顏坤琰
抗戰(zhàn)時(shí)期,或許是客中寂寞,或許是護(hù)犢心切,老舍非常喜愛孩子。見到孩子們,三言兩語他就成了孩子群中的一分子。他的神態(tài),他的語氣,他話語中的用詞,都那么孩子氣十足。孩子們都喜歡舒伯伯,因?yàn)樗麤]有大人架子,因?yàn)樗煤⒆觽兊男乃?。于是,他和孩子們便演繹出了一個(gè)個(gè)動(dòng)人的故事。
駱駝祥子抬滑竿
著名電影編劇、小說家趙大年,在抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)時(shí),還只是一個(gè)六七歲的稚童,他隨家人從北平流亡到了重慶??箲?zhàn)后期,他就讀于沙坪壩的南開中學(xué)。他在學(xué)校很活躍,喜愛歌詠,演出過曹禺的話劇《雷雨》,還熱愛文學(xué),喜歡閱讀小說。
趙大年的祖上愛新覺羅·肇浩是清朝的一位王爺,由于世事變遷,肇浩這支脈的子孫,便由“肇”而“趙”,改為了漢姓。趙大年一家,與同為滿族的正紅旗人老舍是遠(yuǎn)親,兩家人在北平時(shí)往來十分熱絡(luò),趙大年管老舍叫二爹。
1943年11月,老舍的夫人胡絜青拖兒帶女,從淪陷區(qū)北平來到重慶北碚后,趙大年寒暑假便常去探望。一次,趙大年領(lǐng)著弟弟,從住家的地方走了20多里路,來到二爹家。與表兄妹玩耍之后,他向二爹問起一個(gè)眾人都感興趣的問題。那時(shí)他剛讀完老舍的名著《駱駝祥子》,很關(guān)心小說主人公駱駝祥子的命運(yùn),便問二爹:“祥子現(xiàn)在還活著嗎?”老舍一本正經(jīng)地告訴他:“活著!也逃難到重慶來啦!就是重慶的路不平,他沒法拉車,改行抬滑竿啦!”由于老舍是一本正經(jīng)說的,趙大年信以為真。
這天午飯,胡絜青做了碎子油韭菜餡包子款待他們。趙大年由于走餓了,一口氣吃了七八個(gè)包子。老舍怕他撐著,就小聲地像要講個(gè)什么秘密似的對(duì)他說:“孩子啊,咱可還有下頓嘞!”說得滿桌人都笑了。其實(shí),老舍一家的生活也很清苦,并不是經(jīng)常都能吃上白面的。在一篇回憶文章中,趙大年講述了這樣一件事:“記得有一次,來了客人,二爹就找出來一套舊西裝,悄悄地拿到北碚街上去賣了,然后才買了點(diǎn)酒菜?!壁w大年還曾在二爹的紀(jì)念冊上見過一位作家題寫的這樣兩句話:“換他肉二斤,寫稿三千字。”
天真爛漫的小江
老舍孑然一身在重慶的那些年,每到夏、秋季節(jié),馮玉祥將軍便請(qǐng)老舍到他鄉(xiāng)間的公館作客,讓老舍在此安心寫作。
馮公館坐落在歌樂山麓的陳家橋石板場鄉(xiāng)間,是一個(gè)粉墻黛瓦的大院落。屋后茂林修竹,屋前田疇沃野。院壩外有一塊不小的花園,花園中有一間簡樸的茅屋,環(huán)境清幽宜人,這里就是老舍暫時(shí)棲身的處所。
