国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

典籍《茶經(jīng)》中文化因素翻譯策略研究

2017-02-04 10:39:04賈曉剛
福建茶葉 2017年7期
關(guān)鍵詞:茶經(jīng)典籍道家

賈曉剛

(西京學(xué)院外語系,陜西西安 710123)

典籍《茶經(jīng)》中文化因素翻譯策略研究

賈曉剛

(西京學(xué)院外語系,陜西西安 710123)

我國(guó)的翻譯研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)寬,不再局限于語言層面的翻譯視角,還將翻譯與歷史、文化、社會(huì)等因素相聯(lián)接,它不再是簡(jiǎn)單的語言轉(zhuǎn)換形式,還成為了一種文化之間交流和傳遞的手段?;谖幕g觀的視角,我們可以對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)茶文化典籍《茶經(jīng)》進(jìn)行翻譯,充分運(yùn)用文化翻譯的理論和觀點(diǎn),挖掘中國(guó)傳統(tǒng)茶文化典籍《茶經(jīng)》中的中國(guó)傳統(tǒng)文化因素,探索對(duì)典籍《茶經(jīng)》文本譯語中文化空白的翻譯路徑。

《茶經(jīng)》;中國(guó)傳統(tǒng)茶文化;文化翻譯;策略

典籍《茶經(jīng)》是我國(guó)傳統(tǒng)茶文化的代表作,它在歷史的流逝下不斷完善和豐富,蘊(yùn)含有深邃的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵和哲理思想,為世人所矚目。本文基于文化翻譯論的視角,對(duì)典籍《茶經(jīng)》進(jìn)行翻譯,重點(diǎn)闡釋典籍《茶經(jīng)》中對(duì)于人生、生命、文化生活的基本理念和觀點(diǎn),較好地實(shí)現(xiàn)了文化交流和傳播的功效。

1 典籍《茶經(jīng)》中的文化因素及內(nèi)涵

典籍《茶經(jīng)》記載了中國(guó)傳統(tǒng)茶文化內(nèi)容,它包羅了關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的起源和發(fā)展過程,融會(huì)了中國(guó)傳統(tǒng)儒釋道三家的哲理和文化思想元素。

1.1 典籍《茶經(jīng)》中的儒家文化元素

在典籍《茶經(jīng)》之中,對(duì)于儒家思想的哲學(xué)闡釋和解答可以表述為以下內(nèi)容:尊師重道、克己復(fù)禮。在儒家的經(jīng)典論著《論語》之中,闡述了儒家的三綱五常、天道人倫、為文為人、治國(guó)興邦的觀點(diǎn)和思想,它強(qiáng)調(diào)和推崇倫理,期望所有的行為活動(dòng)都要合乎禮儀標(biāo)準(zhǔn),飲茶也不例外。在典籍《茶經(jīng)》之中,就遵從了儒家的禮儀標(biāo)準(zhǔn),注重和講究茶文化中的儀式感,在種茶、炒茶、泡茶、品茶等行為活動(dòng)中,都要求依照一定的禮儀規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。另外,對(duì)于茶具的選擇也頗為講究,對(duì)于不同活泉水在不同的茶具之中浸泡也有講究,品茗時(shí)的行為也強(qiáng)調(diào)“有度”,完美地體現(xiàn)出中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中的儒家中庸思想。

1.2 典籍《茶經(jīng)》中的道家文化元素

在典籍《茶經(jīng)》之中,遵從了道家的“無欲無為”的思想觀念,在道家的《道德經(jīng)》代表作之中,講究道法自然,無欲無求,主張萬事萬物都要依循自然的法度和準(zhǔn)則,不能主觀干涉和限制,正所謂“上善止水,水利萬物而不爭(zhēng)”,成為了道家的經(jīng)典思想和哲理觀念。在典籍《茶經(jīng)》之中,也講究休養(yǎng)和遵循自然生長(zhǎng)的規(guī)律,強(qiáng)調(diào)不能違反自然生長(zhǎng)的規(guī)律進(jìn)行種茶、炒茶等。同時(shí),在品茗茶葉的過程中,也強(qiáng)調(diào)養(yǎng)生休息,講究心神合一,以實(shí)現(xiàn)生生不息的完美境界。在典籍《茶經(jīng)》之中,對(duì)于茶文化與道家思想的融合進(jìn)行了如下的描述:品茶需要在優(yōu)雅之境中,以平和的心態(tài)品茗,并在茶水沖泡的過程中,動(dòng)作要柔和而徐緩,對(duì)于茶溫、茶色和茶香要講究自然,令人有回味無窮、舒適快意之感。

