榮蓉
摘要:舒伯特聲樂套曲《冬之旅》是所有德奧藝術(shù)歌曲中最具代表性的作品之一,本文從菲舍爾·迪斯考與范·達(dá)姆的演唱版本做對(duì)比分析,以期獲得對(duì)聲樂套曲《冬之旅》有更加深入、全面的認(rèn)識(shí),為《冬之旅》的歌唱者提供一些有益的參考。
關(guān)鍵詞:《冬之旅》費(fèi)舍爾·迪斯考范·達(dá)姆錄音版本
19世紀(jì)20年代,作曲家大都將流浪者當(dāng)作是音樂創(chuàng)作中的主人公,以此來表達(dá)出作曲家對(duì)于自由的無限追求,并將其作為武器來對(duì)抗陰暗的統(tǒng)治階級(jí)。而舒伯特看起來就好像是天生有一種對(duì)流浪者的鐘情,《冬之旅》正是源于這一情懷而作,他將這一情懷深刻地賦予在了該藝術(shù)作品中。聲樂套曲《冬之旅》的詞作者威廉·繆勒在世界范圍內(nèi)都享有很高的知名度,他在《冬之旅》中灌入了豐富的感情,在表述主人公人生經(jīng)歷的同時(shí),描述了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀。舒伯特通過音樂、文學(xué),把自己的感情全部傾注在《冬之旅》中,成功地詮釋了詩歌的內(nèi)涵,并創(chuàng)作了該歌曲集。
菲舍爾·迪斯考是德國著名男中音歌唱家,畢生錄過大量的歌曲,特別鐘情于舒伯特的歌曲。菲舍爾·迪斯考嗓音純凈,音色圓潤、深沉。其藝術(shù)素養(yǎng)主要是憑借著自身對(duì)詩句準(zhǔn)確、敏銳的掌握,可以在短時(shí)間內(nèi)抓住歌詞中蘊(yùn)含的情感與思想。也正因如此,人們?cè)谠u(píng)價(jià)一些表演者的表演得分時(shí),往往會(huì)將迪斯考的演唱作為重要標(biāo)準(zhǔn),其內(nèi)容主要為:對(duì)音樂與歌詞的融合,巧妙的聲樂技法以及對(duì)樂句的潤色能力。
何塞·范·達(dá)姆是比利時(shí)一位杰出的男中音歌唱家。范·達(dá)姆最突出的特點(diǎn)就是他非常喜歡思考,其在演唱的每一首歌曲中,都是投入全部身心。他還憑借著自身對(duì)聲樂歌曲的深入理解與全篇掌握,被人們稱作是最有智慧的歌唱家。在對(duì)《冬之旅》進(jìn)行錄音時(shí),范·達(dá)姆正好處在自己事業(yè)的巔峰,對(duì)待每一個(gè)作品都十分嚴(yán)肅、認(rèn)真,而他對(duì)每一個(gè)聲樂佳作所投入的心力要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其演唱技巧。
以下為筆者在多次聆聽與研究了上述兩位歌唱家演唱的《冬之旅》錄音之后,對(duì)他們演唱的前12首作品的分析。
一、《晚安》
在第一首《晚安》中,菲舍爾·迪斯考的錄音版本伴奏比較輕緩、溫柔,表情較豐富。在第一、二段中,迪斯考唱出了一連串的流暢、低沉音色,并憑借著自身德國人形象而表現(xiàn)出了很好的德語語感。其中,在第19小節(jié),迪斯考的轉(zhuǎn)折語氣十分流暢與自然,而且表現(xiàn)出了良好的聲音掌控水平。范·達(dá)姆在演唱過程中總是充滿了激情,聲音強(qiáng)度也比較大,加之在演唱之前他都會(huì)對(duì)作品進(jìn)行深入的分析與理解,所以他的演唱通常都會(huì)十分到位。
