張慧雯
I am the Olympic Games mascot, a mixture of all the Brazilian animals. I was born out of the explosion of joy that happened when they announced that Rio would host the Olympic Games, on October 2, 2009. 我是奧運會吉祥物,融合了巴西所有動物的特征。2009年10月2日,當他們宣布里約將主辦奧運會時,人們頓時歡呼雀躍起來,我就由此誕生了。
I was born on October 2, 2009, but my age is not counted like yours, so nobody knows exactly what it is. But I live my life playing, jumping, running and smiling, just like all the kids. 我誕生于2009年10月2日,但是我的年齡計算方法和你們的不一樣,所以沒有人知道我的準確年齡。不過我就像所有小孩兒一樣,每天的生活除了玩耍、跳躍、奔跑就是微笑。
I can stretch and stretch and stretch myself, as much as I want. And since Im a mixture of Brazilian animals, I can do all the best things they can do: I can run faster, jump higher and be stronger. I can also imitate the voice of any animal—Im super-communicative! 我能把自己拉伸、拉伸、再拉伸,想伸多長就伸多長。因為我融合了巴西所有動物的特征,所以我能做所有他們最擅長的事情:我可以跑得更快,跳得更高,而且更為強壯。我還能模仿任何一種動物的聲音——各種動物的語言我都會說哦!
I play all Olympic sports. And I always hang out around the city! My favorite pastime3) is making new friends. Thats why Im always connected. I love meeting people from all over the world. My best friend of all is the Rio 2016 Paralympic Games mascot. 我會奧運會所有的運動項目。我還常常在里約城里閑逛!我最喜歡的消遣就是結(jié)交新朋友,這也是為什么我的身邊總是朋友不斷。我喜歡結(jié)識來自世界各地的人們。在所有朋友中,我和2016里約殘奧會吉祥物最要好。
I live in a tree-house, in the Tijuca Forest, which has become a meeting place for the gang. From my home, we can see the whole city and plan animal adventures. 我住在蒂茹卡國家森林公園的一個樹屋里,這里已經(jīng)成為小伙伴們聚會的地方。從我家我們不僅可以觀賞整個城市,還能策劃各種動物冒險活動。
To spread joy throughout the world and celebrate the friendship that flourishes8) between people from all over the world at this super sports event. 將快樂傳遍全世界,為來自世界各地的人們在這場體育盛事中綻放的友誼喝彩。
I am the Paralympic Games mascot, a magical creature, a fusion1) of all the plants in the Brazilian forests. I was born out of the explosion of happiness when we found out that the Paralympic2) Games were coming to Rio, on October 2, 2009. 我是殘奧會吉祥物,一個集巴西熱帶雨林里所有植物特征于一身的神奇生物。2009年10月2日,當?shù)弥獨垔W會將會在里約舉辦時,人們頓時狂歡起來,我就在這片歡樂中誕生了。
I was born on October 2, 2009, but my age is not counted like yours, so theres no way of knowing it exactly. All I know is that theres nothing better than playing, making friends and relaxing in the forest. 我誕生于2009年10月2日,但是我的年齡計算方法和你們的不一樣,所以我的準確年齡就無從得知了。我只知道,沒有比玩耍、交朋友和在森林里放松身心更美好的事情了。
I use my head. I really do! To get myself out of any jam, I can pull anything out of my head of leaves. After all, I know all the secrets of nature and I understand that with creativity, intelligence and determination, we can achieve whatever we want. 我會用腦子。我真的會!為了讓自己擺脫各種困境,我能從我那樹葉做的腦袋里拽出任何東西。畢竟,我知道大自然所有的秘密,我明白,只要有創(chuàng)造力、智慧和決心,我們就能獲得我們想要的一切。
I play all Paralympic sports. And I make the most of living in Rio by playing a lot and adventuring outdoors! When Im not running around, I like to open a book and learn about the world. I also love samba4) and all kinds of Brazilian music. I enjoy making friends and sharing what I know. My best friend is the Rio 2016 Olympic Games mascot. 我會殘奧會所有的運動項目。我會盡情玩耍,去戶外冒險,過好在里約的每一天!當我沒有在四處奔忙時,我喜歡翻開一本書,去了解這個世界。我還喜歡桑巴舞和各色各樣的巴西音樂。我喜歡交朋友,喜歡分享我所知道的一切。2016里約奧運會吉祥物是我最好的朋友。
Around and about, mixed in with nature. I take naps on a water lily in the middle of a refreshing5) lake. This way, I can make the most of photosynthesis6)—sun bathing for me is like a banquet7). 我四處為家,與大自然融為一體。我會在一片清涼的湖中心的一株睡蓮上小憩。這樣,我就能充分進行光合作用——日光浴對我而言就像一場盛宴。
1. fusion [?fju??n] n. (由不同的品質(zhì)、思想或事物結(jié)合而成的)新融合物
2. Paralympic [?p?r??l?mp?k] adj. 殘疾人奧運會的;殘奧會的
3. pastime [?pɑ?sta?m] n. 消遣;娛樂
4. samba [?s?mb?] n. 桑巴舞(巴西一種歡快的舞蹈)
5. refreshing [r??fre???] adj. 使人感到清爽的
6. photosynthesis [?f??t???s?nθ?s?s] n. 【生化】光合作用,光能合成
7. banquet [?b??kw?t] n. 盛宴,筵席
8. flourish [?fl?r??] vi. 繁榮;茂盛;興旺
What else do I like to do? 我還喜歡做什么事情?
What is my mission? 我的使命是什么?
Where do I live? 我住在哪里?
To inspire everybody to use creativity and determination to always reach further and have fun. 鼓舞所有人用創(chuàng)造力和決心不斷前進并享受其中的樂趣。