⊙曹萌萌[哈爾濱師范大學(xué)文學(xué)院, 哈爾濱 150025]
惟在興趣,盡得風(fēng)流——盛唐詩的“興趣”內(nèi)涵
⊙曹萌萌[哈爾濱師范大學(xué)文學(xué)院, 哈爾濱 150025]
“興”是中國古典詩歌特有的表現(xiàn)手法,歷來廣受詩歌評論者的關(guān)注,嚴(yán)羽《滄浪詩話》首次將其與“趣”結(jié)合,提出“興趣”的理論,并以此來論盛唐詩歌。盛唐詩“吟詠情性”的內(nèi)容、“無跡可求”的技巧,以及“言有盡而意無窮”的韻味,是對嚴(yán)羽“興趣”說最好的體現(xiàn)。
興趣說 盛唐詩 《滄浪詩話》 嚴(yán)羽
中國是詩的國度。唐詩無疑是中國古典詩歌的頂峰,而盛唐詩,更是頂峰上的頂峰。南宋嚴(yán)羽在《滄浪詩話》中評價盛唐詩曰:“詩者,吟詠情性也。盛唐諸人惟在興趣,羚羊掛角,無跡可求。故其妙處透徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮。”這是在中國文學(xué)批評史上首次將“興”這一美學(xué)內(nèi)涵與“趣”結(jié)合,嚴(yán)羽以此來論盛唐詩,是有其深刻的內(nèi)涵和目的的,我們從“興趣”的發(fā)展脈絡(luò)開始,沿著滄浪鋪設(shè)的路,探究一下盛唐詩是如何“惟在興趣”的。
嚴(yán)羽所謂之“興趣”,實(shí)際上就是中國古典詩歌中興寄的表現(xiàn)手法。它最初起源于《詩經(jīng)》中的比興傳統(tǒng),是一種托物于事,取譬引類,起發(fā)己心的寫作手法?!冻o》中屈原將其進(jìn)一步發(fā)揮“,其志潔,故其稱物芳”,賦予香花香草以高尚的品德和高潔的人格,惡花惡草便是奸佞邪惡的,他將感情融入景物之中,形成“香草美人”的手法,這也是屈原對比興的繼承與發(fā)展。
待到六朝時期,文學(xué)批評興盛,眾詩評家對興寄的手法做了更系統(tǒng)的闡述。陸機(jī)謂之“遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛;悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春”。劉勰謂之“情往似贈,興來如答”。摯虞謂之“興者,有感之辭也”。此一時期的興寄手法已不再單純地停留在外物這一層面上,而是指外界景物與內(nèi)心相互碰撞感發(fā)而產(chǎn)生的情感與理性思索,自然界的草木榮枯、四時更迭,都會觸動文人內(nèi)心的神經(jīng),從而引起文思。
嚴(yán)羽的“興趣”說,便是站在這樣一個高度之上提出來的,他既繼承了前人的理論成果,又將其發(fā)展,在嚴(yán)羽的概念里,興趣是借自然景物以傳情達(dá)意,是詩歌的顯而不露、余味無窮,而這一切,在他所極力推崇的盛唐詩中有最完美的呈現(xiàn)。
嚴(yán)羽說盛唐詩惟在興趣,而其中“興趣”的具體內(nèi)涵,實(shí)際上包括三方面,即內(nèi)容上要“吟詠情性”,表達(dá)詩人真實(shí)的感情和心理;技巧上要“無跡可求”,遵循中國古典詩歌的含蓄特點(diǎn);最后,詩歌結(jié)尾要有綿綿不盡的韻味,“言有盡而意無窮”,如余音繞梁,三日不絕。唯有這樣的詩,方可稱其為“興趣”,方可具“正法眼”,方可入“第一義”。
(一)吟詠情性的詩歌內(nèi)容 儒家的“詩言志”傳統(tǒng)與陸機(jī)提出的“詩緣情”是我國古代影響極為深遠(yuǎn)的詩歌理論,歷來關(guān)于兩者之異同的論辯也是層出不窮,但是,無論是言志還是緣情,其核心都是在說明,詩歌是要表達(dá)人內(nèi)心的真實(shí)感受的,心有所感,發(fā)而為詩,盛唐諸公便是以這樣的方式,創(chuàng)作出一首首“吟詠情性”的千古名作。
飄逸者如太白,作為盛唐詩歌最典型的代表,李白在詩中毫無掩飾地表達(dá)著自己在各個階段各種不同經(jīng)歷下的真實(shí)感受。蔑視權(quán)貴,抒發(fā)一腔憤憤不平之氣時,他高呼“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”;躊躇滿志,希冀一展抱負(fù)之時,他自信地吟出“但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙”,真誠地呼喚“吾亦澹蕩人,拂衣可同調(diào)”,他毫不克制地表達(dá)著自己想要像謝安那樣運(yùn)籌帷幄、決勝千里,然后再像魯仲連一樣功成身退、意輕千金,是因?yàn)樵谒麅?nèi)心深處,是真的有一個濟(jì)世報國的理想存在的;赦罪放還,驚喜交加之時,他輕快地唱著“千里江陵一日還”;面對自己崇拜的偶像,他更是直言“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞”“解道澄江凈如練,令人長憶謝玄暉”。如果要用一個字來形容李白,最恰當(dāng)不過就是“真”,是真實(shí)、真誠、真摯、天真,他將這一份真糅雜在自己的每一首詩中,用詩歌為自己代言,用詩歌抒發(fā)自己的真實(shí)感受,這樣的作品無法不讓人喜愛并為之動容。