2 典籍《茶經(jīng)》的哲理思想分析

典籍《茶經(jīng)》的核心思想即“中庸”思想和哲理文化內(nèi)容,它在文化翻譯策略的運(yùn)用理念下,需要加以融合運(yùn)用。典籍《茶經(jīng)》是古漢語文學(xué)作品,它的文學(xué)高度是勿庸置疑的,其文化特點(diǎn)也包括了形意相合的主要特征,語句具有古漢語的晦澀難懂的特點(diǎn)。在這些古漢語詞句之中,內(nèi)蘊(yùn)有深刻的中國(guó)儒家哲理思想:中庸思想,如:典籍《茶經(jīng)》中的“敬”的核心理念就表達(dá)出中庸思想的敬人敬己觀點(diǎn),“和”的理念也表達(dá)出中庸思想的謙和中庸思想。

2.1 修身養(yǎng)性之悟

典籍《茶經(jīng)》中的文化元素與儒家思想不謀而合,儒家思想中的“修身齊家治國(guó)”觀點(diǎn),正切合典籍《茶經(jīng)》的文化精髓和要旨,在典籍《茶經(jīng)》中的茶文化之中,講述到人們飲茶可以獲得修身養(yǎng)性之悟,可以充分領(lǐng)略和體會(huì)到休閑舒適的生活感受,并將這種對(duì)生活的愜意之感全部融入到飲茶之中。人們閱讀典籍《茶經(jīng)》正是人們尋求修身養(yǎng)性之悟的重要途徑和方法,也是提升人們?yōu)槿颂幨赖牧己萌ヌ帯?/p>

2.2 茶性和諧之悟

中國(guó)傳統(tǒng)茶文化起源于東晉,隨后不斷興盛,到唐宋時(shí)期尤為昌盛,在茶文化不斷深入民眾的過程中,也傳播了其核心的茶道精神,即“和”的茶道精神和文化內(nèi)涵。在茶葉與茶水沖泡的過程中,可以看到茶葉與茶水的融合,由此也可以悟出典籍《茶經(jīng)》中的“和”的中庸思想。在種植茶葉的過程中,也可以感受到茶葉自然生長(zhǎng)過程中的習(xí)性和規(guī)律,由此領(lǐng)悟到人與自然相處和諧的中庸思想和理念。在品茗茶葉的過程中,觀賞茶葉徐緩飄浮于水中的浸泡場(chǎng)景,可以令人感受到平和的心態(tài),領(lǐng)略到平和的茶境,由此自然地融入其中,不分彼此,顯示出人與茶之間的和諧與統(tǒng)一。

2.3 “度”的恰當(dāng)把握

在典籍《茶經(jīng)》之中,詳細(xì)描述了煮茶的細(xì)節(jié),講究煮茶的火候以及茶與水之間的浸泡比例,在這個(gè)茶文化的描述中,我們可以感受和體會(huì)到煮茶的“度”,感受到好茶與為人處世之間的共同道理,只有準(zhǔn)確地把握好“度”,才能將茶煮好,才能將“人”做好,把事做好。在典籍《茶經(jīng)》之中,在描述炙烤茶餅的過程中,也講究“度”,要在來回翻動(dòng)的過程中,觀看其火候,并在炙烤好之后,在浸泡的過程中也要放適宜比例的水,使其保持自身濃郁的茶香和茶味。

3 典籍《茶經(jīng)》文化元素翻譯策略中的“得”與“失”

3.1 典籍《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵的翻譯策略中的“得”

