舒夏
日本導(dǎo)演新海誠(chéng)的作品以故事傷感、畫(huà)面唯美而著稱(chēng),其影片《秒速五厘米》(2007年)和《言葉之庭》(2013年)雖然廣受追捧,但離大師級(jí)作品還差了一些距離。不過(guò),就在2016年8月,新海誠(chéng)導(dǎo)演在歷時(shí)三年之后帶著最新力作《你的名字。》重新回歸觀眾視野。這部人物豐滿、故事跌宕、制作精良的動(dòng)畫(huà)電影不僅在日本境內(nèi)引發(fā)觀影熱潮,票房持續(xù)飆高,在國(guó)際上同樣廣受好評(píng)??梢哉f(shuō),這部影片進(jìn)一步奠定了新海誠(chéng)在動(dòng)畫(huà)界的大師地位。
影片講述了一個(gè)身體互換、穿越時(shí)空的故事。故事的女主角叫Mitsuha,生活在偏遠(yuǎn)的深山小鎮(zhèn);男主角叫Taki,生活在繁華的東京。正值青春期的Mitsuha渴望逃離小鎮(zhèn),前往大都市生活。一天醒來(lái),她發(fā)現(xiàn)自己竟變成一個(gè)男孩,置身陌生的房間,而窗外是高樓林立的東京。與此同時(shí),這個(gè)叫Taki的東京男孩也借由Mitsuha的身體來(lái)到風(fēng)景秀麗的鄉(xiāng)村。原來(lái),這兩個(gè)高中生通過(guò)夢(mèng)境交換了身體,持續(xù)一天后再交換回來(lái),如此反復(fù)。
經(jīng)歷了最初的慌張和不適,兩人開(kāi)始習(xí)慣自己的“雙重生活”。Mitsuha替Taki追求打工餐廳里的漂亮姐姐,Taki代替Mitsuha陪年邁的外婆去山中朝拜神靈。走你走過(guò)的路,看你看過(guò)的風(fēng)景,素昧平生的兩人建立起越來(lái)越親密的關(guān)系。遺憾的是,每次交換完身體,兩人關(guān)于前一天的記憶就會(huì)變模糊,只能通過(guò)手機(jī)備忘錄、朋友的只言片語(yǔ)等捕捉一點(diǎn)微弱的痕跡。
突然某天,兩人的身體再也沒(méi)有交換過(guò),Taki撥打Mitsuha留在自己手機(jī)里的號(hào)碼也無(wú)法撥通。憑借隱約的記憶,Taki畫(huà)出小鎮(zhèn)的模樣,并最終打聽(tīng)到了小鎮(zhèn)的名字,卻發(fā)現(xiàn)小鎮(zhèn)已在三年前那場(chǎng)彗星碎片撞擊地球的災(zāi)難中化為一片廢墟,Mitsuha與其家人也已死去。謎底揭開(kāi),和Taki交換身體的竟是三年前的Mitsuha!悲痛萬(wàn)分的Taki不甘心命運(yùn)的安排,他憑借記憶找到大山深處神靈的神體,通過(guò)Mitsuha送他的結(jié)繩再次穿越時(shí)空,回到彗星經(jīng)過(guò)的那一天,見(jiàn)到了真實(shí)的Mitsuha。在Mitsuha和朋友們的努力下,小鎮(zhèn)得救了??墒钱?dāng)Taki醒來(lái)回到現(xiàn)實(shí)中時(shí),雖然嘴里不斷重復(fù)著Mitsuha的名字,關(guān)于她的記憶卻很快變得模糊,最終連她的名字也無(wú)法記起。他只知道,自己仿佛在尋找著什么,可究竟是什么卻無(wú)法弄清。
森林蔥蘢,彗星璀璨,楓紅似火,湖藍(lán)如玉,電影的每一幀場(chǎng)景都美得攝人心魄,再配合空靈的背景音樂(lè),一個(gè)溫暖而美麗的故事被緩緩講述出來(lái),而“身體交換”和“時(shí)空穿梭”則構(gòu)成其中最引人注目的元素。事實(shí)上,這兩個(gè)元素在當(dāng)今的科幻電影中并不少見(jiàn),例如身體交換時(shí)常被用在一些喜劇類(lèi)的影視作品中,前些年備受熱捧的韓劇《秘密花園》就是其中一例,有悖常理的換身游戲會(huì)給觀眾造成一種陌生化的觀影感受,令人稱(chēng)絕。而時(shí)空穿梭更是近些年電影的熱門(mén)主題。
