一沁供稿
關(guān)于水果的英語俚語
一沁供稿
感謝風,感謝雨,感謝陽光照射著大地。自從有了水果,初夏變得好美麗。一起品嘗水果,一起學習俚語,歲月里全是醉人的甜蜜!
■ slick[狡猾的,光滑的]apple 滑頭的家伙
■ applehead 笨蛋
■ applesauce 胡扯,假話,奉承
■ to polish one’s apple 阿諛、奉承某人
■ apple polisher 馬屁精
■ to upset the apple cart[二輪貨運馬車]破壞計劃
■ an/the apple of discord[不和]禍根,爭端
■ be in apple-pie order 整齊的,井然有序的
■ the apple of one’s eye 掌上明珠,心愛物
■ the Big Apple 大蘋果城(即紐約)
■ to be as American as apple pie 地道美式風格的(蘋果餡餅是美國的標準飯后甜食,指某事具有典型美式文化或價值觀。)
■ to compare apples and oranges 比較兩個種類不同、無法相比的事物
■ The apple never falls far from the tree. 有其父/母必有其子。(形容某人與父母性格相似的說法。)
■ bad/rotten apple 壞蛋
■ One bad/rotten apple spoils[毀壞]the whole bunch[群,串]/barrel[桶].
The rotten apple injures[損害]its neighbors.
爛一個,壞一筐。(一顆老鼠屎壞了一鍋粥。)
■ to be bananas 發(fā)瘋的,神經(jīng)錯亂的
■ to go bananas 發(fā)瘋,神經(jīng)錯亂,狂怒,氣得發(fā)瘋
■ to drive sb. bananas 惹怒某人
■ banana belt 冬季避寒地帶
■ banana oil 胡說八道,廢話
■ banana republic 香蕉共和國,弱國或腐敗的國家
■ top banana 領(lǐng)袖,大老板
■ second banana 第二選擇,次要人物
■ to play second banana to sb. 做某人的下屬或候補
■ two bites at a/the cherry 兩次機會,又一次機會
■ a bowl of cherries [常用在否定句中]令人十分愉快的境遇或經(jīng)歷
多年以來,我國高校場館軟件信息開發(fā)意識普遍滯后,不利于新業(yè)態(tài)開發(fā)和構(gòu)建新盈利模式,但近年來互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)快速發(fā)展,場館體驗掀起新一輪重構(gòu),無論從教學管理還是開放經(jīng)營的角度來看,高校場館增設智能化設備,朝智慧場館轉(zhuǎn)變成為提高運營能力的重要機遇。在智慧場館運營模式下,場館的運營管理更加數(shù)字化、智能化,能夠加強活動信息發(fā)布促進人員引流,及時傳達和共享館內(nèi)情況,使運營機構(gòu)做到內(nèi)外實時管理,進一步完善場館信息服務體系;學生和消費者的個性化體驗能夠得到全方位滿足,場館不再是冰冷的建筑物,累積的大數(shù)據(jù)可成為贊助商評估的重要依據(jù),進而為廣告招商、無形資產(chǎn)開發(fā)帶來可能,能迅速確立場館的競爭優(yōu)勢,促進場館轉(zhuǎn)型升級。
■ the cherry on the cake 錦上添花
■ cherry-pick 精挑細選,選擇(最有利的一個)
■ cherry picker 玩弄少女的色魔
■ to be cherry 〈喻〉處女狀態(tài)的,新手的
■ cherry red (裝有平頭釘和鋼鞋尖的)街斗靴
■ a peach 招人喜愛的人,美人,極好的事物
■ to peach against/on sb. 告發(fā),檢舉
■ a plum 令人垂涎的東西,佳品,獎賞,回報,意外收獲
■ to land a plum job 謀得一份美差
■ to pick the plums out of the pudding[布丁]把好的挑出來留給自己
■ like a ripe[成熟的]plum 唾手可得的
■ to have a plum in one’s mouth 仿效上流社會人士的腔調(diào)說話
■ a lemon 廢物,次品,令人討厭的人或物,毛病百出的汽車,傻瓜
■ to feel a bit of a lemon 感到有點尷尬
■ If life gives you lemons, make lemonade[檸檬水]. 在困境中也要做到最好。
■ the grapes 香檳酒
■ to belt the grape 狂飲
■ grapevine 謠言,消息的秘密來源,線人
■ The grapes are sour! 葡萄真酸喲!(指因得不到想要的東西便說它不好。)
P61 Solution to the Puzzle