趙玫
不朽的伍爾芙
趙玫
自新時(shí)期以來,中國(guó)的文學(xué)創(chuàng)作不斷前行,其中離不開外國(guó)文學(xué)對(duì)中國(guó)文學(xué)的深刻影響。而當(dāng)年我作為一個(gè)年輕的寫作者,幸運(yùn)地遇到了我深深熱愛的伍爾芙。從此我開始了嶄新的寫作,在某種意義上,我寫,就是為了能不斷地親近那位卓越的女作家。而她的不朽聲名,也早已成為了中國(guó)寫作者的楷模。
而當(dāng)下的中國(guó)作家和讀者,恐怕很難讀懂那個(gè)時(shí)期的伍爾芙作品,尤其是伍爾芙早期的作品《達(dá)洛威夫人》。這部充滿了意識(shí)流色彩的作品,讀起來無疑很艱辛,因?yàn)槲闋栜剿赜械膶懽鞣绞?,在?dāng)年就顯得極為與眾不同。尤其在這部早期的小說中,伍爾芙行云流水地運(yùn)用了她所熟悉的意識(shí)流寫作方式。她說,在她的寫作中,就像是紛紛墜落的意識(shí)的碎片。這種由伍爾芙開創(chuàng)的寫作方式,如法國(guó)作家莫洛亞所言,伍爾芙在藝術(shù)上的探索,無疑讓她成為了新文體的開創(chuàng)者。
盡管這部稍嫌繁復(fù)的作品,讓人有些難以琢磨,但這部小說的藝術(shù)價(jià)值,并不在于那些平淡無奇的故事情節(jié),而是透過多角度、多層次地對(duì)人物進(jìn)行與眾不同的塑造,進(jìn)而編織起一個(gè)網(wǎng)狀的立體結(jié)構(gòu),讓故事在委婉的縫隙中,表現(xiàn)出伍爾芙所特有的那種意識(shí)的氛圍,甚至是讓讀者難以接受的某種與眾不同的理念。于是,讀《達(dá)洛威夫人》,自然就顯得很陌生,而她與眾不同的行文,無疑和當(dāng)時(shí)的寫作理念格格不入。進(jìn)而,人們?cè)陂喿x《達(dá)洛威夫人》時(shí),自然會(huì)顯出某種陌生,甚而,難以進(jìn)入小說所特有的那種故事的氛圍。但伍爾芙則始終不渝地堅(jiān)守著她文學(xué)的理念,《達(dá)洛威夫人》,在某種意義上,就是她的試驗(yàn)場(chǎng)。
如此,伍爾芙英勇地開始了《達(dá)洛威夫人》的寫作,她沒有像任何其他作家那樣,中規(guī)中矩地營(yíng)造著一個(gè)故事,而大多是自說自話地,伴隨著思維的流動(dòng),情緒的變遷,以及行文中的那些深邃的思考。
于是,在伍爾芙的小說中,故事的部分變得樸素而平緩,意象的部分則顯得更為深邃?;蛘?,這就是伍爾芙想要的某種結(jié)果,哪怕失敗,她只是不想讓自己的作品變得人云亦云。為此她不惜挫敗,一往無前,在陌生化的行進(jìn)中,勇敢地完成了她的某種“背叛”。
這部小說里,伍爾芙再度延續(xù)了她前衛(wèi)的思想和精神,以及別出心裁地創(chuàng)造出關(guān)于意識(shí)流動(dòng)的理論。她多次說道,生活就是紛紛墜落的意識(shí)的碎片,所以,她的小說無疑是真實(shí)地忠于生活的,于是也必然是流動(dòng)的。伍爾芙無疑是藝術(shù)技巧上的開拓者。
是的,達(dá)洛威夫人說她自己去買花。
是的,這便是小說通篇的那個(gè)似有若無的主題。
在這部具有開創(chuàng)性的小說中,伍爾芙無疑滿懷了她對(duì)這部書稿的愿望。她顯然不喜歡那種所謂的中規(guī)中矩的寫作方式。她希望能看到廣場(chǎng)上閃爍的遙遠(yuǎn)的燈光,她希望在夜光下,能看到遠(yuǎn)處的燈塔。她還不停地期望著近處的鐘聲,她說,你究竟為什么要舉行宴會(huì)呢?她還說,你為什么要爬到頂上出風(fēng)頭,但愿大火把她燒成灰燼……
于是,在故事的導(dǎo)引下,伍爾芙變得如魚得水。因?yàn)樗呀?jīng)摒棄了小說的傳統(tǒng)格式,而成為了自己的主人。從此,她再也不會(huì)人云亦云地說著那些老舊的陳詞濫調(diào)。從此,伍爾芙就像是深深展開的自由的肢體,她不僅能說小說的話語,還能將散文附麗于她的小說中。
