以后,便再無郭沫若的消息。我們的幾十位素養(yǎng)極高的熟人,也死于血腥的政變。在政變的風(fēng)口浪尖中,我守護著家和四個孩子,過著無法言表的恐怖日子。
每天,槍聲、特別是機關(guān)槍那令人毛骨悚然的聲音不絕于耳,城市的每個角落都有蔣介石那武裝森嚴的軍隊穿梭閃動。數(shù)百名學(xué)生和平民百姓被抓,繩索將所有人連在一起,被帶到一座巨大的建筑物里槍殺了。
我被莫名的氣氛所驅(qū)使,有一次竟身著和服、赤足穿著木屐帶著孩子們?nèi)タ凑???吹绞勘t的雙眼和遍地讓人無法落腳的橫尸,覺得不知何時我們也會落入這可怕的境地,不禁感到背脊發(fā)涼。從這時起,我是母親這一信念宛如一道光掠過心頭。
無論如何我都要保護我的孩子們。即使刺刀架在脖子上,哪怕百箭穿心,我終究是母親。我要將孩子們從這慘酷的狀況中解救出來,守護他們,直到他們長大成人。
(我是母親!我是母親?。?/p>
身處慘絕人寰的政變之中,面對敵人的槍口,我顧不上流淚,我在心中不停地這樣呼喚,這竟然賦予我一種神奇的力量。我將門緊緊關(guān)上,就像母雞護雛一般擁護著四個孩子生活。如果敵人臨近,我就會像母雞那樣奮力豎起全身的羽毛,以殊死搏斗來保護我的孩子,
(即使殺死我,也無法殺光世上的母親?;钪哪赣H定會為守護孩子堅持到底。)
我一直在等待郭沫若的消息,他是否被捕?還是平安無事?我一概無從得知。
廣東暫時恢復(fù)了平靜。但是,第二次政變會比這次規(guī)模更大的傳言粉碎了人們心中僅存的希望,越來越多的人悄悄離開廣東。我們?nèi)舨辉谙麓握儽l(fā)前逃走,不知會遭遇怎樣的災(zāi)禍。我想只要到漢口,總能夠打聽到郭沫若的消息,所以竭盡一切想要離開廣東,無奈身上分文皆無,雖危險緊逼,卻無能為力。這時,蔣介石的陸軍頭目孫氏來訪,孫與郭是老鄉(xiāng),他委婉地表示想幫我們離開廣東,雖然現(xiàn)在機會來了,但因他攜帶二十多萬元巨款,一起離開廣東的話會非常危險。他詳細告知了他在香港等候我們的計劃后,便動身離去。但是我沒有去香港的旅費,孫又無法一直等我們,就化裝去了上海,結(jié)果剛上岸就被逮捕槍殺了。假如我們和孫同行,也會遭遇一樣的命運,這真是不幸中的萬幸。
這之后,廣東的氣氛日益沉重,兩個月后,我在日本領(lǐng)事館拿到日本人身份證明書,便逃往上海。我們離開廣東不久,就爆發(fā)了第二次政變,廣州街頭橫尸遍地,堆積如山。
然而到了上海也一直沒有郭沫若的消息。孩子們不知道父親的生死,這是件多么痛苦的事情。我竭力打探,然而一切努力全都白費。于是只剩下親自前往漢口探聽消息這最后一條路了。聽說那里還有兩三個日本人留在當(dāng)?shù)兀覜Q定立即動身趕赴漢口。
失去家園的痛苦在全中國彌漫。我如同流浪者一般,帶著四個孩子,登上上溯揚子江的輪船。
盯著川流不息的黃濁江水,從未哭過的我,莫名地流下了淚水。雖然只是一時,我覺得在離開陸地的船上應(yīng)該沒有危險,于是精神松懈下來,抱著最小的孩子偷偷哽咽起來。
正值初秋時節(jié),天光湖色和一望無際的平原,皆蘊含著自然之大靜謐,頗有凄涼之感。晌午,面對這近乎澄澈的明亮景象,漂泊的哀愁直逼胸口。到了夜晚,望著將星影揉碎的水波,對前途的擔(dān)憂沉重地籠罩著我的全身。
