◎張蕾 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院
?
《社會(huì)與認(rèn)知互動(dòng)中的語(yǔ)篇策略研究》評(píng)介*
Romano, M. & Porto, M. D. (eds.). 2016.Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp.269. ISSN: 0922-842X.
◎張蕾 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院
1981至1986年期間,荷蘭的約翰本杰明出版社出版了“語(yǔ)用學(xué)及相關(guān)學(xué)科”(Pragmatics & Beyond)系列學(xué)術(shù)叢書(shū),在6年內(nèi),不定期出版了55部專(zhuān)著或主題文集,研究成果主要涉及語(yǔ)言的使用以及與其他領(lǐng)域的互動(dòng),包括語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類(lèi)學(xué)、歷史語(yǔ)言學(xué)等。兩年后,出版社又推出了此序列叢書(shū)的續(xù)篇(Pragmatics & Beyond New Series),相繼出版了273本學(xué)術(shù)專(zhuān)著或主題文集,其中不少涉及語(yǔ)篇分析領(lǐng)域,包括語(yǔ)篇中的語(yǔ)言現(xiàn)象,如中動(dòng)詞的體研究(Thelin,1990)、模糊限定語(yǔ)(Hyland,1998)、語(yǔ)篇銜接與連貫(Hoffmann,2012)、語(yǔ)類(lèi)研究(Giltrow & Stein,2009),涉及日常語(yǔ)篇、機(jī)構(gòu)語(yǔ)篇、社交媒體等,研究的語(yǔ)言不僅包括英語(yǔ),還包括歐洲大陸語(yǔ)言、亞洲語(yǔ)言(如日語(yǔ)與中文)。由西班牙兩位女性學(xué)者編輯的主題文集《社會(huì)與認(rèn)知互動(dòng)中的語(yǔ)篇策略研究》是這套叢書(shū)中的第271部,從多模態(tài)分析與跨語(yǔ)言視角探討語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、認(rèn)知結(jié)構(gòu)與社會(huì)之間的關(guān)系,通過(guò)自然語(yǔ)篇中特定語(yǔ)篇策略的分析,進(jìn)一步凸顯了語(yǔ)篇研究的跨學(xué)科特色。
語(yǔ)篇分析涉及語(yǔ)篇生成與語(yǔ)篇理解,包含人的認(rèn)知和社會(huì)因素,也必須考慮語(yǔ)篇生成的具體語(yǔ)境,因此學(xué)者強(qiáng)調(diào)語(yǔ)篇研究需要從語(yǔ)言、認(rèn)知、社會(huì)(包括政治、文化與歷史等各個(gè)方面)不同維度研究現(xiàn)實(shí)中的語(yǔ)篇(van Djik,2001:98)。語(yǔ)言的實(shí)證研究綜合了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)等不同理論與研究方法,體現(xiàn)了語(yǔ)篇研究的跨學(xué)科性。另外,意義的產(chǎn)生除了語(yǔ)言符號(hào),還包括其他非語(yǔ)言符號(hào),例如圖像、音樂(lè)、結(jié)構(gòu),因此語(yǔ)篇分析由單模態(tài)分析發(fā)展為多模態(tài)分析。而這本文集的研究反映了語(yǔ)篇研究領(lǐng)域的這些發(fā)展趨勢(shì)。
此文集匯集了15位學(xué)者的研究成果。首先是由編者撰寫(xiě)的簡(jiǎn)介。簡(jiǎn)介點(diǎn)明文集中的研究促進(jìn)了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇分析的跨學(xué)科對(duì)話,指出近年來(lái)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“社會(huì)”轉(zhuǎn)向是語(yǔ)篇研究與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)結(jié)合的基礎(chǔ),兩者都關(guān)注語(yǔ)言的使用,認(rèn)為語(yǔ)篇是動(dòng)態(tài)、復(fù)雜、互動(dòng)的過(guò)程,關(guān)注真實(shí)交流語(yǔ)境下的語(yǔ)篇策略,即語(yǔ)篇在現(xiàn)實(shí)互動(dòng)中被構(gòu)建和闡釋的過(guò)程。