劉穎
摘要:近年來(lái),跨文化意識(shí)的培養(yǎng)已日益成為外語(yǔ)教學(xué)的重要指導(dǎo)思想之一,而英語(yǔ)教學(xué)作為異質(zhì)文化導(dǎo)入的重要手段,其本身又是一種跨文化交際活動(dòng)。因此,跨文化差異勢(shì)必會(huì)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的方方面面產(chǎn)生影響。本文從跨文化差異和培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)的角度談在英語(yǔ)教學(xué)中教學(xué)策略的運(yùn)用,著重討論了在這聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四項(xiàng)技能的教學(xué)中應(yīng)充分考慮到跨文化差異對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)策略運(yùn)用的影響,以及教學(xué)策略中應(yīng)充分引入跨文化意識(shí)。
試看以下兩個(gè)例子:當(dāng)你因不熟悉英語(yǔ)名詞復(fù)數(shù)的不規(guī)則變化而說(shuō)出“There are many sheeps”這樣的句子時(shí),本族語(yǔ)者會(huì)因你是非母語(yǔ)者而原諒你的語(yǔ)法錯(cuò)誤,并且也能正確理解你傳遞的信息。也就是說(shuō),語(yǔ)法錯(cuò)誤并不會(huì)構(gòu)成交際障礙而引起反感導(dǎo)致交際失敗。相反,如果你因不了解英文詞“gay”所蘊(yùn)含的“同性戀”的文化內(nèi)涵,而在參加完party后問(wèn)同伴“Are you gay today?”你會(huì)招來(lái)對(duì)方憤怒的瞪視卻還不知自己到底錯(cuò)在哪里。本來(lái)的好意卻不被理解,不言而喻,這是語(yǔ)言的文化特性在發(fā)揮作用,不了解所學(xué)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵勢(shì)必不能用其進(jìn)行有效交際。
由此我們可以得到啟示:在英語(yǔ)教學(xué)中要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系,應(yīng)提高對(duì)中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí)并注重文化知識(shí)的傳授。
一、注重聽(tīng)說(shuō)教學(xué)策略中的跨文化意識(shí)
一直以來(lái)許多人都認(rèn)為,在聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中沒(méi)有什么策略可言,只要多放幾遍錄音,多花一點(diǎn)時(shí)間在聽(tīng)上,“熟能生巧”,學(xué)習(xí)者就一定能聽(tīng)懂了。背景知識(shí)的介紹是一直被忽略的。然而,跨文化差異使越來(lái)越多的人意識(shí)到聽(tīng)力理解在很大程度上取決于對(duì)背景知識(shí)的熟悉與否。聽(tīng)者對(duì)有關(guān)背景知識(shí)的了解程度會(huì)影響其理解的質(zhì)量。缺乏應(yīng)有的背景知識(shí)通常是理解失敗的主要因素。(王篤勤,2002:117)在這種情況下,教師應(yīng)辟出一定的時(shí)間在聽(tīng)前,充分介紹背景知識(shí)。所用的語(yǔ)言不限定是目的語(yǔ),可以是本國(guó)語(yǔ)言,在聽(tīng)力練習(xí)前展示給學(xué)生,或者也可以列出聽(tīng)力練習(xí)中可能出現(xiàn)的與本國(guó)文化內(nèi)涵有差異的詞進(jìn)行解釋,這樣都能使學(xué)習(xí)者熟悉背景知識(shí),提高聽(tīng)力理解的效率。
會(huì)話教學(xué)和聽(tīng)力教學(xué)一樣,單憑給學(xué)習(xí)者時(shí)間說(shuō)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,這樣也不能達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果。教師在讓學(xué)習(xí)者說(shuō)之前要充分告知其對(duì)話內(nèi)容發(fā)生的背景,讓他們了解該說(shuō)什么,該怎么說(shuō)。與此同時(shí),必要的交際策略和交際技巧教師也應(yīng)盡量向?qū)W生展示。
二、培養(yǎng)跨文化意識(shí)的必要性
1、興趣是最好的老師。
進(jìn)一步激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使他們體驗(yàn)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,從而真正愛(ài)學(xué)英語(yǔ)、學(xué)好英語(yǔ)。所以,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中適時(shí)適量地進(jìn)行跨文化教學(xué)是必要的?!队⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),有益于培養(yǎng)世界意識(shí)?!?/p>
2、跨文化意識(shí)的形成是得體運(yùn)用語(yǔ)言的前提。
《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的形成建立在學(xué)生語(yǔ)言技能,語(yǔ)言知識(shí),情感態(tài)度,學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上。” 可見(jiàn)豐富合理的跨文化意識(shí)是得體運(yùn)用語(yǔ)言的前提。只有在了解了英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)俗,生活方式,道德標(biāo)準(zhǔn)等多方面的內(nèi)容和了解了英語(yǔ)運(yùn)用的文化背景的前提下,學(xué)生才能更得體地綜合運(yùn)用英語(yǔ)交際。
三、樹(shù)立文化意識(shí),注重文化知識(shí)的傳授
在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí),就在傳授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化知識(shí),這樣做的好處是:文化知識(shí)加深了學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)音知識(shí)時(shí)進(jìn)行。如:“freeze”這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”、“結(jié)冰”,而在一個(gè)私人擁有槍支的美國(guó)社會(huì)中,一位留學(xué)生因聽(tīng)不懂美國(guó)人的口語(yǔ)“Freeze!”(站住、不許動(dòng))而被槍殺。在美國(guó)社會(huì)中,“Freeze!”是人人皆知的日常用語(yǔ),假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)文化知識(shí)就不至于付出生命的代價(jià)。
除了語(yǔ)言本身所承載的文化涵義外,西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式、宗教信仰、思維方式等等都有著濃厚的文化背景和底蘊(yùn)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向?qū)W生介紹文化背景知識(shí)。如:在中國(guó)稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方“老”卻意味著衰朽殘年、去日無(wú)多,因此西方人都忌諱“老”,都不服“老”。有位導(dǎo)游講過(guò)這樣一件事:在一次帶隊(duì)旅游中,我們的導(dǎo)游看到一位美國(guó)老太在艱難地爬山時(shí),便上前去攙扶她,卻遭到了老人的拒絕。為什么會(huì)發(fā)生這種事呢?因?yàn)樵诿绹?guó)這樣一個(gè)老人普遍得不到尊重的社會(huì)里,老人們養(yǎng)成了不服老、堅(jiān)持獨(dú)立的習(xí)慣。所以美國(guó)的老人都不喜歡別人稱其為老人。
總之,英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)與語(yǔ)言知識(shí)占有著同等重要的地位。教、學(xué)、考核方面都必須意識(shí)到它的重要性并將其作為教學(xué)過(guò)程中的不可缺少的組成部分加以實(shí)施。作為英語(yǔ)教師,我們必須增強(qiáng)文化意識(shí)并適時(shí)傳授它,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,幫助學(xué)生進(jìn)行得體、有效的交際。
參考文獻(xiàn):
[1]嘉祖,2000,《跨文化交際 —— 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)中的隱蔽文化》[M],南京:南京師范大學(xué)出版社。
[2]束定芳 莊智象,1996,《現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué) —— 理論、實(shí)踐與方法》[M],上海:上海外語(yǔ)教育出版社。)