時(shí)空穿梭雖然聽(tīng)上去美妙,但在影視世界里并不常是愉快的,更多的是沉重,例如在經(jīng)典影片《蝴蝶效應(yīng)》(The Butterfly Effect)中,男主角一次次回到過(guò)去改變歷史,卻導(dǎo)致了更加無(wú)法預(yù)料的災(zāi)難,萬(wàn)分沮喪之下最終選擇回到媽媽的子宮殺死自己。也會(huì)有缺憾,例如在《觸不到的戀人》(The Lake House)里,相隔兩年時(shí)空的男女主角相愛(ài)了,可是當(dāng)身處過(guò)去的男主人公意外死去時(shí),置身未來(lái)的女主人公卻對(duì)此無(wú)計(jì)可施。當(dāng)然還有恐怖,例如在影片《彗星來(lái)的那一夜》(Coherence)中,彗星打通了所有平行時(shí)空,影片中的人物只要走出屋子就進(jìn)入另外一個(gè)時(shí)空,再也回不到原來(lái)的世界里,可謂黑暗壓抑。
而《你的名字。》的獨(dú)特之處就在于,電影對(duì)時(shí)空的理解更具東方禪文化的色彩,更加溫和寧?kù)o。電影中Mitsuha的外婆對(duì)時(shí)間的解釋十分精妙:“所有這些都是神的力量。我們做的結(jié)繩也是神的作品,正是時(shí)間流動(dòng)的體現(xiàn)。它們聚在一起、成型,扭曲、纏繞,有時(shí)又還原、斷裂,然后再次連接?!痹谌毡镜亩U家看來(lái),時(shí)間由無(wú)數(shù)個(gè)剎那連接而成,它并非像我們平常所理解的那樣不斷流逝,而是如結(jié)繩般相互紐結(jié),彼此通達(dá)。在這樣的背景中,時(shí)空錯(cuò)亂并不慘烈,救贖也絕非不可到達(dá)。因?yàn)楹V定而美好的人性可以超越一切因果,成為絕對(duì)的主角。因此這部電影讓男女主人公的生命得以保全,也讓感情的故事有機(jī)會(huì)續(xù)寫(xiě)。
充滿想象力的身體交換情節(jié)與飽含禪意的時(shí)空穿梭理念賦予該片更多的感染力,這種如星空般燦爛、如童話般完美的氛圍也一直持續(xù)到影片結(jié)尾。數(shù)年后的東京街頭,Mitsuha與Taki多次擦肩而過(guò),每次經(jīng)過(guò)彼此時(shí)都會(huì)感受到一陣心靈的震顫。最后,在相向而行的地鐵里,始終在依稀中尋找彼此的兩人終于同時(shí)認(rèn)出了對(duì)方,不約而同從地鐵中飛奔而出—— “我們?cè)谀睦镆?jiàn)過(guò)嗎?”兩人同時(shí)問(wèn)道,“你的名字是?”這真是全世界最浪漫的開(kāi)場(chǎng)白了。就像片尾曲里唱的那樣:“我們是時(shí)間的旅行者/哭著攀登著時(shí)間的階梯/我早就認(rèn)識(shí)了你/在比我記住/我的名字的更早之前?!?/p>
Mitsuha清晨醒來(lái),一切似乎如舊??蛇@一天,身邊的人開(kāi)始說(shuō)些奇怪的話,還提到了她前一天的種種怪異行為。Mitsuha在感到驚詫的同時(shí),也模模糊糊地想起自己最近好像做了一些變成別人的夢(mèng)。這些怪異事件,加上最近自己要參加的家族神社儀式,讓她感到十分苦惱,她更加渴望離開(kāi)小鎮(zhèn),去往大都市生活。
Sayaka [Mitsuha的好朋友]: You don't remember? Yesterday you forgot where your desk and locker were. You had bedhead1 and no ribbon (發(fā)帶).