簡(jiǎn)介提煉出后面各篇章關(guān)注和體現(xiàn)的核心概念,如具身性(embodiment)、多模態(tài)(multimodality)、概念融合(conceptual integration)、隱喻、創(chuàng)造性(creativity)和跨語(yǔ)言研究,并對(duì)各位學(xué)者的研究進(jìn)行了簡(jiǎn)單的介紹。他們的研究根據(jù)研究重點(diǎn)不同,分為三個(gè)部分,分別是第一部分“語(yǔ)篇的社會(huì)-文化視角”、第二部分“多模態(tài)交際中的語(yǔ)篇策略”和第三部分“跨語(yǔ)言(英語(yǔ)-西班牙語(yǔ))視角”。下面,我們將逐章對(duì)他們的研究進(jìn)行介紹。
第一部分包括三篇文章,強(qiáng)調(diào)了情景化(situatedness)在語(yǔ)篇分析中的作用,即分析真實(shí)語(yǔ)境下個(gè)案研究的必要性。在第一篇文章《從屠夫和外科醫(yī)生看語(yǔ)言學(xué)的研究方法:作為超個(gè)人現(xiàn)象的語(yǔ)言與認(rèn)知》(From butchers and surgeons to the linguistic method: On language and cognition as supraindividual phenomenon)中,Enrique Bernardez詳細(xì)分析了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域里經(jīng)常被討論的新奇隱喻“這個(gè)外科醫(yī)生是屠夫”,指出現(xiàn)有研究忽略了兩千多年來(lái)在屠夫與外科醫(yī)生之間建立起穩(wěn)固聯(lián)系的歷史、社會(huì)與文化語(yǔ)境。通過(guò)經(jīng)典隱喻的個(gè)案研究,他批評(píng)了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究方法上的主觀性,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言并不能孤立地產(chǎn)生,而是在與語(yǔ)境互動(dòng)的過(guò)程中產(chǎn)生意義。
三位學(xué)者ElineZenner、GitteFristiansen和Dirk Geeraerts合作的第二篇文章《個(gè)體差異與原身份標(biāo)記:電視真人秀“魯濱遜探險(xiǎn)”中的比利時(shí)荷蘭語(yǔ)口語(yǔ)研究》(Individual differences and in situ identity marking: Colloquial Belgian Dutch in the reality TV show “Expeditie Robinson”)描述了節(jié)目參與者的一個(gè)音素變體和一個(gè)形態(tài)變體,揭示了參與者為了取得游戲的勝利,如何根據(jù)自身的節(jié)目角色定位、情景特征等因素,使用不同的語(yǔ)篇策略,即相關(guān)音素與形態(tài)變體,提高組員士氣,加強(qiáng)合作。研究運(yùn)用定量研究方法揭示了社會(huì)方言變體的使用與功能,強(qiáng)調(diào)了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域說(shuō)話人相關(guān)的特征與情景之間的交互作用,突出了具身性與情景化的核心概念。
在第三篇文章《緊縮政策語(yǔ)篇中隱喻的說(shuō)服(控制)力:基于語(yǔ)料庫(kù)的葡萄牙媒體具身性隱喻與道德隱喻分析》(The persuasive (and manipulative) power of metaphor in ‘a(chǎn)usterity’ discourse: A corpus-based analysis of embodied an moral metaphors of austerity in the Portuguese press)中,Augusto Soares da Silva通過(guò)分析2011年與2013年葡萄牙媒體表征本國(guó)政府緊縮政策的差異,揭示了葡萄牙民眾看待緊縮政策的巨大變化。2011年媒體語(yǔ)篇的道德文化隱喻模式,如“好學(xué)生”“奉獻(xiàn)”以及“為瘦身進(jìn)行的節(jié)食”,隱含著對(duì)政府大幅縮減開(kāi)支政策的正面道德評(píng)價(jià)。相反,第二個(gè)階段的隱喻表征,如“沉重的負(fù)擔(dān)”“痛苦的治療”以及“戰(zhàn)爭(zhēng)”與“死亡”,卻包含著負(fù)面含義與情緒,代表了民眾對(duì)這種政策的批判與抵觸。這項(xiàng)針對(duì)隱喻的歷時(shí)對(duì)比實(shí)證研究,將概念隱喻理論與批評(píng)語(yǔ)篇分析相結(jié)合,證實(shí)了隱喻具有社會(huì)具身性,即它的生成具有文化、意識(shí)形態(tài)與道德價(jià)值意義,并且成為控制大眾思維與行為的工具。