嚴(yán)羽說:“唐人好詩,多是征戍、遷謫、行旅、離別之作,往往能感動激發(fā)人意?!边@說明唐詩是蘊(yùn)含著充沛的感情故而感人的,在那個通訊并不發(fā)達(dá)的年代,不管是征戰(zhàn)沙場、生死未卜,還是去國遠(yuǎn)游、杳無音訊,分離對人內(nèi)心的沖擊是巨大的,詩人將這些情感一一訴諸詩歌。高適面對離別時“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”的樂觀,杜甫“明日隔山岳,世事兩茫?!钡谋^,都真實(shí)地訴說著詩人面對離別時的心理狀態(tài)。沉郁如杜甫,懷著一顆關(guān)注蒼生的赤子之心,他把對國家,對親人,對朋友的滿滿情誼寫在詩中,與朋友久別重逢,他感嘆“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”;喜聞戰(zhàn)爭勝利,他吟誦著“劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳”;真實(shí)而激烈的情感躍然紙上,仿佛將讀者帶到那個戰(zhàn)爭頻仍的年代,感受那一份歡喜與憂愁。此外如王昌齡借女子的口吻輕吟“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”;李頎面對連年的戰(zhàn)爭發(fā)出“年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見蒲桃入漢家”的嘆息,都是詩人對戰(zhàn)爭的真實(shí)控訴,或許他們無力左右現(xiàn)實(shí)的形勢,但是在詩歌中,他們可以暢所欲言,抒發(fā)一己之懷。
盛唐諸公就是這樣用一顆赤誠的詩心,傳達(dá)著真實(shí)而感人的情思,不需要刻意,都是詩人內(nèi)心世界的真實(shí)寫照,感時、感事、感物而發(fā),卻有著“感動激發(fā)人意”的力量。
(二)無跡可求的詩歌技巧 無跡可求作為詩歌的一種藝術(shù)技巧,歷來受到很多詩評者的青睞。皎然《詩式》謂“但見情性,不睹文字”,為詩道之極。胡應(yīng)麟說:“盛唐絕句,興象玲瓏,句意深婉,無工可見,無跡可求?!边@正是沿襲嚴(yán)羽“羚羊掛角,無跡可求”之說而來。嚴(yán)羽稱贊漢魏詩“詞理意興,無跡可求”。這里的“無跡可求”是指詩歌在語言、內(nèi)容、意象和手法上的渾融完整,既具有這四個條件,同時又不能割裂開來,它們形成一個完整的體系存在于詩中,讀者感受到的是這一個整體。另外嚴(yán)羽說:“不涉理路,不落言筌者,上也?!边@是指詩歌中看不到雕琢的痕跡。盛唐詩在敘事抒情,寫景狀物上的自然而然,毫不費(fèi)力,使其既不像晚唐苦吟詩的字雕句琢,也不像宋詩的堆砌典故、晦澀生硬。以岑參的《逢入京使》為例:
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
此詩作于詩人第一次遠(yuǎn)赴西域的漫漫征途中,背井離鄉(xiāng),遠(yuǎn)離家人,詩人內(nèi)心有萬千不舍,都凝于首句中的一“望”字,回首遠(yuǎn)眺家的方向,故鄉(xiāng)卻早已消失于漫漫天際之中。詩人不覺黯然神傷,淚濕襟袖。正當(dāng)這思念無處傾訴之時,偶遇舊相識,情急之下,來不及尋找紙筆,來不及寫信,甚至來不及下馬,兩個行色匆匆的旅人,擦肩而過,只求對方向家人報一聲平安就夠了。這首詩最大的亮點(diǎn)就在于不假雕琢,一氣呵成,平易之中又有著濃濃的韻味和真摯的感情。清人劉熙載說:“詩能于易處見工,便覺親切有味。”詩人的那一聲“平安”,是最簡單的語言,卻也最重要,包含著對家人和故鄉(xiāng)的無限思念與懷戀。詩人將千百年來離家在外的人心中所想而口中所無的感情就這樣一語道出,實(shí)為親切有味矣。
(三)言有盡而意無窮的詩歌韻味 “言有盡而意無窮”,這里的言,當(dāng)指詩歌的語言文字;而“意”,當(dāng)指意境。意境是中國美學(xué)的核心范疇,是中國古典詩詞的靈魂。從道家美學(xué)的“言不盡意”,到鐘嶸的“文已盡而意有余”、皎然的“文外之旨”,再到王國維的“有我之境”與“無我之境”確立,意境始終伴隨著中國文學(xué)一路前行,豐富的意境是一首優(yōu)秀的詩歌必不可少的一個條件。冠絕古今的盛唐詩,更是講求多重意境,講求余音繞梁的韻味。
