A friend of mine wanted to lose some weight①lose some weight 減肥.
He tried everything. He spent a whole day eating fi sh soup only.
Then he spent another day fasting②fasting 英 ['fɑ?st??] 美 ['f?st??] n. 禁食;齋戒adj. 禁食的;空腹的v. 齋戒;節(jié)制飲食(fast的ing形式). Then he started to skip③skip 英 [sk?p] 美 [sk?p] vi. 跳躍;跳繩;遺漏;跳讀vt. 跳過(guò);遺漏n. 跳躍;跳讀breakfast.Then, for an afternoon he had fruit only. Then only rice, for 12 hours.
But nothing would work. Big belly④belly 英 ['bel?] 美 ['b?li]n. 腹部;胃;食欲vi. 漲滿;鼓起vt. 使鼓起, small arms.
"Why do you want to be skinnier?" I asked.
"I don't really know, it's just better." he replied.
And then he only had salad for a day. And then a Chinese takeaway⑤takeaway 英 ['te?k?we?] 美 ['tek?'we]adj. 外賣的;外吃的n. 外賣食品;外賣餐館.
He didn't know what he wanted, he only knew what he didn't really want.
I like this quote⑥quote 英 [kw??t] 美 [kwot]vt. 報(bào)價(jià);引述;舉證vi. 報(bào)價(jià);引用;引證n. 引用from Lewis Carroll.
One day Alice came to a fork in the road and saw a Cheshire cat in a tree.
"Which road do I take?" she asked.
"Where do you want to go?" was his response⑦response 英 [r?'sp?ns] 美 [r?'spɑns] n. 響應(yīng);反應(yīng);回答.
"I don't know." Alice answered.
"Then," said the cat, "it doesn't matter."Hard work is just a tool. But where do you actually⑧actually 英 ['?kt?u?li] 美 ['?kt?u?li]adv. 實(shí)際上;事實(shí)上want to go?
我有個(gè)朋友很想減肥。
他嘗試過(guò)很多方法,甚至一天就只喝魚(yú)湯。
然后第二天節(jié)食,第三天開(kāi)始不吃早餐,下午只吃水果,接下去時(shí)只吃米飯堅(jiān)持12小時(shí)
然而,大肚子、小胳膊一直在。我曾問(wèn)他為什么想變瘦。
他回答說(shuō)他也不知道,只是覺(jué)得瘦更好。
接下去他一天只吃沙拉,隔天只點(diǎn)了份中國(guó)菜外賣。
他不知道自己想要的,但他知道自己特別不想要的。
我很喜歡出自路易斯·卡羅爾的一席話。
一天,愛(ài)麗絲走到岔路口,看到一只柴郡貓正在樹(shù)上。
“我該走哪條路呢?”她問(wèn)?!澳阆胱吣臈l?”他反問(wèn)。
“我不知道?!睈?ài)麗絲回答。
“其實(shí)選哪條都不要緊?!必埢卮?。努力只是工具,重要的是知道自己想要什么。