Mitsuha: What? No way! Really?
Sayaka: It was like you had amnesia (失憶癥).
Mitsuha: Well, I do feel like I've been in a strange dream lately. A dream about someone else's life? I can't remember clearly.
Sayaka: But Mitsuha, you really were a bit weird2 yesterday. You been feeling alright?
Mitsuha: That's so strange. I feel fine.
Sayaka: Maybe it's stress. That ritual (指神社儀式) is coming up, isn't it?
Mitsuha: Oh, don't remind me! I can't stand3 this town anymore. It's too small and close-knit (緊湊的). I want to graduate and go to Tokyo.
Tips for Learning
1
Bedhead是由bed和head組合而成的詞,難道意思是“床頭”?猜對(duì)了!不過(guò)它還可以指起床后沒(méi)有梳頭發(fā)時(shí)頭發(fā)蓬亂的樣子,是不是十分形象?下次見(jiàn)到朋友頭發(fā)亂糟糟的,就可以說(shuō):Look at you! You have bedhead. (看看你!早上起來(lái)沒(méi)梳頭吧。)
2
愛(ài)看美劇的同學(xué)對(duì)weird一定不陌生,它的意思是“怪異的;不尋常的”,如:She is a little weird in the way she dresses, I have to admit. (我得說(shuō),她穿衣服的方式有點(diǎn)怪。)此外,美劇里還常出現(xiàn)一個(gè)與weird相關(guān)的詞,即weirdo,該詞意為“怪人”,如:That guy is a real weirdo. (那人可真是個(gè)怪人。)
3
Stand這個(gè)詞大家都認(rèn)識(shí),表示“站立”。不過(guò)它還有一個(gè)常用含義,就是“忍受;容忍”,一般用于否定句中,其用法為stand sb./sth.或者stand sb. doing sth.,如:① I can't stand that man and his arrogance. (我無(wú)法忍受那個(gè)男人和他的傲慢。) ② He can't stand me crying. (他受不了我哭哭啼啼的。)臺(tái)詞中的stand就是這個(gè)含義。此外,表示“忍受”的詞還有bear,can't bear sb./sth.就表示“十分討厭某人或某事”,如:I can't bear people who make judgments and label me. (我討厭人們對(duì)我評(píng)頭論足,給我貼標(biāo)簽。)
走你走過(guò)的路,看你看過(guò)的風(fēng)景
前一天晚上還在大喊“Please make me a handsome Tokyo boy in my next life”的Mitsuha第二天醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己果真變成了一個(gè)東京男孩。從一開(kāi)始的驚慌失措、手忙腳亂,到后來(lái)漸漸熟悉這個(gè)名叫Taki的男孩的生活,Mitsuha開(kāi)始享受這個(gè)真實(shí)的夢(mèng)境,并通過(guò)Taki的手機(jī)相冊(cè)和日記了解了Taki本人。在頻繁的身體交換中,她與Taki開(kāi)始以留言的方式交流信息。他們?cè)絹?lái)越了解彼此,也一點(diǎn)一滴融入并改變了對(duì)方的生活。
Mitsuha: I'm beginning to get what's going on. Taki is a boy of my age living in Tokyo.
Taki: I switch1 with Mitsuha at random (隨機(jī)), a few times a week unexpectedly. Sleep triggers2 it. The cause is a mystery.