“言有盡而意無窮”有兩層含義,第一種是指一首詩或一句詩中包含多重意境,幾種意境相互交織地存在于詩中,使得詩歌呈現(xiàn)出深刻而豐富的內(nèi)涵。如杜甫的《野老》:
野老籬邊江岸回,柴門不正逐江開。漁人網(wǎng)集澄潭下,賈客船隨返照來。長路關(guān)心悲劍閣,片云何意傍琴臺?王師未報收東郡,城闕秋聲畫角哀。
首先,整體來看,詩歌前兩聯(lián)描寫自己新的居所——成都草堂之景。隨意自然的建筑,溫馨的生活環(huán)境,舒適安閑的生活狀態(tài),充滿村野之趣。后兩聯(lián)卻籠罩著一層濃濃的哀思,傳達(dá)著詩人傷感迷亂的意緒,這是一雙重意境。單看第三聯(lián),詩人長期經(jīng)歷顛沛流離的生活,此刻寓居蜀地,“長路關(guān)心悲劍閣”,劍門失守,這漫漫長路就是橫亙于眼前的萬丈深淵,無法跨越,所以他慨嘆“片云何意傍琴臺”這片云,就是漂泊無依的詩人,琴臺,是當(dāng)年司馬相如與卓文君當(dāng)壚之地,即詩人所在的蜀地。僅僅這兩句中就包含對故鄉(xiāng)親友的思念,對國內(nèi)局勢的關(guān)心,對漂泊生活的無奈,對前路的迷茫,對報國無門的痛苦等意蘊(yùn)和內(nèi)涵。
第二種是指詩歌結(jié)尾留給人的余味,詩歌雖然結(jié)束,但是卻給人留下無盡的想象空間。這在盛唐詩歌中比比皆是:
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。(李白《送孟浩然之廣陵》)
峰回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。(岑參《白雪歌送武判官歸京》)
惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波。(賀知章《回鄉(xiāng)偶書》)
不管是友人離去后留下那迢迢無盡的山水,還是游子歸來后面對家園的一片鏡湖,詩人都是讓整首詩的畫面就此定格,沒有任何的情緒表達(dá)與心理描寫,沒有任何的傷感與喜悅,甚至人物都沒有出現(xiàn)在畫面中,然而,正因?yàn)檫@樣,留給讀者的卻是無盡的思考與聯(lián)想,這景物的背后,又有多少故事與感情?詩歌雖結(jié)束而余音卻裊裊,引人深思。
以上三點(diǎn),正是盛唐詩歌對嚴(yán)羽“興趣”說的內(nèi)涵之體現(xiàn),需要說明的是,首先,盛唐詩歌的奇妙之處不僅僅只有這三點(diǎn),我們這里的論述是根據(jù)嚴(yán)羽《滄浪詩話》的觀點(diǎn)提煉出來的內(nèi)涵,至于盛唐詩在其他方面的魅力不是本文所要關(guān)注的焦點(diǎn)。其次,各個內(nèi)涵之間并不是相互孤立存在的,往往在一首詩中同時包含這三個方面的內(nèi)涵,它們相互滲透,融合成為一個整體,也正是這樣的詩歌才更加充滿魅力。再次,我們論述盛唐詩的內(nèi)涵,并不是說其他時代的詩歌就不具有這些特點(diǎn),而是相比之下,這些特點(diǎn)在其他時期的詩歌多是偶一為之,不具有整體性和系統(tǒng)性,而盛唐的絕大多數(shù)詩歌整體上都呈現(xiàn)出以上所說的三個內(nèi)涵特征,這也是盛唐詩區(qū)別于其他時期的詩歌并冠絕古今的一個原因。
嚴(yán)羽的《滄浪詩話》在詩歌批評史上占有舉足輕重的位置,他將中國傳統(tǒng)詩歌理論中的“興”的內(nèi)涵進(jìn)一步發(fā)展,提出“興趣”的理論,并推崇漢魏盛唐詩歌,以之為作詩準(zhǔn)的,但是,后代對嚴(yán)羽“興趣”理論褒貶不一,有的學(xué)者看到了滄浪以禪論詩的獨(dú)特性和巧妙性,看到了《滄浪詩話》的系統(tǒng)性與全面性,也有的學(xué)者大批滄浪,認(rèn)為他的理論過于抽象,過于惝恍迷離。其實(shí),滄浪的以禪論詩,正和他的“興趣”理論不謀而合?!芭d趣”是一種比興寄托的表現(xiàn)手法,而以禪論詩正是一種比興式的論詩手法。所謂“羚羊掛角”,正是運(yùn)用典故,通過形象的說法來譬喻詩歌的不著痕跡,不假雕琢的特點(diǎn),羚羊掛在樹上不給敵人留下任何腳印,正如詩歌創(chuàng)作不留下任何刻意雕琢的痕跡,比喻得明明很恰當(dāng)而貼切;所謂“空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象”,看似迷離惝恍,實(shí)際上也就是通過以物作比,說明詩歌朦朧含蓄的特征,這幾種物象,可遇而不可求,不正像一首優(yōu)秀的詩歌的意蘊(yùn)一樣嗎?天然存在,刻意去捕捉反而無法獲得。他用這樣的意象來論盛唐詩,是很符合其特點(diǎn)的,又何來過于抽象之說?