著名作家吳組緗,不僅是中華全國文藝界抗敵協(xié)會(huì)的常務(wù)理事,馮玉祥將軍當(dāng)時(shí)的國文秘書,也是老舍推心置腹的好友。他家也住在石板場,距馮公館僅數(shù)里之遙。1942年6月29日,老舍在給友人的信中寫道:“茅舍距組緗兄宅約七里,循田徑行,小溪曲折,翠竹護(hù)岸,時(shí)呈幽趣;白鶴滿林,即近友家矣。星期日,往往相訪,日暮始別,以盡談興?!?/p>
吳家人都?xì)g迎老舍的到來,尤其是吳組緗最小的兒子,年僅六七歲的小江,更是為之雀躍。即使雨天,小江也不顧泥濘,出來為舒伯伯?dāng)f狗引路。去吳組緗家的次數(shù)多了,老舍對(duì)小江也作了仔細(xì)觀察,他不僅像其父那樣熱情好客,還乖巧懂事,同時(shí)也有孩童頑皮狡黠的天性。他偷吃糖果,他壁上涂鴉,他在屋里學(xué)農(nóng)夫施肥種地……小江的一言一行,都被舒伯伯看在眼里,舒伯伯打心眼里喜愛這孩子。1942年端午節(jié),吳組緗邀老舍來家里過節(jié),事后,老舍寫了兩首七律以記其事。其中一首專門寫了小江,字里行間,把一個(gè)天真爛漫的孩童形象描寫得栩栩如生:
《端午》(二首)
端午大雨,組緗兄邀飲,攜傘遠(yuǎn)征。幺娃小江著新鞋來往,即跌泥中。詩紀(jì)二事:
其二
小江腳短泥三尺,初試新鞋來去忙。
迎客門前叱小犬,學(xué)農(nóng)室內(nèi)種高粱。
偷嘗糖果佯觀壁,偶發(fā)文思亂畫墻。
可惜階苔著雨滑,仰天躓倒?jié)M身漿。
短短8句詩,就讓一個(gè)滿身童真與童趣的孩童形象躍然紙上。
冰心的孩子們
冰心曾在一篇回憶文章中寫道:“老舍和我們來往最密的時(shí)期,是在抗戰(zhàn)時(shí)代的重慶,我住在郊區(qū)的歌樂山,他常到山上馮玉祥將軍的住處。我們都覺得,他是我們朋友中最爽朗、幽默、質(zhì)樸、熱情的一個(gè)。我常笑著對(duì)他說:‘您來了,不像清風(fēng)入座,乃是一陣熱浪,席卷了我們一家人的心!那時(shí),他正扛著重慶的‘文協(xié)大旗,他卻總不提那些使他受苦蒙難的事。他來了,就和孩子們打鬧,同文藻喝酒,酒后就在我們土屋的廊上,躺在帆布床里,沉默地望著滔滔東去的嘉陵江,一直躺到月亮上來才走。”
老舍來冰心家,手里總要拎一包花生米或者瓜子、蠶豆什么的。走到山坡腳下他就大聲嚷起來:“有饅頭嗎?有茶嗎?客人來嘍!”一聽見舒伯伯的喊聲,孩子們一窩蜂地飛奔而出,把他包圍在中間,抱呀,跳呀,叫呀,鬧個(gè)不停。冰心平時(shí)管教孩子比較嚴(yán),給孩子們分花生、蠶豆都是按顆粒計(jì),老舍一到,限制全放開了:“咱們今天不數(shù)數(shù)兒,隨便吃!”孩子們問母親:“我們能吃多少個(gè)?”冰心說:“兩個(gè)!”老舍馬上插嘴:“不行,要說二十個(gè),二百個(gè)。”
一次,老舍到冰心家,落坐后,冰心忙進(jìn)里屋為他沏茶。當(dāng)冰心端著茶杯出來時(shí),老舍卻不見了。仔細(xì)一看,老舍正趴在地上,為冰心的兒子吳平尋找玩具熊呢!原來,吳平心愛的玩具熊不知藏在什么地方去了,他纏著舒伯伯為他尋找。結(jié)果,老舍在桌子下面的角落里把玩具熊給抓了出來。這一下可把吳平高興壞了,他摟著舒伯伯的脖子使勁的親個(gè)沒完。