在《晚安》的第三段,菲舍爾·迪斯考的氣息更加綿長與自然,而范·達(dá)姆的分句則要稍顯細(xì)碎,語氣的靈活性不夠。不僅如此,范·達(dá)姆在這一段的演唱中情緒要比前半部分更加強(qiáng)烈。轉(zhuǎn)調(diào)到D大調(diào)后,菲舍爾·迪斯考在聲音控制方面更加偏向于輕緩與柔和,要比范·達(dá)姆演繹得更加符合歌曲的情感要求,而且在聲音方面更具層次感。從整體上看,這兩位大家都十分完整與完美地演繹了這一套曲,范·達(dá)姆的表演則更加質(zhì)樸,所表達(dá)出的主人公的情感也比較外露,但在細(xì)節(jié)處理上卻沒有迪斯考細(xì)心,戲劇性也偏于明顯,聲音不夠自然。而站在德奧藝術(shù)歌曲角度上講,迪斯考演唱過程中所表現(xiàn)出來的流暢與溫暖更加貼合這一類型歌曲的特征。
二、《風(fēng)信旗》
在該作品的前奏中,著名的鋼琴家Jorg D em u s通過簡單的“齊奏”,刻畫了微風(fēng)吹拂風(fēng)信旗、風(fēng)信旗變化的情境,以此來說明昔日心愛女孩多變的心。與此同時(shí),還借此來抒發(fā)流浪青年的哀怨、痛苦以及不甘的情緒。菲舍爾·迪斯考版本的《風(fēng)信旗》開始就直接為人們營造了一種十分激情、強(qiáng)烈的感覺,而產(chǎn)生這種感覺的目的就是為了突出此作品的環(huán)境。在演唱這部分內(nèi)容時(shí),他的旋律也比較明了,盡管經(jīng)過了多種變化,但是卻仍有很明顯的層次性。與之相比,范·達(dá)姆的節(jié)奏則要稍顯慢一些,而且氣息的連貫性也比較明顯,他的最大特點(diǎn)就是所有歌詞的詞尾處均會(huì)出現(xiàn)一個(gè)漸慢的音樂處理。盡管他所表現(xiàn)的是風(fēng)信旗在隨著微風(fēng)不斷地變化,但他所唱出的并不僅限于此,還有流浪青年想起心愛女孩已經(jīng)嫁做人婦時(shí)的絕望。因此,對(duì)于節(jié)奏稍顯輕快的《風(fēng)信旗》而言,范·達(dá)姆憑借著自身靈活的音色與較強(qiáng)的把握能力,更有良好的表現(xiàn)。
三、《凍淚》
在《凍淚》的前奏中,菲舍爾·迪斯考版本的錄音聲音比較低沉,速度偏慢。同時(shí),菲舍爾·迪斯考所表現(xiàn)出來的是濃濃的深情與浪漫主義色彩,聲音有一定的跳躍性,塑造了一個(gè)被心愛的女人所遺棄,想擺脫內(nèi)心無比痛苦、糾結(jié)情緒的青年形象。迪斯考在《凍淚》這一歌曲中表現(xiàn)出了自身在氣息與聲音控制方面的高水平能力。最后一句流浪青年吶喊出要將冰雪融化時(shí)的力度,則突出了他仍然對(duì)生活抱有一絲希望,但在生活面前,又有一種頹廢、無力的情緒宣泄。而范·達(dá)姆版本的錄音則要更加低沉與緩慢,表現(xiàn)出流浪青年情緒的低落,連續(xù)性較強(qiáng)。但是在《凍淚》的第30小節(jié)中,范·達(dá)姆在咬字吐字上則要稍顯不自然與不連貫。不僅如此,在第33-37小節(jié),所發(fā)出的音色缺乏統(tǒng)一性,而且也缺乏層次性。
四、《凝結(jié)》
這一歌曲前奏中左手的三連音交代了本曲的背景,即流浪青年對(duì)昔日心愛女孩深深的思念。心愛的人的優(yōu)美倩影始終在流浪青年的腦海里徘徊,揮之不去。在演繹《凝結(jié)》時(shí),菲舍爾·迪斯考版本的音樂要更加緊湊、流暢,就像是在演繹一部悲劇。而《凝結(jié)》的快節(jié)奏在很大程度上突出了菲舍爾·迪斯考高水平的聲音掌控能力,同時(shí)他在細(xì)節(jié)方面的處理也顯現(xiàn)出了他多變的音色。迪斯考在演唱這首歌曲時(shí)飽含情感,在情感的表達(dá)上也表現(xiàn)出了較高的層次性,幾乎和鋼琴伴奏融為一體,使人不自覺就被吸引到他所塑造的場景與情感中去。范·達(dá)姆在演唱《凝結(jié)》時(shí),同樣也對(duì)作品作了整體的把握,音樂十分自然、連貫。他本是一位外國歌唱家,但是在演唱這首快節(jié)奏的作品時(shí),還能夠?qū)⑵溲堇[得這樣流暢與自然,并且語氣強(qiáng)弱表現(xiàn)得也十分明顯,實(shí)屬不易。
五、《菩提樹》