在對(duì)典籍《茶經(jīng)》進(jìn)行翻譯的過程中,涉及的文化內(nèi)容頗廣,它表達(dá)出中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中內(nèi)蘊(yùn)的儒家禪學(xué)思想和文學(xué)藝術(shù)美感,還對(duì)中國(guó)的天文地理、易經(jīng)八卦、經(jīng)緯天時(shí)加以了表達(dá)和解讀,具有跨文化交際的意義和功能。

3.1.1 典籍《茶經(jīng)》中的道家“道法自然”文化翻譯策略。在典籍《茶經(jīng)》的原文之中,有源自于《茶經(jīng)》茶葉風(fēng)爐制作一章的語句,與道家思想的“道法自然”不謀而合。在茶葉風(fēng)爐制作的過程中,風(fēng)爐的三只腳意寓道家思想中的“陰陽相合、神靈共生”,風(fēng)爐的三只腳意味著三足鼎立,是最為穩(wěn)固與和諧的涵義,其思想和文化主旨表達(dá)出“和”的思想。在典籍《茶經(jīng)》的風(fēng)爐制作茶葉的過程中,煮茶時(shí)要將茶壺置于風(fēng)爐之上,下面要添加炭火,并在自然之風(fēng)的催動(dòng)之下,使炭火燃燒得更旺、更為持久。在典籍《茶經(jīng)》的這段語句之中,內(nèi)涵道家的“五行”思想和觀念,其中的風(fēng)、火、水是道家“五行”中的要素,而金木水火土的均衡發(fā)展與相生相克理念正是道家思想的精髓所在,也正是在金木水火土均衡的前提下,才能確保人體的健康與興旺。在典籍《茶經(jīng)》之中,茶葉則符合道家“五行相調(diào)”的理念,它在制作、浸泡的過程中,遵循“五行”的分配比例,并在陰陽相生、陰陽合二為一的思想理念之下,講述茶葉的去病保健、延年益壽的功能。

3.1.2 典籍《茶經(jīng)》中的儒家“張馳有度”文化翻譯策略。在典籍《茶經(jīng)》的煮茶章節(jié)之中,講述到人們飲茶習(xí)慣和飲茶的“度”:對(duì)于煮過的茶來說,人們品茗時(shí)要先將茶水上的泡沫過濾和凈化,使茶變得更為純凈,然后,再品嘗浸泡之后的第一道水,這第一道水是最為精華的部分,也是飲茶之人最為喜愛的。再續(xù)第二道水、第三道水,進(jìn)行冷熱適宜的品茗和感悟,不可過熱以免傷身。再后的第四道水和第五道水則不可喝,這是由于茶水過了度的緣故。在這段《茶經(jīng)》的語句之中,我們可以看到與儒家思想的相合之處,深入領(lǐng)略品茶時(shí)的“度”,我們可以看到基于文化翻譯策略之下的中庸思想,也即人的為人處世之道都要合乎規(guī)矩,不可隨意逾越,這樣,才能成為一個(gè)中庸的人,一個(gè)完美的人。在英國(guó)學(xué)者Francis Ross Carpenter的《茶經(jīng)》翻譯之中,我們可以看到典籍《茶經(jīng)》的原本風(fēng)貌,而且還可以領(lǐng)略其中所蘊(yùn)含的儒家中庸思想,其經(jīng)典翻譯:After the third cup,one should not drink the fourth cup to fifth-cup,unless he was very thirsty,可謂是文化翻譯策略下的傳世經(jīng)典之作。

3.2 典籍《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵的翻譯策略中的“失”

在典籍《茶經(jīng)》的文化翻譯策略之下,我們也可以看到語言的差異而引發(fā)的達(dá)意障礙。主要表現(xiàn)為兩個(gè)方面:

3.2.1 文化內(nèi)涵沉陷。在典籍《茶經(jīng)》的文化翻譯過程中,由于翻譯者對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)古典文化的認(rèn)知度還存在一定的欠缺,因而,在文化元素翻譯策略的運(yùn)用過程中,難免使典籍《茶經(jīng)》中的文化內(nèi)涵所有沉陷和失落。如:在典籍《茶經(jīng)》中的“黃金滿籯,不如一經(jīng)”,翻譯者將其進(jìn)行了直白的翻譯,顯然與中國(guó)傳統(tǒng)古典審美風(fēng)格不相符合。在中國(guó)傳統(tǒng)古典審美文化習(xí)俗之中,“籯”是指用于裝載物品的框,“經(jīng)”是指《茶經(jīng)》,而翻譯者將其加以直譯,顯然也不符合原文的涵義。