孩子們覺得舒伯伯是最能平等對(duì)待他們的人,他總是不忘向孩子們打招呼,并和他們擺龍門陣,打聽學(xué)校的事,關(guān)心他們喂養(yǎng)的小山雀、小蟋蟀。老舍還常給孩子們寫信,這些信常常帶著畫。老舍本不善畫,他的畫和兒童的畫十分近似,譬如一只手就是一根直線,下面分5個(gè)小岔。不過,這種畫倒是很合孩子們的胃口,一看就懂。有一次,吳平接到舒伯伯一封“告急”信:“我的煙快吸完了,但沒有錢,你來這里的時(shí)候,別忘了帶香煙兩車?!边@種“老舍式”的玩笑,使孩子們開心極了。
孩子們漸漸長大了,老舍把自己寫的書都簽上名送給他們。有一回,孩子們居然和老舍討論起他的作品來,孩子們問:“舒伯伯,您的書里為什么好人都姓李呀?”老舍故意把臉一繃,說:“我就是喜歡姓李的。你們以后要做好孩子,下次我再寫書,書里的好人就都姓吳?!闭f得孩子們心花怒放,個(gè)個(gè)要爭當(dāng)好孩子。
抗戰(zhàn)勝利后,冰心一家去了日本。老舍去了美國,但他和孩子們的通信相當(dāng)頻繁。老舍還讓國內(nèi)的書店給孩子們寄書,如《駱駝祥子》《四世同堂》等。有一次,冰心的大女兒吳冰把老舍給她信中的一段念給母親聽,大意是,你們把我捧得這么高,我登上紐約的百層大樓,往下一看,覺得自己也真是不矮。小女兒吳青說:“舒伯伯給我的信里說,他在紐約就像一條喪家之犬!”冰心感嘆道,一個(gè)10歲的小女孩,哪里懂得一個(gè)熱愛祖國、熱愛人民的作家,去國懷鄉(xiāng)的辛酸滋味呢!
橫姑娘的故事
1938年春,馬宗融的妻子、作家羅世彌(筆名羅淑)病逝于成都。次年夏天,馬宗融帶著9歲的女兒馬小彌離開傷心地,來到重慶,在北碚復(fù)旦大學(xué)任教。馬宗融又當(dāng)?shù)之?dāng)媽,進(jìn)城開會(huì)、辦事,他都把女兒帶在身邊。
老舍是馬宗融的好友,每每進(jìn)城,白象街《新蜀報(bào)》報(bào)館院內(nèi)老舍的住所就是他們父女的落腳點(diǎn)。老舍和小姑娘也成了好朋友,并且非常疼愛她。老舍稱馬小彌為橫姑娘,言其胖,橫著長。“橫姑娘來啦!坐下吧。哪,這兒有花生,吃吧!”每次見馬小彌來了,老舍就這樣親切熱情地招呼她。在馬小彌的印象中,老舍總是穿著一件褪了色的中式長衫,說起話來慢條斯理,有滋有味的。馬小彌在一篇回憶文章中說:“許多兒時(shí)的記憶都已模糊了,惟獨(dú)和老舍伯伯在一起時(shí)的許多片斷,卻還歷歷在目,難以忘懷。我永遠(yuǎn)忘不了他在重慶北碚時(shí),和我們一起放風(fēng)箏,做游戲,春節(jié)時(shí)圍爐烤東西吃的快樂情景。真的,在所有大人中,老舍伯伯是最能得孩子們歡心的了。”
1942年,馬小彌要上初中了,因?yàn)槭窃诒表锗l(xiāng)村上的小學(xué),基礎(chǔ)差,到城里上中學(xué)趕不上進(jìn)度,功課不好。馬宗融常常因此責(zé)備女兒,這時(shí),橫姑娘的舒伯伯就出來解圍了:“來來來,我們講一個(gè)橫姑娘進(jìn)城上學(xué)的故事。”然后,他就即席編出一個(gè)段子來,講橫姑娘從鄉(xiāng)下到城里上學(xué),因?yàn)樘?,鬧了許多笑話,逗得大家笑個(gè)不停,馬宗融也不罵女兒了。