Mitsuha: My memory of the switch is hazy (模糊的) after I wake up.
Taki: But we're definitely switching places. It's obvious from the reactions of the people around us. So ...
Mitsuha: So we laid down3 some rules to protect each other's lifestyles. Things to watch out for during the switch and a list of "don'ts (禁止做的事)".
Taki: We also agreed to leave reports in our smartphones.
Mitsuha: To work together to tide over (渡過(guò)難關(guān)) this mysterious phenomenon.
Tips for Learning
1
Switch作名詞可以指“(電路的)開(kāi)關(guān)”,如a light switch;作動(dòng)詞可以指“打開(kāi)或關(guān)上開(kāi)關(guān)”,如switch the light on/off,也可以指“轉(zhuǎn)換;改變;轉(zhuǎn)變”,還可以指“轉(zhuǎn)移(注意力)”,當(dāng)然也可以指“交換;對(duì)調(diào)”。而臺(tái)詞中用的正是switch表示“交換”的含義。其實(shí)仔細(xì)想想,打開(kāi)或關(guān)閉開(kāi)關(guān)也是一種從開(kāi)(或關(guān))“轉(zhuǎn)換”到關(guān)(或開(kāi))的過(guò)程。
2
Trigger作名詞時(shí)指“(槍的)扳機(jī)”,作動(dòng)詞指“啟動(dòng);觸發(fā);引發(fā);促使”,這個(gè)動(dòng)詞釋義又引出了該詞的另一個(gè)名詞含義“誘因;起因”。臺(tái)詞中的trigger就是“引發(fā)”的意思。其實(shí)一個(gè)詞的多種含義之間都是有聯(lián)系的,將它們結(jié)合起來(lái)記憶會(huì)更輕松。
3
Lay down可以表示“(用完后)放下”,如lay the newspaper down on his desk;也可以指“放下(武器)”,如lay down their arms (這里的arms是“武器”的意思);還可以指“制定;規(guī)定”,如臺(tái)詞中的lay down some rules。注意,表示“躺下”的lie的過(guò)去式是lay,而表示“放置”的lay的過(guò)去式是laid,不要弄混了。
清晨醒來(lái),發(fā)現(xiàn)你在我生命中留下了痕跡
P17Mitsuha%e5%9c%a8Taki%e6%89%8b%e6%9c%ba%e4%b8%8a%e7%95%99%e8%a8%80.jpg
緣分就是神靈系在我們之間的一個(gè)“結(jié)”
Taki的靈魂換到Mitsuha身體里的某一天,他代Mitsuha陪外婆去深山中祭拜家族神社供奉的神靈。路上,外婆講述了關(guān)于神秘的“結(jié)(Musubi)”的事情,它不僅是時(shí)間的體現(xiàn),還是人與人、人與物、人與神之間的連結(jié)。通過(guò)這次祭拜,Taki了解了這里存在著現(xiàn)實(shí)世界和另一世界交叉的結(jié)點(diǎn)。而這正是他能穿越時(shí)空見(jiàn)到Mitsuha本人的真正原因。
Grandma: Mitsuha, Yotsuha (Mitsuha的妹妹), do you know "Musubi"? Musubi is the old way of calling the local guardian god. This word has profound (深遠(yuǎn)的) meaning. Tying thread is Musubi. Connecting people is Musubi. The flow of time is Musubi. These are all the god's power. So the braided cords1 that we make are the god's art and represent the flow of time itself. They converge (交叉) and take shape. They twist, tangle (纏繞), sometimes unravel (解開(kāi)), break, then connect again. That's Musubi. That's time. Whether it be water, rice, or sake (日本米酒), when a person consumes2 something and it joins their soul, that's Musubi. So today's offering is an important custom that connects the god and people. Beyond this point is the underworld (陰間). In exchange for returning to this world, you must leave behind what is most important to you.