史介
讀了《雜文月刊》2016年10月(上)楊十郎先生的《掃清漢語奧吉亞斯牛圈》一文(以下簡稱《掃清》),既有同感,也有不同意見。
同感是,誠如楊先生所說,當(dāng)前在報刊、電視等媒體中,錯用詞語、讀音錯誤的情況屢見不鮮。筆者近年多次參加出版部門組織的圖書、報刊編校質(zhì)量檢查,深感許多報刊甚至是一些大報名刊,錯字別字、錯用詞語、文理不通、前后矛盾、褒義貶用、貶義褒用、知識錯誤、繁(體)簡(體)混用以及標(biāo)點符號、數(shù)字用法不規(guī)范等情況,所在多有,必須呼吁正確使用語言文字,保衛(wèi)漢語的純潔性,這也是建設(shè)社會主義精神文明的一個重要內(nèi)容。
不同意見是,筆者認(rèn)為對發(fā)展變化了的詞語含義應(yīng)當(dāng)遵從,而不可故步自封。
《雜文月刊》2016年7月(上)發(fā)表的楊先生的《“空穴來風(fēng)”辯正》,提出“空穴來風(fēng)”這個成語只能釋為“有根據(jù)”。8月(上)有讀者發(fā)文指出,根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》第5版(2005年)、6版(2012年)釋義,“現(xiàn)多用來指消息和傳說毫無根據(jù)”。對這個成語含義的發(fā)展變化(還是相反的含義),楊先生仍不以為然,詰問:“誰指,是經(jīng)典著述還是經(jīng)典文獻?”這個問題很好回答:是辭書。國家出版的辭書有這個職能,辭書中釋義發(fā)展變化了的詞語含義,應(yīng)當(dāng)遵從。
在《掃清》文中,楊先生又舉了一例,謂“美輪美奐”是一個“歌頌房屋眾多、房屋華美的成語”,中央臺(電視)“卻特別鐘情地重復(fù)幾十次地若干年地使用它——黃浦江的夜景美輪美奐,湄公河上的燈光美輪美奐,探戈跳得美輪美奐……這不是語言的發(fā)展、演變的問題,是誤用、濫用……”這種指錯是不對的?!懊垒喢缞J”的本義,確實是形容(不是“歌頌”)新屋高大美觀,但《現(xiàn)代漢語詞典》第5版、6版在釋義了本義后,又釋義“也形容裝飾、布置等美好漂亮”(注意這個“等”字)。這就是“美輪美奐”成語含義的發(fā)展變化。也就是說,現(xiàn)在“美輪美奐”既可形容新屋高大美觀,也可形容夜景燈光、舞蹈表演、雕塑等裝飾、布置、場面等,不應(yīng)該指錯。
漢語詞語含義的發(fā)展變化,還可舉出許多例證,如“道高一尺,魔高一丈”,原為佛家告誡修行的人警惕外界誘惑的話,意思是修行到一定階段,就會有魔障干擾破壞而可能前功盡棄。后來比喻取得一定成就后遇到的障礙會更大,也比喻正義終將戰(zhàn)勝邪惡(這兩處比喻,已非本義)?!冬F(xiàn)代漢語詞典》第6版又對此作了發(fā)展變化:“也說魔高一尺,道高一丈。”現(xiàn)我們用這個成語,難道只能用“原為”的本義嗎?難道“道”“魔”二字變換位置也指錯嗎?
詞語含義的發(fā)展變化,并非今日始,如大家熟知的成語“明目張膽”,現(xiàn)在用以形容公開地、無所顧忌地做壞事,是個貶義語。但這個成語原為褒義,最早出于《史記》,是贊揚陳勝的。張耳、陳馀見陳勝起義便投奔了他。他們在歷數(shù)了秦王滅人國家、絕人后世等罪孽后,盛贊陳勝“瞋目張膽”,即睜大眼睛、放大膽量?!短茣分胁艑ⅰ安_”改成“明”。再如“五花八門”,原來是指“五花陣”與“八門陣”,都是古代兵法中的陣法名稱,現(xiàn)在用以形容花樣繁多或變幻多端。還有“一退六二五”(“退”是“推”的諧音,有時也說“一推六二五”),原本是一句珠算斤兩法口訣。過去的秤是十六兩為一斤,如果一斤價格為一元的商品,一兩的價格即是六分二厘五,二兩應(yīng)為一角二分五厘……這樣推算下去,也就是多一兩就多一個六分二厘五。商人掌握了這個規(guī)律后,便可口算唱出“一退六二五,二為一二五”。后來,人們借用“一退六二五”,變?yōu)槌烧Z“一推六二五”,表示對某事推出去不管不問,不負(fù)責(zé)任。這些成語,隨著歷史的進展,都已不再用本義而用發(fā)展變化了的含義。如果依然固守本義,那么現(xiàn)在我們使用這些成語發(fā)展了的含義,必定會被指錯,而事實上這是不可能的。筆者參加圖書、報刊編校質(zhì)量檢查,就是以辭書釋義的含義為準(zhǔn)。
不必說民國年間的辭書,就是將新中國成立后50年代的辭書與改革開放之后國家出版的辭書比較一下,就會發(fā)現(xiàn)有許多詞語含義發(fā)展變化的情況和對一些字、詞的規(guī)范。同時隨著時代的發(fā)展進步,還不斷出現(xiàn)一些新詞語,如近年出現(xiàn)的“蠻拼”“顏值”等,都已被媒體廣泛使用。相信此后辭書再版時,一些有生命力的新詞語,經(jīng)過國家有關(guān)部門認(rèn)定,會逐漸收入的。如果用字、用詞、用語不以國家出版的辭書為準(zhǔn),而是各行其是,那必然造成漢語的極大混亂。