在《菩提樹》中,菲舍爾·迪斯考通過與鋼琴家的默契配合,共同演繹了一場“電影”,即流浪青年自家門前生長著一棵菩提樹,而在這棵菩提樹下,他所經(jīng)歷的最為純真與甜蜜的回憶。迪斯考與范·達(dá)姆的這兩個(gè)不同版本的最大的差別就在于演唱速度,相差有半分鐘之多。其中,迪斯考版本的前奏中鋼琴的三連音十分生動(dòng)地表現(xiàn)出了風(fēng)吹樹葉時(shí)沙沙響的聲音。范·達(dá)姆的版本速度則要稍慢一些,相對(duì)不如迪斯考所表現(xiàn)的那么生動(dòng)。迪斯考通過發(fā)出一種十分向往、懷念的樂聲,回憶了昔日在菩提樹下有過的快樂時(shí)光,其音色非常低沉、淳樸,每句歌詞都表現(xiàn)出了非常明顯的思念情感。他所演繹的這個(gè)作品就像是在對(duì)某人講故事,有著十分明顯的敘述性。范·達(dá)姆版本的音樂在第一段中沒有太大變化,一直保持著十分穩(wěn)定、模糊的浪漫感覺,類似于人陷入回憶之后的狀態(tài),以此來表現(xiàn)流浪青年對(duì)家鄉(xiāng)的思想與心理的寂寞無助之感。范·達(dá)姆的演唱語氣中帶有一定的惋惜情緒,更加貼合舒伯特所要表達(dá)的意境。
而在第二段中,迪斯考不論是在音色上還是在力度上,都表現(xiàn)得更加夸張。范·達(dá)姆則是主要突出語氣上的對(duì)比,聲音比較連貫,飽含激情。第三段中,迪斯考一改之前夸張音色,轉(zhuǎn)變?yōu)槿岷?、輕緩的語調(diào),表達(dá)對(duì)過去美好時(shí)光的掛記與留戀,音色細(xì)致。作品的最后一句,迪斯考采用了非常弱的半聲漸弱技巧,進(jìn)一步增強(qiáng)了演唱意境,也展示了其深厚的演唱功底。
六、《淚洪》
在《淚洪》歌曲中,菲舍爾·迪斯考的演唱?dú)庀⒘鲿常曇粲兄軓?qiáng)的穩(wěn)定性。在對(duì)待每一句歌詞的收尾時(shí)都十分認(rèn)真,以期唱出每一個(gè)音符的作用,進(jìn)而達(dá)到最好的效果。在作品的高潮部分,他的聲音有了戲劇性的變化,并且進(jìn)行了漸強(qiáng)和漸弱兩種不同的處理方式,以此來突出流浪青年對(duì)生活的不滿與無力。之后,在作品的第二段,迪斯考的聲音要比前面部分更加溫柔,表現(xiàn)出流浪青年對(duì)未來持有很大的希望。而在《淚洪》的結(jié)尾部分,迪斯考在演唱“柔軟的積雪都將消融”時(shí),他所表現(xiàn)出來的情緒十分激動(dòng),痛苦之情就好像洪水似的傾瀉而出,同時(shí)還表現(xiàn)出了流浪青年對(duì)于昔日心愛女孩的懷念與對(duì)生活的憤懣。迪斯考與范·達(dá)姆的這兩個(gè)不同的版本之間有著將近一分鐘的差距,可見他們的速度之懸殊。范·達(dá)姆所演唱的版本中,聲音依然穩(wěn)定,情緒表達(dá)也相對(duì)較收斂,節(jié)奏上卻有些許的散漫,銜接不夠,無法表達(dá)出與菲舍爾·迪斯考相似的爆發(fā)式的情緒。不僅如此,在表現(xiàn)故事情節(jié)的戲劇性上,力度也有些許的欠缺,段落處理力度不大。
誠然,舒伯特的聲樂套曲《冬之旅》是所有德奧藝術(shù)歌曲中代表性最強(qiáng)的一部作品,同時(shí)它也是歐洲音樂史上的一顆璀璨明珠。本文從菲舍爾·迪斯考與范·達(dá)姆的演唱版本對(duì)比分析中,獲得了對(duì)聲樂套曲《冬之旅》更加深入、全面的認(rèn)識(shí)。從本人的演唱學(xué)習(xí)、教學(xué)實(shí)踐的感受來進(jìn)一步論述聲樂套曲《冬之旅》在聲樂學(xué)習(xí)中的重要地位,對(duì)學(xué)習(xí)和掌握德奧藝術(shù)歌曲的演唱風(fēng)格起了拋磚引玉的作用,為《冬之旅》的歌唱者提供一些有益的幫助。