于是,伍爾芙在小說和散文的文體中,動(dòng)靜自如,既能說小說的語言,亦能用美麗的語言來表述成散文。在嘗試過意識(shí)流之后,她的作品,無論小說,還是散文,都擁有了新的境界,而那時(shí)她的思緒,也像是她的生命那般燦爛多姿。
不久后,伍爾芙在她的日記中寫道:在這本書中,我的意圖似乎是太多了,我要表現(xiàn)生和死,正常與瘋狂;我還要表現(xiàn)出意識(shí)流的能量,以思緒大開大合的方式來批判這個(gè)社會(huì)的制度。
所謂的意識(shí)流,在某種意義上,當(dāng)然是艱辛的探索。然而,那種讀起來沒有遵循的感覺,卻能在字里行間行駛語言的使命??傊?,伍爾芙的小說,顯然有著自己極為明確的追求的。她從來不會(huì)人云亦云,她永遠(yuǎn)在嘗試著、創(chuàng)造著,讓她的思想和文字永遠(yuǎn)與眾不同。
1922年,伍爾芙先后開始了《普通讀者》和《達(dá)洛威夫人》的寫作。她希望這兩部作品能一并完成,交相輝映。但這兩篇書稿,前前后后,直到1924年才先后完成。不久后,她曾說道:“對(duì)于我的寫作,我是非常自我中心的,部分是出于自負(fù),部分是出于害羞和敏感?!薄哆_(dá)洛威夫人》的出版讓伍爾芙情緒變化無常,見了壞的評(píng)論就畏縮,讀到好的評(píng)論就雀躍。直到摩根·福斯特、托馬斯·哈代喜歡,她才在日記里寫道:“我從不曾感到自己被這樣贊揚(yáng)過。 ”
伍爾芙的成功,無疑為她的寫作奠定了新的未來,而這未來,在某種意義上,讓她的寫作有了更為堅(jiān)實(shí)的基石。而她在小說中的自由與開放,就更是如魚得水,尤其在文體上,她大膽地啟用了那種散文混合政論的樣式,讓她的理念縱橫捭闔地交織在各種文體中。
法國(guó)作家莫洛亞對(duì)《達(dá)洛威夫人》做了極為恰當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià),他認(rèn)為,小說中“彼得的回歸,克萊麗莎的晚會(huì),賽普蒂莫斯的自殺,都不能構(gòu)成一個(gè)故事。但是,令人欽佩的是,這些不可勝計(jì)的印象閃爍呈現(xiàn):他們是大街上的車水馬龍,空中飛機(jī)的轟鳴,花朵發(fā)出的幽香。那些如雨點(diǎn)一般地、紛紛墜落的回憶摻合在一起,彼此交織,互相滲透,使讀者不知不覺地、身臨其境地經(jīng)歷了克萊麗莎的種種感受”。
小說中,伴隨著時(shí)間的流逝,死亡步步緊逼,在這個(gè)意義上,伍爾芙的鐘聲就像是死亡的象征。結(jié)局是,她自言自語,自說自話,是的,她就在你眼前。無論她在何方,你依舊能看到她,哪怕,在遠(yuǎn)方。
只是,在當(dāng)下的閱讀中,我們不可能讓所有人都來閱讀伍爾芙。但我相信,你若讀了她的小說,就會(huì)像我那樣,深深地愛上她。愛她,是因?yàn)?,她不僅是一位勇敢的小說家,還因?yàn)樗肋h(yuǎn)都具有一種超凡脫俗的誘惑。那就是,能讓她的文字和心靈交合的一種神圣的氣質(zhì)。
是的,達(dá)洛威夫人說她自己去買花。
是的,這便是小說通篇的那個(gè)似有若無的燦爛的主題。
《舊 紅》
林 之 著 中國(guó)石油大學(xué)出版社
《舊紅》是林之對(duì)自己人生與夢(mèng)想的一次回眸,是她走過、悟過,又升華過的愛美之瞳,也是她扎根心靈鄉(xiāng)土對(duì)于夢(mèng)想一塵不染的虔誠(chéng)。品讀《舊紅》,似臨泉品茗,也如登高聽竹,總能在不經(jīng)意間呼吸到潔凈的氣息,咂摸到陽光的芬芳,觸及生命的本色。這也是《舊紅》不同于一般的散文小品的精妙美麗之處。