船沒有??磕暇抑荒苓h遠眺望。離開上海一周后,我們終于在漢口日本租界棧橋上了岸。我們在那位熱情的三井物產(chǎn)支店長家里安頓下來。幾個月來終于得到了郭沫若尚未被捕并且活在人世的消息,我如釋重負地舒了一口氣。他那時正赴河南省進行討伐,所以不在漢口。比起九月下旬他平安無事地出現(xiàn)在我和孩子們面前,他還活著的消息更讓我興奮不已。
但是,暫時的安頓所得到的快慰沒能持續(xù)多久。漢口政府面臨的危機比傳聞的更加嚴重,已經(jīng)到了隨時可能崩潰的狀態(tài),郭沫若出行都需要好幾個武裝士兵進行保護。這里比廣州更加危險,我們隨時可能暴露在交叉炮火之下,所以不得不再次放棄來之不易的家。兩個月后,我?guī)е⒆觽冊俅位氐缴虾!?/p>
漢口政府不久便垮臺了。郭沫若和鮑羅金②、鐵羅尼、加侖③一起,也不知走的哪條路,越過國境逃到了蘇聯(lián),他還遭到了部下接連不斷的背叛。漢口政府倒臺,部下眾叛親離,而郭沫若對蔣介石的憎恨日益強烈。他帶領(lǐng)殘存的長官衛(wèi)隊來到漢口,一直向南行進,越過山谷,持續(xù)戰(zhàn)斗,以水充饑,終于抵達汕頭。攻陷汕頭后,便打出反蔣旗幟。蔣軍從廣東蜂擁而至,郭沫若隨即戰(zhàn)敗,他自身難保,逃到海邊,乘坐一艘漁船到了香港。當(dāng)他化裝回到我這里時,已是身無分文,衣裳破爛,他是強忍痛苦從生死線上掙扎回來的。
第二年三月,在上海的隱秘住處藏身的我們,決定亡命日本。
如今,整整十年過去了。我們的一切都回歸于日本的生活,我們打算在這市川的一隅,安度余生,我們忘記那過去了的跌宕起伏的日子。盡管在這里的生活依然貧寒,但我能夠活下去已足以讓我心生感激,我為每一天的和平的日子而欣喜。我注視著孩子們茁壯成長,何等幸福地度過了這一段歲月。
郭沫若在研究中國古典文學(xué)之余,還為中國的報紙雜志撰寫沒有稿費的文章,但我們的生活是平靜的。
是盧溝橋事變打破了我們這平靜的生活。南京政府一直勸說他回國,但每次都被我們堅決的拒絕。
丈夫的國家和妻子的國家成為戰(zhàn)爭的敵手,這是多么殘酷的命運啊。姑且不說我們,可我們兩人的孩子們,他們那幼小的心靈將受到怎樣的傷害,想到這一點我不禁心潮起伏,覺得自己像要發(fā)瘋一樣。盡管如此,我愿奉獻一切,祈禱、渴求并為之努力,只要孩子們健康快樂地成長。
那是七月二十四日夜里的事。孩子們?nèi)胨螅液凸艚K究還是因為這痛苦的立場發(fā)生了爭執(zhí)。黎明時分,他親吻了我的額頭,趿拉上木屐便離家出去了。
從此他再也沒有回來。
大點兒的孩子似乎懵懂地感到父親是去了什么地方,小些的孩子醒來發(fā)現(xiàn)父親不在,便一個勁兒地追問我。一天,兩天,他還是沒有回來,孩子便哭鬧著要爸爸。但是我自己也在找他,我又能做什么呢,只能背著他們每日以淚洗面。
不知不覺的,他們習(xí)慣了父親不在的日子,可當(dāng)他們壓根兒不再提起爸爸時,我又格外覺得孩子們可憐。
我實在不忍心告訴他們“你們的父親正全力以赴投身于和你們母親的國家之間的戰(zhàn)爭”。
他也許是因著盧溝橋事變的爆發(fā),回國去追求那擱置許久的事業(yè)??杉幢闳绱耍瑨伷迼壸泳故侨绱溯p而易舉的事情嗎?一起在生死之間苦苦掙扎同甘苦共患難的親人,竟能如此簡單地割舍嗎?