第二部分的三篇文章通過(guò)分析不同類(lèi)別的多模態(tài)語(yǔ)篇,凸顯了社會(huì)互動(dòng)在意義生成中的作用。Silvia Molina和Isabel Alonso Belmonte在第一篇文章《多模態(tài)語(yǔ)篇中的意義建構(gòu):數(shù)字故事個(gè)案研究》(The construction of meaning in multimodal discourse: A digital story as a case study)中,結(jié)合多模態(tài)功能分析與概念融合理論,探討了數(shù)字故事的生產(chǎn)者與接受者在構(gòu)建意義過(guò)程中采用的語(yǔ)篇策略,顯示語(yǔ)言、視覺(jué)-空間和聲音等不同模態(tài)或思維空間相互整合構(gòu)建整體的連貫意義的認(rèn)知過(guò)程,即涉及微觀層面上每個(gè)影像伴隨語(yǔ)言與音樂(lè)的展示過(guò)程,也涉及故事的宏觀結(jié)構(gòu)與整體連貫。另外,研究者還專(zhuān)門(mén)分析了故事中的微觀與宏觀層面的多模態(tài)隱喻,強(qiáng)調(diào)了它們的動(dòng)態(tài)與高語(yǔ)境特征。
在下一篇文章《電視化妝品廣告中的多模態(tài)隱喻,敘事性和創(chuàng)造性》(Multimodal metaphor, narrativity and creativity in TV cosmetics ads)里,Laura Hidalgo-Downing 等三位學(xué)者運(yùn)用功能多模態(tài)分析與敘事學(xué)分析框架,分析了多模態(tài)敘事語(yǔ)篇電視廣告中影像的色彩、亮度、攝像角度以及聲音特征,以及它們與文本特征與敘事結(jié)構(gòu)的關(guān)系,發(fā)現(xiàn)采取不同敘事結(jié)構(gòu)的廣告,即順序敘事與倒敘敘事的廣告在使用多模態(tài)資源方面存在差異。研究者還詳細(xì)分析了四個(gè)廣告中的勸說(shuō)策略,揭示說(shuō)服觀眾接受產(chǎn)品的途徑。他們的研究突出了多模態(tài)隱喻的總結(jié)與評(píng)價(jià)功能。
《集體記憶的多模態(tài)語(yǔ)篇》(Multimodal discourses of collective memory)一文是有關(guān)四座大屠殺紀(jì)念館1的多模態(tài)語(yǔ)篇分析。Malgorzata Fabiszak綜合運(yùn)用概念隱喻理論、意向圖式、批評(píng)語(yǔ)篇分析視角,探討了語(yǔ)言與視覺(jué)模式的互動(dòng),指出主要語(yǔ)篇策略對(duì)紀(jì)念碑設(shè)計(jì)的影響,即社會(huì)-文化語(yǔ)境影響著紀(jì)念碑的設(shè)計(jì)與闡釋。紀(jì)念碑坐落在大屠殺發(fā)生地,只有人們親自來(lái)參觀紀(jì)念碑才能產(chǎn)生意義的構(gòu)建,凸顯了具身性與情景化概念在意義生成中的作用。觀眾感官上對(duì)“狹窄”“粗糙”“冰冷”的體驗(yàn)成為隱喻投射的源域概念,能夠移情于大屠殺的受害者。另外,紀(jì)念碑設(shè)計(jì)與建造的日期也能反映社會(huì)-文化語(yǔ)境與語(yǔ)篇意義的互動(dòng)。
第三部分的四篇文章對(duì)語(yǔ)篇策略進(jìn)行了跨語(yǔ)言研究。觀察英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)相同的社會(huì)文化語(yǔ)境如何以不同的方式影響語(yǔ)篇。前兩篇文章涉及隱喻,后兩篇關(guān)注口頭敘事語(yǔ)篇中的敘事結(jié)構(gòu)。