每逢節(jié)假日,舒伯伯總要帶馬小彌到小館吃一頓,還邊吃邊說:“我們的故事編到哪兒了?嗯,今天接著來講講橫姑娘怎樣過馬路……”一個(gè)故事講完了,舒伯伯還不忘丟下一句話:“欲知后事如何,且聽下回分解!”給橫姑娘留下一個(gè)懸念,一個(gè)期待。他又告訴橫姑娘:“前面講的故事可不要忘了喲,我還要寫下來編童話呢?!崩仙犭m然拿橫姑娘編故事,可并沒有取笑橫姑娘的意思。因?yàn)檫@位橫姑娘在鬧過種種笑話之后,終于克服重重困難,取得了好成績。舒伯伯用這種方式,鼓勵(lì)馬小彌努力學(xué)習(xí),天天上進(jìn)。
馬小彌曾多次聽舒伯伯對(duì)父親說:“孩子們可看的書太少了,我真想多寫些童話?!笔娌矊?duì)馬小彌說過:“你要是有心好好學(xué)習(xí),我將來真的寫一本橫姑娘的故事送給你?!?/p>
橫姑娘的童話故事,老舍終于沒有完成。而他們友誼的續(xù)篇,倒是由橫姑娘——馬小彌來完成了。
1979年,馬小彌到舒伯母家作客,看見一本英文小說《The Dram Singers》,舒伯母告訴馬小彌,這是舒伯伯1948年在美國紐約撰寫的《鼓書藝人》的英譯本。小說講的是唱大鼓的藝人方寶慶,從淪陷區(qū)北平逃難到重慶,在作家孟良的啟發(fā)幫助下,一家兩代人逐漸覺悟,參加到宣傳抗日的行列中去的故事??吹竭@本小說,馬小彌十分激動(dòng),因?yàn)闀刑峒暗那楣?jié),有許多都是她所熟悉的。她兒時(shí)生活在重慶,親眼目睹了父輩們義無反顧地投身抗戰(zhàn)文藝,廢寢忘食地為抗日救亡鼓與呼的情景。那時(shí),舒伯伯還帶她去過鼓書藝人山藥蛋的家,吃過他家的雜醬面。她與那個(gè)時(shí)代、那段生活,有著難解的緣分,每每想起,她的心里就覺得熱乎乎的。當(dāng)她得知《鼓書藝人》只有英譯本,沒有中文本,甚至連舒伯伯的手稿也下落不明時(shí),不禁深感遺憾。在舒伯母的支持和鼓勵(lì)下,馬小彌懷著對(duì)舒伯伯無比崇敬的心情,精心翻譯了《鼓書藝人》,填補(bǔ)了中文版的空白。該書出版后,廣受好評(píng)。著名作家樓適夷看了馬小彌譯的《鼓書藝人》之后,建議她把《四世同堂》的英文刪節(jié)本也譯出來。馬小彌在翻譯過程中,意外地發(fā)現(xiàn)那個(gè)英文刪節(jié)本比中文版整整多了13章。也就是說,國內(nèi)出版的《四世同堂》是沒有結(jié)尾的、不完全的版本,殊不知馬小彌竟將它的結(jié)尾找回來了。這可樂壞了舒伯母一家和老舍作品的愛好者們。
如今,馬小彌翻譯的《鼓書藝人》和《四世同堂》的結(jié)尾13章,都已收入《老舍全集》,算是有了完美的結(jié)果。馬小彌在紀(jì)念老舍誕辰100周年的文章中說:“我不信鬼神,但我希望有朝一日能見到老舍的英靈,對(duì)他說:‘親愛的伯伯,我沒能譯好您的書,但是我盡了心!”
(實(shí)習(xí)編輯:陳奡藝)