有傳言說,他現(xiàn)在擔(dān)任中國大本營政治訓(xùn)練部秘書長,面向我國橫槍立刀。我思前想后坐立不安,但作為母親的使命感,把我從痛苦中解救了出來。
我想,孩子不是他的而是我的,是我這個母親的!以往數(shù)次把我從痛苦中解救出來的,正是這種母親的使命感。
面對襲來的痛苦,我像母雞保護幼雛一樣,迎上前去同無比殘酷的命運搏斗,并在心里熱切企盼著和平早日到來。
——原載東京《新女苑》2卷4號(1938年4月1日)?!毒庉嫼笥洝分杏羞@樣的文字:“在國際愛之悲劇中力圖堅守母親使命的郭沫若夫人的手記,其所體現(xiàn)的那種對自己的行為抱有強烈責(zé)任感的堅強,早已超越了對境遇的悲嘆?!?/p>
譯者按:署名“郭沫若夫人佐藤富子”的《支那へ帰った郭沫若》一文發(fā)表于1938年4月1日出版的《新女苑》第2卷第4號。此文面世后,立即在中國引起了廣泛關(guān)注。首先,4家報刊發(fā)表了譯文:1、《新語周刊》第1卷第1、2期(1938年4月22、29日)發(fā)表時題為《我的丈夫郭沫若》;2、《文會周報》第1卷第1期(1938年4月)發(fā)表時題為《歸國的郭沬若》;3、《眾生》半月刊第1號(1938年5月1日)發(fā)表時題為《懷外子郭沫若先生》;4、《中國日報》發(fā)表時的譯名及時間待查。其次,《文摘·戰(zhàn)時旬刊》第20號(1938年5月8日)以《我的丈夫郭沫若》為題合并轉(zhuǎn)載了《新語周刊》第1卷第1期上的全部內(nèi)容和《文會周報》結(jié)尾部分約400字的內(nèi)容。其三,很快出版的4本書籍收錄了相關(guān)譯文:1、(漢口)戰(zhàn)時文化出版社1938年5月14日初版、5月20日再版的《我的丈夫郭沫若》收錄了在《新語周刊》發(fā)表的譯文;2、(上海)日新社1938年5月版《我的丈夫郭沫若》、(上海)戰(zhàn)時出版社1938年版《抗戰(zhàn)中的郭沫若》收錄了在《眾生》半月刊發(fā)表的譯文;3、(廣州)民力書局1938年版《我的丈夫郭沫若》收錄的譯文情況待查。一方面,由于受國共合作抗日這一時代背景的影響,當(dāng)時人們在翻譯和收錄時都對與第一次國共合作破裂有關(guān)的內(nèi)容進行了刪減;另一方面,由于時間和水平原因,當(dāng)時的翻譯不同程度地存在著問題。為了讓中國讀者知道這篇轟動一時的文章的真實內(nèi)容,有必要重新譯載。
注釋:
①譯者注:鐵羅尼,男,別名鐵爾·塔伊羅夫。黃埔軍校蘇聯(lián)顧問。參加過第一次世界大戰(zhàn)和俄國國內(nèi)戰(zhàn)爭。歷任蘇聯(lián)紅軍團長、師及軍參謀長。1924年奉派中國,任黃埔軍??傤檰柤觽惖恼沃郑瑓⑴c創(chuàng)建黃埔軍校。任黃埔軍校蘇聯(lián)顧問團軍事顧問。先后參加兩次東征及統(tǒng)一廣東諸役。北伐戰(zhàn)爭時任國民革命軍總政治部顧問,參加攻打武昌城的戰(zhàn)斗謀劃和指揮。1927年武漢“七·一五”事變后,離開武漢返回蘇聯(lián)。
②譯者注:鮑羅金,國民革命軍首席炮兵顧問、黃埔軍校炮兵教官。
③譯者注:本名瓦西里·康斯坦丁諾維奇·布留赫爾,在中國化名加倫。1890年生于俄羅斯雅羅斯拉夫省一個貧苦農(nóng)家。1910年因參加工人運動入獄,1914年被強征參加第一次世界大戰(zhàn),翌年因傷殘退伍,1916年參加布爾什維克黨,1917年組織赤衛(wèi)隊,翌年組建紅軍時任師長,1921年任遠東共和國人民革命軍總司令,翌年任軍長。1924年化名加倫來華到廣州,三年間一直是首席軍事顧問。1927年夏回蘇,曾任烏克蘭軍區(qū)司令員助理、遠東特別集團軍司令員,指揮過1929年中東鐵路之戰(zhàn)。后任遠東軍區(qū)司令員。1935年授元帥軍銜。1938年8月指揮哈桑湖(張鼓峰)對日作戰(zhàn),同年10月在“大清洗”中以“反蘇陰謀”罪名被捕遇害。他是蘇聯(lián)元帥被害三人中(1935年授銜五人)第二個被處死的。1956年獲平反昭雪。
(責(zé)任編輯:王錦厚)