第一篇《探索具體差異:英語(yǔ)與西班牙土木工程隱喻的跨語(yǔ)言分析》(Exploring specific difference: A cross-linguistic study of English and Spanish civil engineering metaphors)分析了土木工程術(shù)語(yǔ)中的動(dòng)物隱喻映射,指出外形酷似動(dòng)物或動(dòng)物身體一部分成為英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)中土木工程術(shù)語(yǔ)產(chǎn)生隱喻映射的主要?jiǎng)恿?,且整體隱喻(如“工程構(gòu)造是生命體”)以及引發(fā)的特定隱喻(如“龜裂路面是鱷魚(yú)”和“挖掘機(jī)是鼴鼠”),反映出土木工程語(yǔ)篇的獨(dú)有特征以及兩種語(yǔ)言在這類(lèi)語(yǔ)篇中共有的一些社會(huì)認(rèn)知元素。然而,對(duì)比分析卻顯示兩種語(yǔ)言中的隱喻詞匯并沒(méi)有形成系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系,用動(dòng)物名稱(chēng)命名機(jī)器與工具在英語(yǔ)中比較普遍,而西班牙語(yǔ)則傾向于用動(dòng)物身體的一部分如翅膀、羽毛、爪子等來(lái)對(duì)其進(jìn)行命名。Ana Rolddin-Riejos進(jìn)一步指出,以往的研究發(fā)現(xiàn)16世紀(jì)的西班牙術(shù)語(yǔ)中也曾出現(xiàn)較多的動(dòng)物名稱(chēng),但現(xiàn)在不再使用。只有文化與歷史因素才能解釋這種語(yǔ)言之間與語(yǔ)言?xún)?nèi)部的變異。
第二篇《作為競(jìng)選前辯論語(yǔ)篇策略的隱喻使用與評(píng)價(jià):有關(guān)贏得選票》(The use of metaphor and evaluation as discourse strategies in pre-electoral debates: Just about winning votes)綜合運(yùn)用概念隱喻理論、批評(píng)語(yǔ)篇分析和評(píng)價(jià)理論,采用定量與定性相結(jié)合的方法,對(duì)西班牙2011年大選中兩位競(jìng)選者與2008年美國(guó)大選兩位候選人產(chǎn)生的政治語(yǔ)篇中“經(jīng)濟(jì)”與“政府”的隱喻表達(dá)進(jìn)行了對(duì)比分析。研究結(jié)果對(duì)萊考夫提出的右翼黨派傾向于使用“嚴(yán)厲型父母”隱喻,而左翼黨派喜歡使用“關(guān)愛(ài)型父母”隱喻的觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑。雙方表現(xiàn)出的共同點(diǎn)與差異源于他們共同遭遇的經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及那時(shí)美國(guó)對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的擔(dān)憂(yōu)。這些背景決定著語(yǔ)篇話題和隱喻的使用。更需要指出的是,競(jìng)選者使用相似的隱喻在更大程度上取決于他們現(xiàn)實(shí)中的職務(wù),而不是他們的意識(shí)形態(tài)。
這一部分的第三篇《英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)時(shí)間世界構(gòu)建策略的語(yǔ)篇世界闡釋》(A text-world account of temporal world-building strategies in Spanish and English)運(yùn)用語(yǔ)篇世界理論與思維空間理論,對(duì)比分析了英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)口頭敘事中的時(shí)間世界構(gòu)建策略,涉及兩種語(yǔ)言中的變體,包括英式英語(yǔ)、美式英語(yǔ)、半島西班牙語(yǔ)與拉丁美洲西班牙語(yǔ)。研究發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)敘述者傾向于使用主觀視角,經(jīng)常把自身的視角加入敘述中,而西班牙語(yǔ)敘述者更多地指向其他角色的認(rèn)知過(guò)程,使他們更廣泛地參與到故事中,尤其是對(duì)未來(lái)事件的預(yù)測(cè)。另外,美式英語(yǔ)中和半島西班牙語(yǔ)中傾向于用現(xiàn)在時(shí)態(tài)作為觸發(fā)時(shí)態(tài),表明它們會(huì)創(chuàng)造性地移情式地使用時(shí)態(tài),而不僅僅把它們看作時(shí)間指示詞。通過(guò)研究語(yǔ)篇時(shí)間事件的思維表征,Jane Lugea強(qiáng)調(diào)與語(yǔ)言特征相比,語(yǔ)言變體的差異與歷史、社會(huì)-文化特征的關(guān)系更加密切。
