[柳再義]
?
月光下的河流
[柳再義]
月光下的河流,靜寂無聲。它悄然流淌,就像最初的愛情。
羞澀,溫柔,神秘,靜潔,月光下的河流思念著,只有很細(xì)微的聲響,如訴如泣。
月亮清涼的光輝投射到水面上,水輕微地流動,泛起暗淡的時隱時現(xiàn)的反光,就像小聲的說話。水本身是透明的,可是到了夜晚,水也有點狡黠了。
和太陽比起來,月是陰柔的。遇到水,月更加深情。夜間的水有時也起波瀾,但更多的是平和的。月光吻著水面,水把月含在心口,連風(fēng)都嫉妒了。風(fēng)吹皺了水,可是水柔軟,沒過多久,激動而慌亂的水恢復(fù)了平靜。而月依然留在水的心間。
月光下的河流是戀愛中的河流,有幾分寂寞,它的美妙無法言說。
明月松間照,清泉石上流。
——王維