3.2.2 文化內(nèi)涵變形。在典籍《茶經(jīng)》的翻譯之中,翻譯者的觀念也使其文化翻譯策略產(chǎn)生了一定的偏差和失真,而使翻譯的文化內(nèi)涵變形。

4 結(jié)束語

總之,中國(guó)傳統(tǒng)茶文化以陸羽所著的《茶經(jīng)》為代表,它蘊(yùn)含了中國(guó)傳統(tǒng)茶文化精髓和內(nèi)涵。鑒于中西文化的差異性,基于文化翻譯策略對(duì)我國(guó)的典籍《茶經(jīng)》進(jìn)行翻譯,深入闡釋和解讀了典籍《茶經(jīng)》中的道家思想和儒家中庸思想,展示出中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中的文化精髓和深邃的思想。然而,在翻譯的過程中,還存在一定的文化差異性,有待進(jìn)一步完善,以更好地促進(jìn)跨文化交流的目的。

[1]范祥濤.文化專有項(xiàng)的翻譯策略及其制約因素——以漢語典籍《文心雕龍》的英譯為例[J].外語與外語教學(xué),2008,06:61-64.

[2]王琨雙.歷史典籍中特殊文化因素的翻譯策略[D].大連理工大學(xué),2006.

[3]姜曉杰.《茶經(jīng)》中的中庸思想以及翻譯策略探討[D].大連理工大學(xué),2014.

[4]汪艷,姜欣.淺談《茶經(jīng)》中生態(tài)文化的英譯策略[J].教育教學(xué)論壇, 2014,15:143-144.

[5]姜曉杰,姜怡.《茶經(jīng)》里的中庸思想及其翻譯策略探討[J].語言教育,2014,03:61-66.

[6]楊德宏,姜欣.淺談典籍翻譯中“求異存同”的民族文化重構(gòu)策略[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2009,05:84-85.

[7]程瑋.略論茶典籍的對(duì)外譯介與文化傳播研究 [J].福建茶葉, 2016,09:343-344.

賈曉剛(1982-),男,甘肅靈臺(tái)人,碩士,講師,研究方向:英語教學(xué)。

猜你喜歡
茶經(jīng)典籍道家
《典籍里的中國(guó)》為什么火?
金橋(2021年4期)2021-05-21 08:19:24
漫畫道家思想
中老年健康(2017年9期)2017-12-13 16:45:11
《茶經(jīng)》:世界現(xiàn)存最早的“茶葉百科全書”
月讀(2017年9期)2017-09-09 17:19:10
營(yíng)養(yǎng)學(xué)中看《茶經(jīng)》
食品與健康(2017年8期)2017-08-16 19:44:09
在詩詞典籍中賞春日盛景
徑山寺、徑山茶陸羽和《茶經(jīng)》的故事
旅游縱覽(2017年5期)2017-05-04 19:38:13
萬物皆有靈
漫畫道家思想
牢記道家養(yǎng)生“十不過”
紅土地(2016年6期)2017-01-15 13:46:11
典籍翻譯模式的構(gòu)建與啟發(fā)
阿尔山市| 余干县| 茶陵县| 德阳市| 常熟市| 家居| 封开县| 尚义县| 庆城县| 泌阳县| 隆德县| 大田县| 成都市| 玛沁县| 分宜县| 唐河县| 府谷县| 喀喇| 鸡东县| 吉首市| 凤阳县| 拜泉县| 昌江| 饶平县| 蛟河市| 元朗区| 桓台县| 南汇区| 泾源县| 太和县| 盐池县| 青冈县| 永福县| 财经| 宁都县| 麟游县| 溧阳市| 宜阳县| 永平县| 屯门区| 申扎县|