Anna Laurda Rodriguez Redondo在第四篇《英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)自傳敘事體中手勢(shì)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)化策略》(Gesture structuring strategies in English and Spanish autobiographical narratives)中,對(duì)比分析了手勢(shì)語(yǔ)在一位英國(guó)人與西班牙人口頭敘述中的建構(gòu)作用,指出思維空間理論可以用來(lái)分析敘事與手勢(shì)語(yǔ),成為研究敘事者使用手勢(shì)來(lái)引導(dǎo)聽(tīng)眾理解零散展開(kāi)的口頭敘述的有效分析工具。她識(shí)別出兩篇敘述語(yǔ)篇的不同結(jié)構(gòu)與敘述空間,發(fā)現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)片段伴隨著敘述者使用的不同手勢(shì)語(yǔ),標(biāo)記出片段之間的轉(zhuǎn)換。對(duì)比分析表明,西班牙敘述者使用手勢(shì)語(yǔ)是為了標(biāo)記敘事結(jié)構(gòu),而英語(yǔ)敘述者是為了引起聽(tīng)眾的注意力,凸顯故事的某些事件與思想。此項(xiàng)研究并沒(méi)有得出普遍結(jié)論,卻為這類(lèi)對(duì)比研究提供了有效的分析工具。
該主題文集采用的語(yǔ)篇認(rèn)知分析模式對(duì)語(yǔ)篇的定義相當(dāng)寬泛,認(rèn)為它涉及語(yǔ)言運(yùn)用的各個(gè)方面,是真實(shí)交際情景互動(dòng)中產(chǎn)生的基于行為的、不斷適應(yīng)的系統(tǒng)。因此以上研究者都關(guān)注真實(shí)的社會(huì)文化互動(dòng)對(duì)語(yǔ)篇的影響。語(yǔ)言的社會(huì)因素,包括特定的語(yǔ)言交流場(chǎng)景、社會(huì)文化與歷史語(yǔ)境、交際參與者的意愿,成為認(rèn)知理論的解釋因素,讓語(yǔ)篇分析模式更加接近客觀。另外,社會(huì)認(rèn)知視角幫助研究者們避免了單純的解釋性闡釋?zhuān)谜鎸?shí)語(yǔ)篇或數(shù)據(jù)庫(kù)驗(yàn)證認(rèn)知假設(shè),基于語(yǔ)料庫(kù)的研究方法得到的數(shù)據(jù)在語(yǔ)言變量與社會(huì)意義之間建立起更加現(xiàn)實(shí)性的聯(lián)系。分析的語(yǔ)篇涉及多種社會(huì)文化語(yǔ)境下產(chǎn)生的不同語(yǔ)篇類(lèi)型,如電視真人秀節(jié)目、政治辯論、電視廣告、口頭敘事、技術(shù)文本、數(shù)字化故事以及紀(jì)念碑話語(yǔ)等。相應(yīng)地,以上學(xué)者關(guān)注的語(yǔ)篇策略相比篇章語(yǔ)言學(xué)(de Beaugrande& Dressler,1981)、互動(dòng)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(Schiffrin,1994)以及批評(píng)話語(yǔ)分析(Fairclough,1992;van Dijk,1997;Wodak & Meyer,2001)領(lǐng)域更加廣泛,包含了言語(yǔ)者為了在一定語(yǔ)境下建構(gòu)、闡述語(yǔ)篇,實(shí)現(xiàn)更有效的互動(dòng)而有意識(shí)地采用的一切語(yǔ)言和非語(yǔ)言的資源,強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)篇產(chǎn)生的特定社會(huì)文化語(yǔ)境、語(yǔ)篇生產(chǎn)者的目的性與有意識(shí)性以及對(duì)非語(yǔ)言或非傳統(tǒng)語(yǔ)篇研究的必要性。為了更全面地揭示真實(shí)互動(dòng)中的語(yǔ)篇策略,研究者結(jié)合了不同的功能與認(rèn)知視角,包括概念隱喻理論、思維空間與概念整合理論、評(píng)價(jià)理論、多模態(tài)符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)與敘述理論、語(yǔ)篇世界理論和批評(píng)語(yǔ)篇分析。