又有學(xué)者說嚴(yán)羽論詩過于追求詩歌的藝術(shù)形式,而忽略了詩歌內(nèi)容,這里還是要辯證地來看,一方面,嚴(yán)羽為詩下的定義便是“吟詠情性”,即是詩歌在內(nèi)容上要言為心聲。他還說“唐人尚意興而理在其中”,這里的“理”,不管是義理還是哲理,也都是針對內(nèi)容而言的,所以嚴(yán)羽還是很看重詩歌內(nèi)容的豐富與情感的充沛的,即使是論述技巧,他也從未脫離開內(nèi)容而空泛地加以論述,如前面我們所說的盛唐詩之“無跡可求”即是很好的例子。另一方面,在當(dāng)時的詩壇上,江西詩派獨(dú)當(dāng)一面,其作詩追求“無一字無來處”“以文字為詩,以議論為詩,以才學(xué)為詩”,為詩壇帶來了很多的負(fù)面影響,嚴(yán)羽推崇漢魏盛唐詩,并著重提出其藝術(shù)技巧上的成功之處,是針對這一現(xiàn)象而言的,所以嚴(yán)羽自己也說“雖獲罪于世之君子不辭也”。
總之,盛唐詩“吟詠情性”的詩歌內(nèi)容,“無跡可求”的技巧,“言有盡而意無窮”的韻味是對滄浪“興趣”之內(nèi)涵的真實(shí)體現(xiàn),其“興趣”的旨?xì)w是“透徹玲瓏,不可湊泊”的詩境。經(jīng)過歷史的淘洗與沉淀,今天我們回顧中國古典詩歌的浩渺蒼穹,那惟在興趣,盡得風(fēng)流的盛唐詩依然是璀璨星空中最耀眼的一顆。
注釋
①⑧⑩???? (宋)嚴(yán)羽著,郭紹虞校釋:《滄浪詩話校釋》,人民文學(xué)出版社1983年版,第26頁,第198頁,第148頁,第26頁,第148頁,第26頁,第27頁。
② (晉)陸機(jī)著,張少康集釋:《文賦集釋》,人民文學(xué)出版社2002年版,第20頁。
③ (梁)劉勰著,周振甫注釋:《文心雕龍注釋》,人民文學(xué)出版社1981年版,第494頁。
④ 郭紹虞:《中國歷代文論選》,上海古籍出版社1979年版,第190頁。
⑤⑥ 王克讓:《河岳英靈集注》,巴蜀書社2006年版,第1頁,第122頁。
⑦ (唐)司空圖著,郭紹虞集解:《詩品集解》,人民文學(xué)出版社1981年版,第52頁。
⑨ (明)胡應(yīng)麟:《詩藪》,上海古籍出版社1958年版,第114頁。
? (清)劉熙載:《藝概》,上海古籍出版社1978年版,第69頁。
[1]王運(yùn)熙,顧易生.中國文學(xué)批評史[M].上海:上海古籍出版社,2002.
[2]丁福保輯.歷代詩話續(xù)編[M].北京:中華書局,1983.
[3]陳伯海.說“興趣”——讀《滄浪詩話》札記之一[J].文藝?yán)碚撗芯浚?982(2).
作 者:曹萌萌,文學(xué)碩士,哈爾濱師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向:唐宋文學(xué)。
編 輯:趙紅玉 E-mail:zhaohongyu69@126.com