另外,該主題文集的社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)篇分析模式不僅豐富了現(xiàn)有語(yǔ)篇分析的分析工具與視角,開(kāi)拓了分析新領(lǐng)域,還拓展了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的傳統(tǒng)概念與理論。如具身性,除了認(rèn)知、身體、物質(zhì)方面,還涵蓋了作為人類(lèi)認(rèn)知和語(yǔ)言系統(tǒng)根基的社會(huì)具身性,研究者更加關(guān)注個(gè)人的思想和認(rèn)知過(guò)程與社會(huì)文化結(jié)構(gòu)相互作用的功能。而概念合成成為分析多層次語(yǔ)篇,特別是多模態(tài)語(yǔ)篇基本的、有效的解釋工具,探究語(yǔ)言與其他模態(tài)(視覺(jué)圖像、手勢(shì)等)以及語(yǔ)言特征與語(yǔ)境信息如何融合構(gòu)建語(yǔ)篇意義。而隱喻,包括多模態(tài)隱喻不再只是人類(lèi)思維結(jié)構(gòu)創(chuàng)新的工具,還是社會(huì)文化結(jié)構(gòu)創(chuàng)新的工具,可以用來(lái)構(gòu)建新的語(yǔ)篇,滿(mǎn)足新的社會(huì)文化與歷史狀況,因此語(yǔ)篇的創(chuàng)造性也是研究者關(guān)注的焦點(diǎn)。另外,研究者們考慮多種社會(huì)文化語(yǔ)境,不僅揭示語(yǔ)篇策略在不同語(yǔ)篇類(lèi)型、不同意義模態(tài)中的差異,也強(qiáng)調(diào)語(yǔ)篇策略跨文化和跨語(yǔ)言的差異性。
文集在語(yǔ)言研究的思維與社會(huì)途徑和語(yǔ)篇研究的社會(huì)-認(rèn)知視角之間架起一座橋梁。每篇文章都是個(gè)案研究,讀者可以單獨(dú)閱讀,借鑒從社會(huì)認(rèn)知視角,如何在語(yǔ)篇層面進(jìn)行隱喻研究、語(yǔ)言變異研究、手勢(shì)語(yǔ)的功能探討、多模態(tài)語(yǔ)篇分析、敘事語(yǔ)篇的研究以及跨語(yǔ)言對(duì)比研究。本文集的跨語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究?jī)H限于英語(yǔ)與西班牙語(yǔ),并沒(méi)有涉及其他歐洲語(yǔ)言和亞洲語(yǔ)言,但研究的目的并不是追求普遍結(jié)論,而是為各種語(yǔ)篇策略提供有效的分析工具。這為在其他社會(huì)文化語(yǔ)境下進(jìn)行類(lèi)似的研究提供了廣闊的空間。
①四座大屠殺紀(jì)念館分別為:切姆諾(Che?mno nad Nerem)大屠殺紀(jì)念館、馬伊達(dá)內(nèi)克(Majdanek)大屠殺紀(jì)念館、貝爾賽克(Be??ec)大屠殺紀(jì)念館、拉德加斯特(Radegast)大屠殺紀(jì)念館。
De Beaugrande, R. & W. Dressler. 1981.. London: Longman.
Fairclough, N. 1992.. Cambridge: Polity Press.
Giltrow, J. & D. Stein. (eds.). 2009.. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hoffmann, R. C. 2012.. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hyland, K. 1998.. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Schiffrin, D. 1990.. Oxford: Blackwell.
Thelin, B. N. 1990.. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Van Dijk, T. A. 1997.. London: Sage.
Van Dijk, T. A. 2001. Mutltidisciplinary CDA: A plea for diversity. In R. Wodak & M. Meyer (eds.),. London: Sage, 95-120.
Wodak, R. & M. Meyer. 2001.. London: Sage.
張蕾,女,教授,博士,碩士生導(dǎo)師。研究方向:語(yǔ)篇分析、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。
張蕾
聯(lián)系地址:天津市(300204)河西區(qū)馬場(chǎng)道117號(hào),天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
電子郵件:zhanglei@tjfsu.edu.cn